1
00:01:47,482 --> 00:01:48,814
Steh auf.
2
00:02:12,841 --> 00:02:14,332
Sieger
3
00:02:14,718 --> 00:02:17,802
durch totale Zerstörung.
4
00:02:18,722 --> 00:02:20,258
Yama.
5
00:02:20,599 --> 00:02:21,885
Wer ist der Nächste?
6
00:02:21,975 --> 00:02:23,887
Wer ist mutig
und kämpft im Ring
7
00:02:23,977 --> 00:02:25,058
mit Little Yama?
8
00:02:27,481 --> 00:02:29,143
Darf ich's versuchen?
9
00:02:30,901 --> 00:02:33,689
Ich habe einen Roboter,
er ist selbstgebaut.
10
00:02:40,535 --> 00:02:41,946
Verschwinde.
11
00:02:42,120 --> 00:02:44,783
Hausregel:
Ohne Knete keine Fete.
12
00:02:46,166 --> 00:02:47,327
Reicht das?
13
00:02:47,709 --> 00:02:50,247
Wie heißt du, Kleiner?
14
00:02:50,879 --> 00:02:51,835
Hiro.
15
00:02:51,963 --> 00:02:53,170
Hiro Hamada.
16
00:02:53,590 --> 00:02:56,833
Mach deinen Robo bereit, Zero.
17
00:03:08,605 --> 00:03:10,471
Zwei Robos treten an,
18
00:03:10,607 --> 00:03:12,064
einer tritt ab.
19
00:03:12,818 --> 00:03:13,808
Bereit?
20
00:03:14,986 --> 00:03:16,067
Kämpft.
21
00:03:27,666 --> 00:03:30,158
Das war mein erster Kampf.
Darf ich nochmal?
22
00:03:30,252 --> 00:03:32,960
Niemand mag schlechte Verlierer.
23
00:03:34,089 --> 00:03:35,079
Geh nach Hause.
24
00:03:35,215 --> 00:03:36,706
Ich habe noch mehr Geld.
25
00:03:42,514 --> 00:03:43,675
Bereit?
26
00:03:44,349 --> 00:03:45,339
Kämpft.
27
00:03:48,937 --> 00:03:49,893
Mega-Robo,
28
00:03:50,021 --> 00:03:51,102
vernichte ihn.
29
00:04:21,845 --> 00:04:23,336
Kein Little Yama mehr.
30
00:04:24,639 --> 00:04:26,255
Das ist unmöglich.
31
00:04:27,017 --> 00:04:29,009
Ich bin auch überrascht.
32
00:04:29,227 --> 00:04:30,593
Anfängerglück.
33
00:04:30,812 --> 00:04:32,223
Wollen Sie nochmal?
34
00:04:33,815 --> 00:04:35,647
Keiner zockt Yama ab.
35
00:04:36,610 --> 00:04:38,272
Verpasst ihm eine Abreibung.
36
00:04:40,363 --> 00:04:41,820
Lasst uns darüber reden.
37
00:04:45,076 --> 00:04:45,862
Steig auf.
38
00:04:45,994 --> 00:04:46,825
Tadashi.
39
00:04:47,245 --> 00:04:48,452
Gutes Timing.
40
00:04:54,795 --> 00:04:55,785
O Mama...
41
00:05:01,134 --> 00:05:02,375
Alles okay?
- Ja.
42
00:05:02,552 --> 00:05:03,713
Verletzt?
- Nein.
43
00:05:04,012 --> 00:05:06,629
Was hast du dir
dabei gedacht, du Hirni?
44
00:05:10,101 --> 00:05:12,684
Du warst mit 13 mit der Schule fertig,
und machst so was?
45
00:05:12,771 --> 00:05:13,807
Da sind sie.
46
00:05:15,357 --> 00:05:16,347
Festhalten.
47
00:05:22,072 --> 00:05:25,065
Robo-Fights sind illegal.
Du wirst irgendwann verhaftet.
48
00:05:26,243 --> 00:05:28,200
Das ist nicht illegal.
49
00:05:28,411 --> 00:05:30,653
Nur die Wetten sind illegal.
50
00:05:30,872 --> 00:05:31,988
Aber sehr lukrativ.
51
00:05:32,332 --> 00:05:35,416
Ich habe einen Lauf, großer Bruder.
Nichts hält mich auf.
52
00:05:50,725 --> 00:05:51,966
Hey, Tante Cass.
53
00:05:52,477 --> 00:05:54,139
Alles okay? Sagt's mir.
54
00:05:54,271 --> 00:05:55,432
Uns geht's gut.
55
00:05:55,689 --> 00:05:56,679
Schön.
56
00:05:56,940 --> 00:05:58,852
Was habt ihr euch dabei gedacht?
57
00:06:00,235 --> 00:06:03,399
10 Jahre habe ich mein Bestes getan,
um euch großzuziehen.
58
00:06:03,947 --> 00:06:05,313
War ich perfekt? Nein.
59
00:06:05,448 --> 00:06:07,360
Verstehe ich was von Kindern? Nein.
60
00:06:07,534 --> 00:06:09,366
Brauche ich ein Buch für Eltern?
61
00:06:09,494 --> 00:06:10,484
Vermutlich.
62
00:06:10,620 --> 00:06:12,828
Worauf wollte ich hinaus?
Da war doch was.
63
00:06:13,123 --> 00:06:15,206
Sorry.
- Wir haben dich lieb.
64
00:06:15,375 --> 00:06:16,616
Ich euch auch.
65
00:06:18,003 --> 00:06:19,835
Ich musste früher schließen
wegen euch.
66
00:06:20,005 --> 00:06:21,837
Am Poetry-Abend.
67
00:06:23,174 --> 00:06:24,881
Frustessen, wegen euch.
68
00:06:25,468 --> 00:06:26,629
Komm, Mochi.
69
00:06:27,554 --> 00:06:29,295
Das ist echt lecker.
70
00:06:32,350 --> 00:06:35,263
Mach das bei ihr schnell wieder gut,
sonst futtert sie hier alles auf.
71
00:06:35,353 --> 00:06:37,720
Na klar.
- Ich hoffe, du lernst was daraus.
72
00:06:38,481 --> 00:06:39,688
Aber ja.
73
00:06:41,067 --> 00:06:42,683
Du gehst zum Robo-Fight?
74
00:06:42,903 --> 00:06:45,145
Auf der anderen Seite der Stadt,
ich hab's eilig.
75
00:06:47,699 --> 00:06:50,567
Wann machst du endlich mal was
mit deinem schlauen Kopf?
76
00:06:50,827 --> 00:06:52,568
Was, zur Uni gehen wie du?
77
00:06:52,662 --> 00:06:54,369
Die erzählen nur,
was ich schon weiß.
78
00:06:54,915 --> 00:06:56,326
Nicht zu fassen.
79
00:06:56,875 --> 00:06:58,867
Was würden Mom und Dad sagen?
80
00:06:59,044 --> 00:07:00,080
Keine Ahnung.
81
00:07:00,211 --> 00:07:03,204
Sie sind tot.
Ich war damals drei, weißt du noch?
82
00:07:08,720 --> 00:07:10,006
Ich fahre dich.
83
00:07:10,096 --> 00:07:10,882
Echt?
84
00:07:10,931 --> 00:07:13,765
Ich kann's dir nicht verbieten,
aber du gehst nicht allein.
85
00:07:13,892 --> 00:07:14,882
Cool.
86
00:07:17,520 --> 00:07:19,682
Was wollen wir in deiner Nerd-Uni?
87
00:07:19,856 --> 00:07:21,267
Der Fight ist da.
88
00:07:24,444 --> 00:07:25,810
Ich hole nur was.
89
00:07:27,405 --> 00:07:28,612
Dauert's lange?
90
00:07:28,782 --> 00:07:31,069
Bleib locker, Big Baby.
Es geht schnell.
91
00:07:31,242 --> 00:07:32,733
Du warst noch nie im Labor.
92
00:07:32,911 --> 00:07:33,742
Toll.
93
00:07:33,912 --> 00:07:35,744
Ich sehe das Nerd-Labor.
- Pass auf.
94
00:07:55,892 --> 00:07:57,758
Elektromagnetische Aufhängung?
95
00:07:59,396 --> 00:08:00,477
Wer bist du?
96
00:08:01,106 --> 00:08:03,098
Go Go, das ist mein Bruder Hiro.
97
00:08:06,778 --> 00:08:08,644
Willkommen im Nerd-Labor.
98
00:08:10,740 --> 00:08:13,323
So eine Aufhängung
habe ich noch nie gesehen.
99
00:08:13,451 --> 00:08:14,487
Null Widerstand,
100
00:08:14,995 --> 00:08:16,611
schnelleres Bike. Aber
101
00:08:16,871 --> 00:08:18,157
nicht schnell genug.
102
00:08:20,458 --> 00:08:21,494
Noch nicht.
103
00:08:26,089 --> 00:08:27,955
Nicht bewegen, hinter die Linie.
104
00:08:28,633 --> 00:08:30,750
Hey, Wasabi.
Das ist mein Bruder Hiro.
105
00:08:32,470 --> 00:08:34,132
Gleich wirst du staunen.
106
00:08:35,348 --> 00:08:36,338
Fang.
107
00:08:39,978 --> 00:08:41,970
Laserinduziertes Plasma?
108
00:08:42,605 --> 00:08:44,471
Kleine Magnetschranken
109
00:08:44,649 --> 00:08:46,356
sorgen für Ultrapräzision.
110
00:08:47,318 --> 00:08:49,184
Findest du in dem Chaos was?
111
00:08:49,487 --> 00:08:50,648
Ich habe ein System.
112
00:08:50,780 --> 00:08:52,612
Alles hat seinen Platz.
113
00:08:52,824 --> 00:08:54,190
Ich brauche das.
- Lass das.
114
00:08:54,325 --> 00:08:55,486
Das ist Anarchie.
115
00:08:55,660 --> 00:08:57,993
Das System hat Regeln.
- Entschuldigung.
116
00:08:58,455 --> 00:08:59,491
Platz da.
117
00:09:00,206 --> 00:09:01,447
Tadashi.
118
00:09:03,043 --> 00:09:04,705
Du musst Hiro sein.
119
00:09:05,170 --> 00:09:07,708
Ich habe so viel von dir gehört.
120
00:09:10,091 --> 00:09:11,377
Perfektes Timing.
121
00:09:12,802 --> 00:09:14,885
Das ist ganz viel Wolframkarbid.
122
00:09:15,013 --> 00:09:16,879
400 Pfund.
123
00:09:18,016 --> 00:09:19,552
Das wird dir gefallen.
124
00:09:19,684 --> 00:09:21,721
Ein Spritzer Perchlorsäure,
125
00:09:21,853 --> 00:09:22,969
etwas Cobalt,
126
00:09:23,063 --> 00:09:25,305
ein Hauch Wasserstoffperoxid,
127
00:09:25,565 --> 00:09:27,978
überhitzt auf 500 Kelvin und...
128
00:09:33,531 --> 00:09:34,692
Voll cool, was?
129
00:09:34,824 --> 00:09:35,564
So
130
00:09:35,909 --> 00:09:37,992
pink.
- Jetzt kommt das Beste.
131
00:09:42,082 --> 00:09:43,493
Kommt gut, oder?
132
00:09:44,167 --> 00:09:46,204
Chemische Metall-Versprödung.
133
00:09:46,503 --> 00:09:47,914
Nicht schlecht, Honey Lemon.
134
00:09:48,004 --> 00:09:48,869
Honey Lemon?
135
00:09:49,089 --> 00:09:50,671
Go Go, Wasabi?
136
00:09:50,840 --> 00:09:53,674
Ich habe mir mal Wasabi
aufs Shirt gekippt.
137
00:09:54,052 --> 00:09:55,213
Einmal.
138
00:09:55,512 --> 00:09:57,549
Fred erfindet die Spitznamen.
139
00:09:58,223 --> 00:09:59,339
Wer ist Fred?
140
00:09:59,432 --> 00:10:00,718
Ich bin hier.
141
00:10:01,726 --> 00:10:03,513
Keine Angst, nur ein Kostüm.
142
00:10:03,603 --> 00:10:05,014
Ich sehe sonst anders aus.
143
00:10:05,188 --> 00:10:06,224
Ich heiße Fred.
144
00:10:06,397 --> 00:10:09,060
Uni-Maskottchen am Tag,
aber nachts...
145
00:10:10,985 --> 00:10:12,601
bin ich auch Maskottchen.
146
00:10:12,737 --> 00:10:14,023
Was studierst du?
147
00:10:14,239 --> 00:10:15,525
Ich bin kein Student.
148
00:10:15,782 --> 00:10:18,570
Nur ein großer Fan der Wissenschaft.
149
00:10:18,743 --> 00:10:21,030
Honey soll eine Formel entwickeln,
150
00:10:21,162 --> 00:10:23,779
die mich
zur feuerspeienden Eidechse macht.
151
00:10:24,290 --> 00:10:26,532
Aber sie sagt,
das ist keine Wissenschaft.
152
00:10:26,626 --> 00:10:27,912
Ist es ja auch nicht.
153
00:10:28,253 --> 00:10:32,247
Und die Schrumpf-Strahlen,
um die ich Wasabi bat, auch nicht.
154
00:10:32,465 --> 00:10:33,546
Oder?
- Nein.
155
00:10:33,716 --> 00:10:36,254
Na dann,
und das unsichtbare Sandwich?
156
00:10:36,427 --> 00:10:37,713
Hiro.
- Stell dir vor,
157
00:10:38,054 --> 00:10:39,420
du isst ein Sandwich,
158
00:10:39,556 --> 00:10:40,888
und alle halten dich für verrückt.
159
00:10:40,974 --> 00:10:41,805
Hör auf.
160
00:10:41,975 --> 00:10:43,091
Laseraugen,
161
00:10:43,226 --> 00:10:45,058
Kribbel-Finger?
- Vergiss es.
162
00:10:47,063 --> 00:10:48,429
Woran arbeitest du?
163
00:10:48,606 --> 00:10:49,813
Ich zeig's dir.
164
00:10:51,401 --> 00:10:52,608
Klebeband?
165
00:10:52,944 --> 00:10:54,276
Tut mir leid,
166
00:10:54,737 --> 00:10:56,103
aber das gibt's schon.
167
00:10:57,574 --> 00:10:58,610
Hey, Mann.
168
00:10:58,867 --> 00:10:59,778
Au.
169
00:11:02,745 --> 00:11:04,611
Daran arbeite ich.
170
00:11:29,981 --> 00:11:31,472
Ich bin Baymax,
171
00:11:31,649 --> 00:11:33,982
dein persönlicher Gesundheitsberater.
172
00:11:34,194 --> 00:11:37,653
Medizinische Hilfe wurde angefordert
durch das Wort
173
00:11:38,156 --> 00:11:38,987
Au.
174
00:11:39,157 --> 00:11:41,194
Ein Krankenpflege-Roboter.
175
00:11:41,701 --> 00:11:45,194
Auf einer Skala von 1 bis 10,
wie bewertest du den Schmerz?
176
00:11:45,496 --> 00:11:47,328
Physisch oder emotional?
177
00:11:48,041 --> 00:11:49,623
Ich scanne dich jetzt.
178
00:11:52,128 --> 00:11:53,539
Scan beendet.
179
00:11:54,172 --> 00:11:57,506
Du hast leichte Hautabschürfungen
am Unterarm.
180
00:11:57,967 --> 00:12:00,334
Ich empfehle ein antibakterielles Spray.
181
00:12:01,387 --> 00:12:02,969
Was ist da drin?
182
00:12:03,223 --> 00:12:05,886
Die Primärsubstanz ist Bacitracin.
183
00:12:06,643 --> 00:12:08,851
Schade, dagegen bin ich allergisch.
184
00:12:09,020 --> 00:12:10,886
Nicht auf Bacitracin.
185
00:12:11,064 --> 00:12:13,021
Du reagierst leicht allergisch auf
186
00:12:13,524 --> 00:12:14,480
Erdnüsse.
187
00:12:14,859 --> 00:12:16,145
Nicht schlecht.
188
00:12:16,361 --> 00:12:18,853
Du hast das Ding gut programmiert.
189
00:12:19,364 --> 00:12:21,902
Er kennt mehr als
10.000 medizinische Prozeduren.
190
00:12:22,200 --> 00:12:25,364
Der Chip macht Baymax
erst zu Baymax.
191
00:12:28,539 --> 00:12:29,529
Vinyl?
192
00:12:30,041 --> 00:12:32,704
Er soll harmlos und knuffig wirken.
193
00:12:32,919 --> 00:12:34,956
Sieht aus
wie ein wandelndes Marshmallow.
194
00:12:35,046 --> 00:12:36,582
Nicht böse gemeint.
- Ich bin Roboter.
195
00:12:36,756 --> 00:12:38,042
Ich bin nie beleidigt.
196
00:12:38,549 --> 00:12:40,381
Hyperspektrale Kameras?
197
00:12:46,015 --> 00:12:48,098
Titan-Skelett?
- Karbonfaser.
198
00:12:48,268 --> 00:12:50,100
Ja, noch leichter.
199
00:12:50,395 --> 00:12:52,682
Krasser Antrieb.
Wo hast du den her?
200
00:12:52,897 --> 00:12:54,934
Er wurde hier angefertigt.
- Wirklich?
201
00:12:55,775 --> 00:12:57,607
Er kann 1.000 Pfund heben.
202
00:12:57,735 --> 00:12:58,691
Irre.
203
00:12:59,070 --> 00:13:00,732
Du bist brav gewesen.
204
00:13:00,947 --> 00:13:02,404
Hier ist dein Lolli.
205
00:13:02,573 --> 00:13:03,609
Cool.
206
00:13:04,242 --> 00:13:08,361
Ich schalte erst ab, wenn du sagst,
du bist mit der Behandlung zufrieden.
207
00:13:08,454 --> 00:13:10,571
Na gut, ich bin zufrieden.
208
00:13:12,417 --> 00:13:14,409
Er wird vielen Menschen helfen.
209
00:13:15,962 --> 00:13:17,578
Was für eine Batterie hat er?
210
00:13:17,714 --> 00:13:18,795
Lithium Ionen.
211
00:13:19,257 --> 00:13:21,624
Superkondensatoren laden schneller.
212
00:13:23,094 --> 00:13:25,086
Nachtschicht, Mr. Hamada?
213
00:13:26,097 --> 00:13:27,929
Ich mache jetzt Schluss.
214
00:13:28,057 --> 00:13:29,218
Du bist sicher Hiro.
215
00:13:29,392 --> 00:13:30,883
Robo-Fighter, stimmt's?
216
00:13:31,060 --> 00:13:34,553
Als meine Tochter jünger war,
wollte sie nichts anderes machen.
217
00:13:34,731 --> 00:13:35,721
Darf ich?
218
00:13:36,607 --> 00:13:37,438
Na klar.
219
00:13:39,110 --> 00:13:40,942
Magnetgelagerte Servos.
220
00:13:41,154 --> 00:13:42,361
Toll, was?
221
00:13:42,572 --> 00:13:45,030
Soll ich die Konstruktion erklären?
- Hey, du Genie.
222
00:13:45,283 --> 00:13:46,945
Er hat sie erfunden.
223
00:13:47,410 --> 00:13:49,618
Sie sind Robert Callaghan?
224
00:13:49,787 --> 00:13:50,903
Von Ihnen sind
225
00:13:51,497 --> 00:13:53,284
der 'Catmull-Spline'
226
00:13:53,458 --> 00:13:54,949
und die 'Gesetze der Robotik'?
227
00:13:55,168 --> 00:13:55,999
Ganz recht.
228
00:13:56,127 --> 00:13:57,959
Möchtest du hier studieren?
229
00:13:58,171 --> 00:13:59,537
Dein Alter wäre kein Thema.
230
00:13:59,672 --> 00:14:00,913
Ich weiß nicht.
231
00:14:01,007 --> 00:14:03,624
Er nimmt seine Robo-Fighter
Karriere sehr ernst.
232
00:14:04,260 --> 00:14:05,592
Nur ein bisschen.
233
00:14:05,762 --> 00:14:08,926
Das verstehe ich.
Mit deinem Robo gewinnt man leicht.
234
00:14:12,018 --> 00:14:15,307
Wenn du's gern leicht hast,
ist mein Programm nichts für dich.
235
00:14:15,521 --> 00:14:17,854
Wir setzen hier
neue Maßstäbe für die Robotik.
236
00:14:18,024 --> 00:14:20,437
Meine Studenten gestalten die Zukunft.
237
00:14:20,693 --> 00:14:22,104
Hat mich gefreut.
238
00:14:22,195 --> 00:14:23,936
Viel Glück mit den Robo-Fights.
239
00:14:27,200 --> 00:14:29,692
Wir müssen uns beeilen,
wenn du zum Fight willst.
240
00:14:30,119 --> 00:14:31,485
Ich muss hierhin.
241
00:14:31,662 --> 00:14:34,826
Wenn ich nicht zur Nerd-Uni gehe,
werde ich verrückt.
242
00:14:35,124 --> 00:14:36,160
Wie schaffe ich es?
243
00:14:40,296 --> 00:14:42,162
Jedes Jahr
gibt es eine Präsentation.
244
00:14:42,465 --> 00:14:45,674
Fällt dir was ein,
das Callaghan umhaut, bist du drin.
245
00:14:45,843 --> 00:14:47,550
Aber es muss genial sein.
246
00:14:50,723 --> 00:14:51,964
Vertrau mir.
247
00:14:52,809 --> 00:14:54,220
Das wird genial.
248
00:15:03,319 --> 00:15:04,150
Nichts.
249
00:15:04,320 --> 00:15:05,356
Keine Ideen.
250
00:15:05,738 --> 00:15:07,525
Nutzloser leerer Kopf.
251
00:15:09,367 --> 00:15:10,903
Ausgebrannt mit 14,
252
00:15:11,244 --> 00:15:12,200
wie traurig.
253
00:15:12,370 --> 00:15:15,158
Nichts, ich bin erledigt.
Ich schaff es nie.
254
00:15:16,374 --> 00:15:18,081
Ich gebe dich nicht auf.
255
00:15:20,211 --> 00:15:21,201
Was soll das?
256
00:15:21,379 --> 00:15:22,745
Ich rüttele dich wach.
257
00:15:22,880 --> 00:15:25,167
Benutze dein Wissen,
denk dir was aus.
258
00:15:25,341 --> 00:15:27,378
Was?
- Such etwas ganz Neues.
259
00:16:08,926 --> 00:16:11,259
Viel Hightech ist heute hier.
260
00:16:11,762 --> 00:16:14,254
Wie fühlst du dich?
- Ich bin ein Ex-Robo-Fighter.
261
00:16:14,432 --> 00:16:16,094
Das hier stresst mich nicht.
262
00:16:16,809 --> 00:16:17,970
Er ist nervös.
263
00:16:18,603 --> 00:16:19,764
Keine Angst.
264
00:16:20,062 --> 00:16:21,598
Er ist so verkrampft.
- Nein.
265
00:16:21,772 --> 00:16:23,138
Bleib locker,
266
00:16:23,274 --> 00:16:24,981
deine Erfindung ist super.
267
00:16:25,151 --> 00:16:26,141
Sag's ihm, Go Go.
268
00:16:26,402 --> 00:16:28,439
Nicht jammern.
Benimm dich wie eine Frau.
269
00:16:28,613 --> 00:16:29,774
Was brauchst du?
270
00:16:29,906 --> 00:16:32,569
Deodorant, Kaugummi,
frische Unterhose?
271
00:16:32,783 --> 00:16:34,649
Unterhose?
Geh mal zum Arzt.
272
00:16:34,785 --> 00:16:35,775
Ich bin vorbereitet.
273
00:16:35,995 --> 00:16:37,952
Ich wasche seit 6 Monaten nichts.
274
00:16:38,122 --> 00:16:39,283
Ich trage sie 4 Tage,
275
00:16:39,457 --> 00:16:41,790
richtig und falsch rum,
von innen und außen,
276
00:16:41,959 --> 00:16:43,166
dann alles von vorn.
277
00:16:44,462 --> 00:16:46,124
Das ist eklig und faszinierend.
278
00:16:46,297 --> 00:16:47,333
Ermutige ihn nicht.
279
00:16:47,632 --> 00:16:49,089
Das nennt man Recycling.
280
00:16:49,175 --> 00:16:51,633
Der Nächste ist Hiro Hamada.
281
00:16:51,969 --> 00:16:52,959
Es geht los.
282
00:16:53,930 --> 00:16:56,923
Ich bin dran.
- Okay, Foto, ruft alle Hiro.
283
00:16:59,143 --> 00:17:01,135
Wir lieben dich. Viel Glück.
- Verbock's nicht.
284
00:17:01,354 --> 00:17:02,970
Hals- und Beinbruch.
- Wissenschaft.
285
00:17:03,814 --> 00:17:05,350
Los, auf geht's.
286
00:17:06,943 --> 00:17:08,605
Lass mich nicht hängen.
287
00:17:09,320 --> 00:17:10,606
Was ist los?
288
00:17:12,698 --> 00:17:14,860
Ich will unbedingt hier studieren.
289
00:17:17,870 --> 00:17:19,156
Du packst es.
290
00:17:31,300 --> 00:17:32,666
Mein Name ist Hiro...
291
00:17:36,597 --> 00:17:37,587
Sorry.
292
00:17:38,099 --> 00:17:40,136
Mein Name ist Hiro Hamada.
293
00:17:41,227 --> 00:17:44,015
Ich arbeite an etwas,
was voll cool ist.
294
00:17:44,981 --> 00:17:46,597
Ich hoffe, es gefällt euch.
295
00:17:49,068 --> 00:17:50,934
Das ist ein Micro-Robo.
296
00:17:59,328 --> 00:18:00,569
Atmen.
297
00:18:04,125 --> 00:18:07,835
Er sieht nicht nach viel aus,
aber verlinkt mit den anderen,
298
00:18:21,809 --> 00:18:24,142
wird es schon etwas spannender.
299
00:18:30,151 --> 00:18:31,187
Die Micro-Robos
300
00:18:31,319 --> 00:18:33,732
steuert man
mit diesem Neuraltransmitter.
301
00:18:39,035 --> 00:18:41,118
Ich denke an das, was sie tun sollen.
302
00:18:43,998 --> 00:18:45,364
Sie tun es.
303
00:18:48,628 --> 00:18:49,709
Die Anwendungen
304
00:18:49,879 --> 00:18:51,666
für diese Technik sind unbegrenzt.
305
00:18:51,839 --> 00:18:53,046
Konstruktion.
306
00:18:54,634 --> 00:18:57,047
Die Handarbeit vieler Teams
307
00:18:57,386 --> 00:18:58,627
über Monate oder Jahre
308
00:18:58,929 --> 00:19:01,137
erledigt jetzt eine Person.
309
00:19:03,267 --> 00:19:04,929
Das ist erst der Anfang.
310
00:19:05,728 --> 00:19:06,809
Nehmen wir
311
00:19:07,188 --> 00:19:08,554
das Transportwesen.
312
00:19:08,814 --> 00:19:09,975
Micro-Robos
313
00:19:10,149 --> 00:19:12,106
bringen alles überallhin,
314
00:19:12,485 --> 00:19:13,942
mit Leichtigkeit.
315
00:19:21,160 --> 00:19:22,651
Kann man es denken,
316
00:19:22,912 --> 00:19:24,403
können sie es machen.
317
00:19:29,043 --> 00:19:31,376
Das einzige Limit
ist eure Vorstellungskraft.
318
00:19:33,798 --> 00:19:35,084
Micro-Robos.
319
00:19:42,682 --> 00:19:44,218
Er ist mein Neffe.
320
00:19:45,810 --> 00:19:48,302
Meine Familie,
ich liebe meine Familie.
321
00:19:48,813 --> 00:19:49,803
Perfekt.
322
00:19:51,315 --> 00:19:53,147
Du hast es geschafft.
- Nicht schlecht.
323
00:19:53,984 --> 00:19:55,145
Ich kann nur staunen.
324
00:19:55,236 --> 00:19:56,522
Sie fanden dich toll.
325
00:19:56,654 --> 00:19:57,690
Das war super.
326
00:19:59,532 --> 00:20:02,991
Mit einigen Verbesserungen
wird das revolutionär.
327
00:20:04,078 --> 00:20:05,410
Alistair Krei.
328
00:20:06,205 --> 00:20:07,195
Darf ich?
329
00:20:11,544 --> 00:20:12,876
Sensationell.
330
00:20:13,170 --> 00:20:16,254
Ich will deine Microroboter
für Krei Tech.
331
00:20:16,549 --> 00:20:18,131
Ich werd' verrückt.
332
00:20:18,217 --> 00:20:19,674
Mr. Krei hat recht.
333
00:20:19,969 --> 00:20:22,586
Deine Microroboter
sind eine geniale Erfindung.
334
00:20:22,680 --> 00:20:24,512
Du kannst sie weiterentwickeln
335
00:20:24,682 --> 00:20:28,346
oder an einen verkaufen,
der nur seine eigenen Interessen kennt.
336
00:20:28,519 --> 00:20:31,227
Robert,
ich weiß, was Sie von mir halten,
337
00:20:31,522 --> 00:20:34,139
aber das sollte nicht...
- Du musst entscheiden.
338
00:20:34,525 --> 00:20:38,485
Aber Mr. Krei spart
auf Kosten der soliden Forschung,
339
00:20:38,571 --> 00:20:39,687
um Erfolg zu haben.
340
00:20:39,989 --> 00:20:40,854
Das stimmt nicht.
341
00:20:40,948 --> 00:20:43,782
Ich würde Krei Tech
die Micro-Robos nicht anvertrauen
342
00:20:44,201 --> 00:20:45,692
und auch sonst nichts.
343
00:20:47,705 --> 00:20:50,573
Ich biete dir mehr Geld,
als du dir vorstellen kannst.
344
00:20:55,045 --> 00:20:56,707
Danke für das Angebot,
345
00:20:56,881 --> 00:20:58,213
aber ich verkaufe nicht.
346
00:20:59,133 --> 00:21:01,876
Ich hätte dich für klüger gehalten.
347
00:21:07,725 --> 00:21:09,261
Der gehört meinem Bruder.
348
00:21:10,895 --> 00:21:12,056
Na klar.
349
00:21:18,986 --> 00:21:20,943
Ich freue mich
auf dich im Seminar.
350
00:21:23,783 --> 00:21:25,149
Unglaublich.
351
00:21:26,952 --> 00:21:30,411
Los, ihr Genies, jetzt füttern wir
die hungrigen Hirne im Café.
352
00:21:30,581 --> 00:21:32,243
Ich lade euch ein.
353
00:21:32,792 --> 00:21:34,704
Nichts geht über kostenloses Essen.
354
00:21:34,794 --> 00:21:35,580
Tante Cass?
355
00:21:35,753 --> 00:21:37,085
Außer es ist schimmlig.
356
00:21:37,338 --> 00:21:38,249
Wir kommen nach.
357
00:21:38,422 --> 00:21:40,584
Na klar.
Ich bin so stolz auf dich.
358
00:21:41,509 --> 00:21:43,796
Auf alle beide.
- Danke, Tante Cass.
359
00:21:52,311 --> 00:21:54,098
Ich weiß, was du jetzt sagst.
360
00:21:54,271 --> 00:21:56,103
Ich soll stolz auf mich sein,
361
00:21:56,190 --> 00:21:58,933
weil ich mein Talent
endlich für etwas Wichtiges nutze.
362
00:21:59,109 --> 00:22:01,977
Nein, ich wollte sagen,
deine Hose stand die ganze Zeit offen.
363
00:22:02,822 --> 00:22:03,983
Sehr witzig.
364
00:22:13,040 --> 00:22:14,872
Willkommen in der Nerd-Uni.
365
00:22:15,125 --> 00:22:15,956
Nerd.
366
00:22:19,463 --> 00:22:21,455
Ich wäre ohne dich nicht hier.
367
00:22:22,842 --> 00:22:23,832
Na ja...
368
00:22:24,510 --> 00:22:26,217
Danke,
dass du mich nicht aufgegeben hast.
369
00:22:39,900 --> 00:22:40,981
Alles okay?
370
00:22:41,151 --> 00:22:44,235
Ja, es geht,
aber Professor Callaghan ist noch drin.
371
00:22:47,867 --> 00:22:49,074
Tadashi, nicht.
372
00:22:54,498 --> 00:22:55,989
Callaghan ist da drin.
373
00:22:56,375 --> 00:22:58,082
Jemand muss ihm helfen.
374
00:23:23,777 --> 00:23:25,268
Tadashi...
375
00:24:51,407 --> 00:24:52,943
Hey, Schätzchen.
376
00:24:53,283 --> 00:24:54,490
Hey, Tante Cass.
377
00:24:54,660 --> 00:24:56,447
Mrs. Matsuda ist im Café.
378
00:24:56,662 --> 00:24:58,824
Sie ist super unpassend gekleidet
379
00:24:59,081 --> 00:25:00,322
für eine 80-jährige.
380
00:25:00,457 --> 00:25:02,289
Das bringt dich immer zum Lachen.
381
00:25:02,626 --> 00:25:04,288
Komm doch runter.
382
00:25:04,962 --> 00:25:06,328
Vielleicht später.
383
00:25:07,172 --> 00:25:08,959
Die Uni hat wieder angerufen.
384
00:25:11,218 --> 00:25:13,210
Der Unterricht
läuft seit einigen Wochen,
385
00:25:13,387 --> 00:25:15,504
aber du kannst dich noch einschreiben.
386
00:25:16,974 --> 00:25:19,182
Danke, ich überleg's mir.
387
00:25:39,997 --> 00:25:42,660
Wir wollten mal sehen,
wie es dir geht.
388
00:25:42,833 --> 00:25:43,869
Du fehlst uns hier.
389
00:25:44,543 --> 00:25:46,705
Hätte ich jetzt eine Superpower,
390
00:25:47,171 --> 00:25:49,288
würde ich durch die Kamera kriechen
391
00:25:49,381 --> 00:25:50,963
und dich ganz fest drücken.
392
00:26:48,857 --> 00:26:50,223
Ich bin Baymax,
393
00:26:50,359 --> 00:26:52,726
dein persönlicher Gesundheitsberater.
394
00:26:54,863 --> 00:26:57,571
Ich wusste nicht,
dass du noch aktiv bist.
395
00:26:57,908 --> 00:26:59,865
Ich hörte einen Klagelaut.
396
00:26:59,952 --> 00:27:01,409
Was ist das Problem?
397
00:27:02,246 --> 00:27:04,954
Ich habe mir den Zeh gestoßen.
Es geht schon.
398
00:27:05,374 --> 00:27:07,240
Auf einer Skala von 1 bis 10,
399
00:27:07,376 --> 00:27:08,958
wie bewertest du den Schmerz?
400
00:27:09,419 --> 00:27:10,409
Null.
401
00:27:10,629 --> 00:27:12,086
Alles okay, wirklich.
402
00:27:12,256 --> 00:27:14,122
Danke, du kannst verschwinden.
403
00:27:14,424 --> 00:27:16,165
Tut's weh, wenn ich anfasse?
404
00:27:16,260 --> 00:27:18,092
Schon okay, nicht anfassen.
405
00:27:25,602 --> 00:27:26,888
Du bist gefallen.
406
00:27:27,146 --> 00:27:28,057
Ach ja?
407
00:27:31,233 --> 00:27:32,599
Auf einer Skala von 1...
408
00:27:37,573 --> 00:27:39,280
Auf einer Skala von 1 bis 10,
409
00:27:39,449 --> 00:27:41,111
wie bewertest du den Schmerz?
410
00:27:41,743 --> 00:27:42,779
Null.
411
00:27:43,162 --> 00:27:44,403
Du darfst weinen.
412
00:27:45,539 --> 00:27:48,247
Das ist normal bei Schmerzen.
- Ich weine nicht.
413
00:27:48,333 --> 00:27:50,746
Ich scanne auf Verletzungen.
- Lass das.
414
00:27:50,961 --> 00:27:52,623
Scan beendet.
- Unglaublich.
415
00:27:52,754 --> 00:27:53,585
Du bist
416
00:27:53,755 --> 00:27:57,248
unverletzt, aber die Hormon- und
Neurotransmitter-Werte
417
00:27:57,342 --> 00:28:00,005
zeigen Stimmungsschwankungen an.
418
00:28:00,137 --> 00:28:01,628
Typisch für dein Alter.
419
00:28:01,889 --> 00:28:02,970
Diagnose:
420
00:28:03,307 --> 00:28:04,297
Pubertät.
421
00:28:04,516 --> 00:28:05,347
Was?
422
00:28:06,810 --> 00:28:08,176
Verschwinde jetzt.
423
00:28:08,520 --> 00:28:09,476
Das verstärkt
424
00:28:09,688 --> 00:28:10,599
den Haarwuchs,
425
00:28:10,689 --> 00:28:13,853
betroffen sind
Gesicht, Brust, Achselhöhlen und...
426
00:28:14,193 --> 00:28:15,229
Das genügt.
427
00:28:15,319 --> 00:28:16,651
Du erlebst auch seltsame
428
00:28:16,904 --> 00:28:18,236
und starke Gelüste.
429
00:28:18,697 --> 00:28:20,154
Ab ins Handgepäck.
430
00:28:20,365 --> 00:28:24,359
Ich schalte erst ab, wenn du sagst,
du bist mit der Behandlung zufrieden.
431
00:28:24,494 --> 00:28:26,656
Gut, ich bin zufrieden mit...
432
00:28:39,927 --> 00:28:41,338
Mein Micro-Robo?
433
00:28:41,887 --> 00:28:43,879
Das ergibt keinen Sinn.
434
00:28:44,014 --> 00:28:48,509
Die Pubertät ist oft verwirrend
für Jungen, die zu Männern werden.
435
00:28:48,727 --> 00:28:51,470
Nein, er wird angezogen
von den anderen Micro-Robos.
436
00:28:51,647 --> 00:28:52,512
Aber
437
00:28:52,648 --> 00:28:55,015
das ist unmöglich,
sie sind alle verbrannt.
438
00:28:56,235 --> 00:28:58,022
Das dumme Ding ist kaputt.
439
00:29:08,538 --> 00:29:11,030
Dein winziger Roboter
will irgendwohin.
440
00:29:12,084 --> 00:29:14,872
Warum findest du nicht raus,
wohin er will?
441
00:29:15,045 --> 00:29:17,583
Stabilisiert das
deine Stimmungsschwankungen?
442
00:29:18,632 --> 00:29:20,043
Auf jeden Fall.
443
00:29:49,663 --> 00:29:50,744
Du bist auf und...
444
00:29:51,039 --> 00:29:52,780
Ja, es wurde Zeit.
445
00:29:52,916 --> 00:29:54,999
Schreibst du dich bei der Uni ein?
446
00:29:56,128 --> 00:29:57,960
Deine Worte haben mich motiviert.
447
00:29:58,588 --> 00:29:59,920
Das ist so schön.
448
00:30:01,883 --> 00:30:04,421
Heute Abend gibt's Chicken Wings.
449
00:30:04,886 --> 00:30:07,503
Mit scharfer Soße,
damit die Tränen fließen.
450
00:30:08,515 --> 00:30:09,801
Klingt gut.
451
00:30:10,309 --> 00:30:11,550
Nochmal drücken.
452
00:31:07,157 --> 00:31:08,443
Spinnst du?
453
00:31:08,742 --> 00:31:09,903
Was soll das?
454
00:31:10,077 --> 00:31:12,945
Ich weiß,
wohin dein winziger Roboter will.
455
00:31:13,330 --> 00:31:16,289
Ich sagte, er ist kaputt.
Der will nicht...
456
00:31:26,009 --> 00:31:27,341
Abgeschlossen.
457
00:31:27,594 --> 00:31:29,005
Da ist ein Fenster.
458
00:31:32,015 --> 00:31:33,631
Sei bitte vorsichtig.
459
00:31:33,850 --> 00:31:36,217
Ein Sturz aus dieser Höhe
führt zu Körperschäden.
460
00:31:59,793 --> 00:32:01,910
Entschuldige, ich lasse Luft raus.
461
00:32:12,305 --> 00:32:13,386
Fertig?
462
00:32:18,895 --> 00:32:20,887
Ich muss mich erst aufpumpen.
463
00:32:21,148 --> 00:32:22,980
Gut, aber sei leise.
464
00:33:10,780 --> 00:33:12,362
Meine Micro-Robos?
465
00:33:16,703 --> 00:33:18,615
Jemand macht mehr davon.
466
00:33:26,505 --> 00:33:28,497
Ich kriege einen Herzanfall.
467
00:33:28,673 --> 00:33:30,915
Meine Hände haben Defibrillatoren.
468
00:33:31,301 --> 00:33:32,132
Achtung.
469
00:33:32,469 --> 00:33:34,586
Hör auf.
Das sagt man nur so.
470
00:33:45,190 --> 00:33:46,431
Lauf weg.
471
00:33:47,317 --> 00:33:48,603
Komm schon.
472
00:33:48,860 --> 00:33:50,146
Ich bin nicht schnell.
473
00:33:50,320 --> 00:33:51,777
Das sieht man.
474
00:33:51,988 --> 00:33:52,853
Los, los.
475
00:33:54,324 --> 00:33:55,531
Tritt sie ein.
476
00:33:56,326 --> 00:33:57,612
Schlag sie ein.
477
00:34:18,515 --> 00:34:19,505
Runter.
478
00:34:37,200 --> 00:34:38,691
Los, zum Fenster.
479
00:34:46,209 --> 00:34:47,290
Bauch rein.
480
00:35:01,600 --> 00:35:03,182
Los, weg von hier.
481
00:35:10,692 --> 00:35:12,809
Das war also so: Ein Mann
482
00:35:12,902 --> 00:35:15,110
mit einer Kabuki-Maske attackierte dich
483
00:35:15,238 --> 00:35:17,355
mit einer Armee
fliegender Miniatur-Roboter.
484
00:35:18,033 --> 00:35:18,944
Micro-Robos.
485
00:35:22,454 --> 00:35:26,038
Er steuert sie telepathisch
mit einem Neurokranial-Transmitter.
486
00:35:26,374 --> 00:35:30,038
Mr. Kabuki verwendete also ESP
487
00:35:30,128 --> 00:35:32,962
bei dem Angriff
auf dich und den Ballon-Mann.
488
00:36:03,286 --> 00:36:07,280
Hast du den Diebstahl
der fliegenden Roboter angezeigt?
489
00:36:07,957 --> 00:36:10,119
Nein.
Ich dachte, alle wären verbrannt.
490
00:36:10,627 --> 00:36:13,119
Ich weiß, es klingt verrückt,
aber Baymax war dabei.
491
00:36:13,463 --> 00:36:15,125
Sag's ihm.
- Ja, Officer.
492
00:36:15,465 --> 00:36:17,206
Er sagt die Wahr...
493
00:36:19,844 --> 00:36:21,551
Was zum... Was hast du?
494
00:36:21,888 --> 00:36:24,005
Schwache Batterie.
495
00:36:28,645 --> 00:36:30,227
Reiß dich zusammen.
496
00:36:30,397 --> 00:36:34,357
Ich bin Gesundheitspfleger,
dein persönlicher Baymaxberater.
497
00:36:35,318 --> 00:36:38,026
Wir rufen deine Eltern an,
damit sie herkommen.
498
00:36:39,656 --> 00:36:42,774
Schreib Namen und Nummer hier auf,
dann können wir...
499
00:36:47,539 --> 00:36:49,872
Du musst nach Hause zur Ladestation.
500
00:36:50,834 --> 00:36:51,870
Kannst du gehen?
501
00:36:52,043 --> 00:36:54,535
Ich scanne dich jetzt.
Scan beendet.
502
00:36:55,880 --> 00:36:57,166
Gesundheitspflege.
503
00:37:06,725 --> 00:37:09,513
Wenn meine Tante fragt,
wir waren den ganzen Tag in der Uni.
504
00:37:09,602 --> 00:37:12,686
Kapiert?
- Wir sind aus dem Fenster gesprungen.
505
00:37:12,856 --> 00:37:14,518
Nein, sei leise.
506
00:37:15,567 --> 00:37:18,275
Wir sind aus dem Fenster gesprungen.
507
00:37:18,611 --> 00:37:21,524
Sag das bloß nicht,
wenn Tante Cass da ist.
508
00:37:35,253 --> 00:37:36,369
Wieder da?
509
00:37:37,547 --> 00:37:38,412
Ja.
510
00:37:38,631 --> 00:37:40,497
Ich dachte, ich hätte dich gehört.
511
00:37:41,217 --> 00:37:42,879
Hey, Tante Cass.
512
00:37:43,970 --> 00:37:45,757
Mein kleiner Student.
513
00:37:46,222 --> 00:37:48,930
Du musst mir alles erzählen.
Die Wings sind fast fertig.
514
00:37:50,435 --> 00:37:51,425
Sei still.
515
00:37:51,686 --> 00:37:53,598
Ja, Wings.
516
00:37:55,899 --> 00:37:57,891
Gleich fließen die Tränen.
517
00:37:58,902 --> 00:38:01,565
Morgen spüren wir's noch mal.
518
00:38:01,738 --> 00:38:03,149
Du weißt, was ich meine?
519
00:38:04,365 --> 00:38:06,357
Setz dich, erzähl mir alles.
520
00:38:11,247 --> 00:38:13,739
Das ist so,
weil ich so spät kam,
521
00:38:14,083 --> 00:38:16,245
muss ich viel Stoff nachholen.
522
00:38:17,253 --> 00:38:18,243
Was war das?
523
00:38:19,756 --> 00:38:20,746
Mochi.
524
00:38:21,633 --> 00:38:23,465
Die verflixte Katze.
525
00:38:26,054 --> 00:38:27,920
Nimm was mit nach oben, ja?
526
00:38:29,766 --> 00:38:32,133
Arbeite nicht zu viel.
- Danke für dein Verständnis.
527
00:38:34,729 --> 00:38:36,436
Behaartes Baby.
528
00:38:40,401 --> 00:38:42,017
Los, komm mit.
529
00:38:42,320 --> 00:38:45,154
Ich bin Gesundheitspfleger,
dein persönlicher Baymaxberater.
530
00:38:45,281 --> 00:38:46,567
Einen nach dem anderen.
531
00:39:01,172 --> 00:39:03,084
Das ergibt keinen Sinn.
532
00:39:06,344 --> 00:39:07,505
Tadashi.
533
00:39:17,272 --> 00:39:18,729
Tadashi ist fort.
534
00:39:18,982 --> 00:39:20,689
Wann kommt er zurück?
535
00:39:21,401 --> 00:39:22,812
Er ist tot.
536
00:39:27,991 --> 00:39:30,199
Tadashi war völlig gesund.
537
00:39:30,660 --> 00:39:32,572
Mit richtiger Ernährung und Sport
538
00:39:32,745 --> 00:39:34,737
hätte er lange leben können.
539
00:39:36,833 --> 00:39:38,199
Das hätte er.
540
00:39:39,252 --> 00:39:40,993
Aber es gab ein Feuer...
541
00:39:43,006 --> 00:39:44,247
Und er ist fort.
542
00:39:45,425 --> 00:39:46,916
Tadashi ist hier.
543
00:39:48,052 --> 00:39:50,510
Man sagt, er ist nicht wirklich weg,
544
00:39:50,680 --> 00:39:52,592
solange wir an ihn denken.
545
00:39:55,727 --> 00:39:57,093
Es tut so weh.
546
00:39:57,687 --> 00:40:00,395
Ich sehe keine Hinweise
auf eine Verletzung.
547
00:40:00,690 --> 00:40:02,431
Das ist ein anderer Schmerz.
548
00:40:05,278 --> 00:40:06,689
Du bist mein Patient.
549
00:40:06,863 --> 00:40:08,195
Ich möchte dir helfen.
550
00:40:08,948 --> 00:40:10,780
Das kannst du nicht.
551
00:40:14,245 --> 00:40:15,235
Was machst du?
552
00:40:15,413 --> 00:40:18,406
Einen Download der Daten
über Verlust von Angehörigen.
553
00:40:18,875 --> 00:40:20,241
Daten geladen.
554
00:40:20,460 --> 00:40:23,624
Behandlung:
Kontakt zu Freunden und Familie.
555
00:40:24,172 --> 00:40:25,538
Ich verständige sie.
556
00:40:26,132 --> 00:40:28,374
Lass das.
- Deine Freunde sind informiert.
557
00:40:28,509 --> 00:40:29,750
Unglaublich.
558
00:40:31,137 --> 00:40:32,253
Was soll das?
559
00:40:32,430 --> 00:40:36,265
Alternative Behandlung: Mitgefühl
und körperliche Geborgenheit.
560
00:40:36,392 --> 00:40:37,803
Alles okay, wirklich.
561
00:40:37,894 --> 00:40:39,385
Alles wird gut.
562
00:40:45,026 --> 00:40:47,234
Das mit dem Feuer tut mir leid.
563
00:40:47,403 --> 00:40:49,690
Schon gut, es war ein Unfall.
564
00:40:57,413 --> 00:40:58,574
Oder...
565
00:40:59,248 --> 00:41:01,035
Oder auch nicht.
566
00:41:02,335 --> 00:41:05,954
Bei der Präsentation hat der Maskierte
die Micro-Robos geklaut.
567
00:41:06,381 --> 00:41:08,589
Mit dem Feuer zerstörte er alle Spuren.
568
00:41:09,092 --> 00:41:11,584
Er ist schuld an Tadashis Tod.
569
00:41:12,428 --> 00:41:14,090
Wir greifen uns den Kerl.
570
00:41:17,266 --> 00:41:19,724
Es lebt, es lebt.
571
00:41:26,275 --> 00:41:27,607
Um ihn zu schnappen,
572
00:41:27,777 --> 00:41:29,439
brauchst du Upgrades.
573
00:41:29,946 --> 00:41:33,235
Bessert die Festnahme des Maskierten
deinen emotionalen Zustand?
574
00:41:33,449 --> 00:41:34,781
Ganz bestimmt.
575
00:41:35,451 --> 00:41:36,783
Jetzt lernst du kämpfen.
576
00:41:55,471 --> 00:41:57,303
Jetzt optimieren wir das.
577
00:42:29,922 --> 00:42:31,663
Ich habe gewisse Bedenken.
578
00:42:32,133 --> 00:42:35,672
Die Panzerung beeinträchtigt
mein harmloses, knuffiges Design.
579
00:42:36,137 --> 00:42:37,594
Das ist Absicht.
580
00:42:37,764 --> 00:42:39,005
Du siehst irre aus.
581
00:42:39,682 --> 00:42:41,969
Roboter können nicht irre sein.
582
00:42:42,351 --> 00:42:43,842
Das sagt man nur so.
583
00:42:44,020 --> 00:42:45,807
Datentransfer vollständig.
584
00:43:11,547 --> 00:43:14,790
Karate macht mich nicht
zum besseren Gesundheitsberater.
585
00:43:15,218 --> 00:43:17,460
Du willst doch,
dass ich gesund bleibe, oder?
586
00:43:17,637 --> 00:43:18,798
Schlag zu.
587
00:43:22,934 --> 00:43:23,765
Hammerfaust.
588
00:43:25,019 --> 00:43:26,135
Side Kick.
589
00:43:26,646 --> 00:43:27,853
Handkante.
590
00:43:28,106 --> 00:43:29,222
Back Kick.
591
00:43:29,690 --> 00:43:30,521
Gummibärchen.
592
00:43:46,707 --> 00:43:48,164
Ja, Fist Bump.
593
00:43:49,418 --> 00:43:52,081
Fist Bump
ist nicht in der Kampf-Datenbank.
594
00:43:52,672 --> 00:43:54,755
Das hat nichts mit Kämpfen zu tun.
595
00:43:54,841 --> 00:43:57,003
Menschen tun das manchmal,
596
00:43:57,260 --> 00:43:58,922
wenn sie gut drauf sind.
597
00:44:11,899 --> 00:44:13,015
Jetzt kannst du's.
598
00:44:13,109 --> 00:44:15,772
Ich speichere das
in meiner Pflege-Matrix.
599
00:44:15,945 --> 00:44:17,937
Gut. Jetzt holen wir uns den Kerl.
600
00:44:50,813 --> 00:44:52,224
Hol ihn dir.
601
00:44:55,985 --> 00:44:57,146
Zu spät.
602
00:44:59,488 --> 00:45:01,445
Dein winziger Roboter
will irgendwohin.
603
00:45:13,336 --> 00:45:15,202
Man wartet nach dem Essen
eine Stunde,
604
00:45:15,296 --> 00:45:16,707
bevor man schwimmt.
605
00:45:27,683 --> 00:45:28,673
Komm mit.
606
00:45:55,711 --> 00:45:57,998
Deine Herzfrequenz steigt dramatisch.
607
00:45:59,548 --> 00:46:01,414
Jetzt sind die Upgrades dran.
608
00:46:11,435 --> 00:46:12,801
Haut ab von hier.
609
00:46:12,895 --> 00:46:14,557
Was machst du hier?
610
00:46:14,897 --> 00:46:15,728
Nichts.
611
00:46:15,940 --> 00:46:18,933
Ich gehe spazieren, das hilft bei
pubertären Stimmungsschwankungen.
612
00:46:19,235 --> 00:46:20,351
Ist das Baymax?
613
00:46:20,528 --> 00:46:21,644
Ja, aber ihr...
614
00:46:22,071 --> 00:46:24,779
Warum trägt er
eine Carbonfaser-Unterhose?
615
00:46:24,949 --> 00:46:26,565
Ich kann auch Karate.
616
00:46:26,742 --> 00:46:27,778
Ihr müsst weg.
617
00:46:28,411 --> 00:46:29,993
Schick uns nicht weg.
618
00:46:30,079 --> 00:46:31,069
Wir sind für dich da.
619
00:46:31,247 --> 00:46:32,579
Das wollte Baymax doch.
620
00:46:32,748 --> 00:46:34,080
Wer jemand betrauert,
621
00:46:34,333 --> 00:46:37,167
braucht Beistand
von Freunden und Familie.
622
00:46:37,712 --> 00:46:39,795
Wer redet zuerst über seine Gefühle?
623
00:46:40,047 --> 00:46:41,083
Ich.
624
00:46:41,465 --> 00:46:43,957
Mein Name ist Fred
und seit 30 Tagen bin ich...
625
00:46:44,135 --> 00:46:45,876
Heilige Mutter Megazons.
626
00:46:48,723 --> 00:46:50,715
Bin ich der Einzige, der das sieht?
627
00:47:00,776 --> 00:47:01,641
Los.
628
00:47:01,902 --> 00:47:03,643
Baymax, schnapp ihn dir.
629
00:47:06,073 --> 00:47:08,281
Was machst du?
- Dein Leben retten.
630
00:47:08,576 --> 00:47:10,442
Baymax macht ihn fertig.
631
00:47:18,461 --> 00:47:19,326
Wasabi.
632
00:47:22,256 --> 00:47:23,963
Hiro, klär uns auf.
633
00:47:24,133 --> 00:47:26,671
Er hat die Micro-Robos geklaut
und das Feuer gelegt.
634
00:47:26,844 --> 00:47:28,335
Ich weiß nicht, wer er ist.
635
00:47:28,804 --> 00:47:29,840
Baymax, schlag zu.
636
00:47:39,982 --> 00:47:40,972
Nach links.
637
00:47:52,495 --> 00:47:54,737
Maske, schwarze Kleidung...
638
00:47:54,997 --> 00:47:56,989
Ein Superschurke jagt uns.
639
00:47:57,333 --> 00:47:59,165
Ich meine, wie cool ist das?
640
00:47:59,377 --> 00:48:01,164
Gruslig, aber voll cool.
641
00:48:06,842 --> 00:48:08,754
Warum halten wir?
- Rote Ampel.
642
00:48:09,011 --> 00:48:11,253
Nicht, wenn man verfolgt wird.
643
00:48:14,725 --> 00:48:16,341
Warum will er uns töten?
644
00:48:17,436 --> 00:48:18,847
Warum willst du das?
645
00:48:19,063 --> 00:48:20,599
Wir wissen zu viel.
646
00:48:20,689 --> 00:48:22,180
Nicht so voreilig.
647
00:48:22,274 --> 00:48:24,186
Wir wissen nicht,
ob er uns töten will.
648
00:48:24,360 --> 00:48:25,020
Auto.
649
00:48:25,194 --> 00:48:26,355
Er will uns töten.
650
00:48:28,572 --> 00:48:30,188
Ist der Blinker an?
651
00:48:30,366 --> 00:48:32,699
Beim Abbiegen ist das Vorschrift.
652
00:48:33,536 --> 00:48:35,072
Jetzt reicht's.
653
00:49:07,736 --> 00:49:10,228
Halt an,
Baymax und ich erledigen ihn.
654
00:49:14,660 --> 00:49:16,401
Gurte retten Leben.
655
00:49:16,662 --> 00:49:18,119
Immer anschnallen.
656
00:49:42,521 --> 00:49:44,262
Ist er weg?
- Pass auf.
657
00:49:49,653 --> 00:49:50,484
Festhalten.
658
00:49:52,323 --> 00:49:55,612
Wir schaffen es nicht.
- Doch.
659
00:49:56,076 --> 00:49:57,112
Wir schaffen es.
660
00:49:59,455 --> 00:50:00,491
Geschafft.
661
00:50:38,410 --> 00:50:40,402
Ich habe ja gesagt, wir schaffen es.
662
00:50:40,913 --> 00:50:43,075
Eure Blessuren
erfordern meine Aufmerksamkeit.
663
00:50:43,165 --> 00:50:45,248
Die Körpertemperatur ist niedrig.
664
00:50:45,751 --> 00:50:46,867
Wir müssen weg.
665
00:50:47,002 --> 00:50:48,413
Ich weiß, wohin.
666
00:50:52,424 --> 00:50:53,665
Wo sind wir?
667
00:50:56,345 --> 00:50:57,426
Fred.
668
00:50:57,972 --> 00:50:59,213
Wo willst du hin?
669
00:51:01,725 --> 00:51:05,184
Willkommen in 'mi casa'.
Das ist Französisch für Haustür.
670
00:51:05,521 --> 00:51:07,057
Eigentlich nicht.
671
00:51:07,189 --> 00:51:08,396
Hör zu, Nullchecker.
672
00:51:08,524 --> 00:51:11,107
Ein maskierter Irrer will uns killen.
673
00:51:11,277 --> 00:51:12,734
Ich habe keinen Bock...
674
00:51:13,195 --> 00:51:15,357
Willkommen daheim, Master Frederick.
675
00:51:15,614 --> 00:51:17,196
Heathcliff, mein Freund.
676
00:51:17,616 --> 00:51:19,699
Kommt rein, hier sind wir sicher.
677
00:51:19,952 --> 00:51:20,988
Na komm.
678
00:51:30,087 --> 00:51:31,544
Ist das dein Haus?
679
00:51:31,964 --> 00:51:33,876
Ich dachte,
du wohnst unter einer Brücke.
680
00:51:34,049 --> 00:51:35,881
Na ja, es gehört meinen Eltern.
681
00:51:36,218 --> 00:51:38,210
Sie sind auf der Familien-Insel.
682
00:51:39,138 --> 00:51:40,925
Wir sollten da mal Party machen.
683
00:51:44,893 --> 00:51:46,429
Ich glaub's nicht.
684
00:51:51,567 --> 00:51:54,230
Hätte mich nicht
einer mit Kabuki-Maske angegriffen,
685
00:51:54,737 --> 00:51:57,571
wäre das wohl das Schrägste,
was ich heute gesehen habe.
686
00:51:57,948 --> 00:52:00,235
Mein Gehirn hasst meine Augen dafür.
687
00:52:01,118 --> 00:52:02,859
Die Körpertemperatur ist noch
688
00:52:03,078 --> 00:52:03,909
niedrig.
689
00:52:12,755 --> 00:52:15,418
Das fühlt sich an
wie warme Marshmallows.
690
00:52:15,966 --> 00:52:17,252
Angenehm.
691
00:52:20,804 --> 00:52:22,295
Guter Roboter.
692
00:52:25,559 --> 00:52:26,424
Sagt euch
693
00:52:26,602 --> 00:52:27,763
das Symbol was?
694
00:52:28,646 --> 00:52:29,932
Das ist ein Vogel.
695
00:52:30,981 --> 00:52:34,395
Der Maskierte hatte etwas dabei,
auf dem das Symbol war.
696
00:52:34,652 --> 00:52:37,816
Seine Festnahme verbessert
Hiros emotionalen Zustand.
697
00:52:37,905 --> 00:52:39,316
Festnahme?
698
00:52:39,615 --> 00:52:42,323
Wir wissen nicht mal, wer er ist.
- Ich habe eine Theorie.
699
00:52:43,994 --> 00:52:45,781
Dr. Slaughter?
700
00:52:45,954 --> 00:52:49,447
Eigentlich der Millionär und
Waffendesigner Malcolm Chazzletick.
701
00:52:49,833 --> 00:52:51,119
Der Annullator?
702
00:52:51,251 --> 00:52:54,665
Hinter der Maske,
der Industrielle Reid Axworthy.
703
00:52:55,673 --> 00:52:57,756
Baron von Destruct?
704
00:52:57,925 --> 00:52:59,006
Komm zur Sache.
705
00:52:59,134 --> 00:53:00,295
Kapiert ihr nicht?
706
00:53:00,594 --> 00:53:03,632
Der maskierte Angreifer
ist kein anderer als...
707
00:53:06,100 --> 00:53:07,432
Alistair Krei.
708
00:53:07,601 --> 00:53:09,012
Was?
- Denk nach.
709
00:53:09,186 --> 00:53:11,644
Krei wollte die Micro-Robos.
Du hast nein gesagt.
710
00:53:11,855 --> 00:53:14,017
Regeln gelten nicht für Krei.
711
00:53:14,525 --> 00:53:17,393
Nie im Leben.
Der Kerl ist viel zu prominent.
712
00:53:17,528 --> 00:53:19,360
Aber wer ist der Maskierte?
713
00:53:19,530 --> 00:53:20,862
Keine Ahnung.
714
00:53:21,323 --> 00:53:23,280
Wir wissen nichts über ihn.
715
00:53:23,534 --> 00:53:25,821
Seine Blutgruppe ist AB-negativ.
716
00:53:25,994 --> 00:53:27,280
Cholesterinwerte sind...
717
00:53:27,496 --> 00:53:28,828
Du hast ihn gescannt?
718
00:53:28,997 --> 00:53:31,785
Ich wurde programmiert,
jeden medizinisch zu bewerten.
719
00:53:33,627 --> 00:53:36,119
Mit den Scan-Daten finde ich ihn.
720
00:53:36,505 --> 00:53:38,542
Du musst jeden in der Stadt scannen.
721
00:53:38,841 --> 00:53:40,002
Das dauert
722
00:53:40,843 --> 00:53:41,833
ewig.
723
00:53:42,136 --> 00:53:45,755
Nein, nein.
Ich muss etwas ganz Neues versuchen.
724
00:53:46,390 --> 00:53:47,346
Ich hab's.
725
00:53:47,516 --> 00:53:49,508
Ich scanne alle auf einmal.
726
00:53:49,810 --> 00:53:52,143
Ich brauche nur ein Upgrade
für Baymaxs Sensor.
727
00:53:55,065 --> 00:53:57,022
Wenn wir ihn schnappen wollen,
728
00:53:57,693 --> 00:53:59,559
braucht ihr auch ein Upgrade.
729
00:53:59,737 --> 00:54:00,898
Upgrade für wen?
730
00:54:01,155 --> 00:54:02,646
Wer jemand betrauert,
731
00:54:02,823 --> 00:54:05,657
braucht Beistand
von Freunden und Familie.
732
00:54:06,034 --> 00:54:08,196
Okay, die Idee gefällt mir.
733
00:54:08,370 --> 00:54:10,737
Wir sind machtlos gegen ihn.
Wir sind Nerds.
734
00:54:10,914 --> 00:54:12,496
Wir wollen dir helfen,
735
00:54:12,583 --> 00:54:14,495
aber wir sind keine Helden.
736
00:54:16,003 --> 00:54:16,914
Ihr könnt
737
00:54:17,546 --> 00:54:19,082
viel mehr sein.
738
00:54:21,008 --> 00:54:23,546
Tadashi Hamada
war unser bester Freund.
739
00:54:24,219 --> 00:54:25,551
Wir sind dabei.
740
00:54:26,180 --> 00:54:28,388
Spürt ihr's?
Leute, spürt ihr das?
741
00:54:28,682 --> 00:54:30,514
Unsere eigene Saga beginnt.
742
00:54:30,893 --> 00:54:32,634
Wir werden Superhelden.
743
00:54:33,687 --> 00:54:34,723
Arme hoch.
744
00:54:35,230 --> 00:54:37,267
Der Neurotransmitter ist in der Maske.
745
00:54:37,566 --> 00:54:40,684
Haben wir die Maske,
kann er die Robos nicht steuern.
746
00:54:40,778 --> 00:54:41,859
Game over.
747
00:56:37,019 --> 00:56:37,975
Ich liebe es.
748
00:56:38,061 --> 00:56:39,177
Nicht schlecht.
749
00:56:39,354 --> 00:56:41,346
Rutscht euer Anzug auch hoch?
750
00:56:42,691 --> 00:56:44,023
Passt mal auf.
751
00:56:44,776 --> 00:56:46,267
Darf ich vorstellen,
752
00:56:46,528 --> 00:56:48,144
Baymax 2.0.
753
00:56:55,370 --> 00:56:56,827
Er ist super.
754
00:57:04,171 --> 00:57:06,037
Halt. Konzentrier dich.
755
00:57:06,548 --> 00:57:08,005
Zeig, was du kannst.
756
00:57:09,051 --> 00:57:11,008
Die Faust, zeig sie ihnen.
757
00:57:15,682 --> 00:57:17,048
Nein, nicht das.
758
00:57:17,601 --> 00:57:19,388
Das Ding, das andere.
759
00:57:26,568 --> 00:57:29,356
Raketen-Faust
macht Freddie so happy.
760
00:57:31,073 --> 00:57:33,235
Das ist nur eins der neuen Upgrades.
761
00:57:34,034 --> 00:57:34,899
Flügel.
762
00:57:35,911 --> 00:57:37,243
Voll geil.
763
00:57:45,087 --> 00:57:46,077
Schubdüsen.
764
00:57:47,714 --> 00:57:48,750
Ich verstehe nicht,
765
00:57:49,049 --> 00:57:51,291
wieso Fliegen mich
zum besseren Berater macht.
766
00:57:51,385 --> 00:57:53,468
Ich verstehe nicht,
warum du's nicht verstehst.
767
00:57:53,595 --> 00:57:54,585
Das ist super.
768
00:57:54,930 --> 00:57:55,920
Vollgas.
769
00:58:06,566 --> 00:58:07,647
Sachte.
770
00:58:08,986 --> 00:58:10,477
Lieber langsam.
771
00:58:13,281 --> 00:58:14,112
Gib Gas.
772
00:58:16,952 --> 00:58:19,035
Zu viel Schub, viel zu viel.
773
00:58:24,209 --> 00:58:25,165
Wieder hoch.
774
00:58:43,937 --> 00:58:44,973
Schluss für heute.
775
00:58:46,982 --> 00:58:48,189
Was sagst du?
776
00:58:48,900 --> 00:58:51,062
Deine Neurotransmitter-Werte
steigen ständig.
777
00:58:51,153 --> 00:58:53,019
Was bedeutet das?
778
00:58:54,197 --> 00:58:55,813
Die Behandlung wirkt.
779
01:01:02,868 --> 01:01:04,029
Das war...
780
01:01:05,704 --> 01:01:06,911
Das war...
781
01:01:07,622 --> 01:01:08,612
Irre.
782
01:01:09,791 --> 01:01:11,453
Das sagt man nur so.
783
01:01:12,294 --> 01:01:14,126
Stimmt, mein Freund.
784
01:01:18,300 --> 01:01:20,883
Ich fahre nie wieder mit dem Bus.
785
01:01:24,472 --> 01:01:26,964
Dein emotionaler Zustand ist besser.
786
01:01:27,642 --> 01:01:31,306
Ich schalte erst ab, wenn du sagst,
du bist mit der Behandlung zufrieden.
787
01:01:31,855 --> 01:01:32,845
Was?
788
01:01:33,481 --> 01:01:35,097
Nein, nicht deaktivieren.
789
01:01:35,734 --> 01:01:36,724
Wir müssen
790
01:01:36,818 --> 01:01:37,899
den Kerl finden.
791
01:01:38,195 --> 01:01:39,811
Wirf den Supersensor an.
792
01:01:45,452 --> 01:01:47,159
Funktionalität verbessert.
793
01:01:47,245 --> 01:01:49,578
1.000 Prozent höhere Reichweite.
794
01:01:52,584 --> 01:01:54,246
Ich habe einen Treffer
795
01:01:55,879 --> 01:01:57,541
auf der Insel.
796
01:02:02,302 --> 01:02:03,418
Krasse Aussicht.
797
01:02:04,679 --> 01:02:07,638
Ohne Höhenangst wäre ich begeistert.
798
01:02:07,849 --> 01:02:10,341
Aber weil ich Höhenangst habe,
bin ich's nicht.
799
01:02:15,774 --> 01:02:16,605
Da.
800
01:02:17,150 --> 01:02:18,812
Baymax, bring uns hin.
801
01:02:25,742 --> 01:02:26,573
Cool.
802
01:02:26,826 --> 01:02:29,068
Unsere erste Landung als Team.
803
01:02:29,329 --> 01:02:30,536
Los, vorwärts.
804
01:02:31,081 --> 01:02:32,322
Quarantäne?
805
01:02:33,083 --> 01:02:35,245
Weiß einer, was das bedeutet?
806
01:02:35,543 --> 01:02:37,284
Quarantäne: Erzwungene Isolation,
807
01:02:37,379 --> 01:02:39,666
zur Verhinderung von Kontamination,
die zu Krankheiten führt
808
01:02:39,839 --> 01:02:41,501
oder manchmal auch zum Tod.
809
01:02:42,175 --> 01:02:43,711
Da ist ein Totenkopf drauf.
810
01:02:43,885 --> 01:02:45,092
Ein Totenkopf.
811
01:02:45,262 --> 01:02:46,343
Bereithalten.
812
01:02:46,888 --> 01:02:48,550
Er kann überall sein.
813
01:03:02,487 --> 01:03:04,023
Das war ein Vogel.
814
01:03:06,283 --> 01:03:08,400
Jetzt wissen wir,
dass alles funktioniert.
815
01:03:23,842 --> 01:03:27,256
Sechs Freunde ohne Furcht,
geführt von Fred,
816
01:03:27,429 --> 01:03:28,965
dem coolen Fred.
817
01:03:29,347 --> 01:03:31,054
Fred's Angels
818
01:03:32,017 --> 01:03:33,428
Fred's Angels
819
01:03:34,477 --> 01:03:36,389
Jetzt nutzen sie der Sonne Kraft
820
01:03:36,563 --> 01:03:40,022
mit dem alten Amulett,
gefunden unterm Dach.
821
01:03:41,776 --> 01:03:43,267
Das Amulett ist grün,
822
01:03:44,696 --> 01:03:46,107
vermutlich ein Smaragd
823
01:03:46,281 --> 01:03:48,614
Fred,
ich lasere dir den Mund zu.
824
01:03:50,368 --> 01:03:51,984
Irgendeine Spur von ihm?
825
01:03:53,538 --> 01:03:56,155
Die Bausubstanz
behindert meinen Sensor.
826
01:03:56,624 --> 01:03:58,661
Perfekt.
Der Roboter ist im Eimer.
827
01:04:00,879 --> 01:04:02,461
Das müsst ihr sehen.
828
01:04:15,643 --> 01:04:17,509
Was ist das, du Genie?
829
01:04:18,146 --> 01:04:19,637
Ich bin mir nicht sicher.
830
01:04:19,814 --> 01:04:20,679
Aber da.
831
01:04:50,637 --> 01:04:51,798
Krei.
832
01:04:57,811 --> 01:05:01,350
Wir sollten das Unmögliche schaffen,
und das haben wir getan.
833
01:05:02,482 --> 01:05:06,021
Wir haben ein neues
Transport-Konzept erfunden.
834
01:05:06,486 --> 01:05:07,476
Freunde,
835
01:05:07,654 --> 01:05:10,567
das ist Projekt Silent Sparrow.
836
01:05:17,038 --> 01:05:19,075
General, gestatten Sie?
837
01:05:26,047 --> 01:05:27,538
Das ist Magie.
838
01:05:32,345 --> 01:05:33,381
Teleportation.
839
01:05:33,513 --> 01:05:36,847
Transport von Materie
in Echtzeit durch den Raum.
840
01:05:37,225 --> 01:05:39,558
Das ist keine Science-Fiction mehr.
841
01:05:41,104 --> 01:05:44,097
Wir geben Milliarden
von Steuergeldern nicht aus,
842
01:05:44,482 --> 01:05:46,064
um Hüte zu teleportieren.
843
01:05:47,277 --> 01:05:49,735
Sie erleben jetzt
einen historischen Moment.
844
01:05:50,113 --> 01:05:51,570
Alles bereit, Abigail?
845
01:05:52,407 --> 01:05:54,194
Wir haben die Leute eingeladen.
846
01:05:54,409 --> 01:05:56,275
Jetzt bekommen sie ihre Show.
847
01:05:56,536 --> 01:05:59,074
T-minus 30 Sekunden bis zum Start.
848
01:06:02,584 --> 01:06:04,120
Kapsel in Position.
849
01:06:04,377 --> 01:06:08,246
Sir, eine leichte Abweichung
im magnetischen Eindämmungsfeld.
850
01:06:08,923 --> 01:06:11,085
Mr. Krei, gibt es ein Problem?
851
01:06:11,259 --> 01:06:12,625
Nein, kein Problem.
852
01:06:12,802 --> 01:06:14,589
Alles im Normalbereich.
853
01:06:15,054 --> 01:06:16,420
Wir machen weiter.
854
01:06:25,815 --> 01:06:27,727
Kein Eindämmungsfeld.
Abbruch.
855
01:06:27,859 --> 01:06:29,942
Kein Kontakt mit der Pilotin.
856
01:06:33,990 --> 01:06:36,482
Die Pilotin ist verschwunden.
- Portal zwei zerstört.
857
01:06:38,620 --> 01:06:40,612
Kein magnetisches
Eindämmungsfeld mehr.
858
01:06:44,292 --> 01:06:46,830
Krei, beenden Sie das sofort.
859
01:06:49,339 --> 01:06:51,251
Riegelt die Insel ab.
860
01:06:51,424 --> 01:06:53,290
Die Regierung
stoppte Kreis Experiment.
861
01:06:53,593 --> 01:06:56,176
Mit den Micro-Robos
holt er seine Maschine zurück.
862
01:06:56,346 --> 01:06:58,303
Krei steckt hinter der Maske.
863
01:07:11,152 --> 01:07:12,268
Bring uns hier raus.
864
01:07:18,660 --> 01:07:19,946
Holt den Transmitter.
865
01:07:20,119 --> 01:07:21,200
Hinter der Maske.
866
01:07:27,377 --> 01:07:28,584
Und was jetzt?
867
01:07:28,670 --> 01:07:30,002
Jetzt kommt Fred.
868
01:07:31,047 --> 01:07:32,208
Super Jump.
869
01:07:32,674 --> 01:07:33,755
Gravity Crush.
870
01:07:34,676 --> 01:07:35,792
Super Absturz...
871
01:07:37,011 --> 01:07:38,172
Wie lautet der Plan?
872
01:07:38,346 --> 01:07:39,507
Holt die Maske.
873
01:07:39,847 --> 01:07:40,712
Ich komme mit.
874
01:07:40,890 --> 01:07:42,802
Aber wie lautet der Plan?
875
01:08:25,393 --> 01:08:27,259
Du willst kämpfen, Maskenmann?
876
01:08:28,021 --> 01:08:29,307
Dann aber damit.
877
01:08:29,897 --> 01:08:32,355
Her mit der Maske, oder du spürst das.
878
01:08:32,900 --> 01:08:33,936
Und das.
879
01:08:41,075 --> 01:08:42,361
Geht doch.
880
01:08:42,869 --> 01:08:44,235
War das alles?
881
01:08:45,872 --> 01:08:47,079
Das kannst du auch?
882
01:08:49,042 --> 01:08:50,453
Jetzt kriegst du Feuer.
883
01:09:23,451 --> 01:09:24,942
Es ist vorbei, Krei.
884
01:09:32,794 --> 01:09:34,251
Professor Callaghan?
885
01:09:36,631 --> 01:09:37,917
Die Explosion...
886
01:09:38,966 --> 01:09:39,956
Sie waren tot.
887
01:09:40,176 --> 01:09:42,668
Nein, ich hatte deine Microroboter.
888
01:09:45,807 --> 01:09:47,799
Aber... Tadashi.
889
01:09:48,476 --> 01:09:49,842
Sie ließen ihn sterben.
890
01:09:50,103 --> 01:09:51,719
Gib mir die Maske.
891
01:09:52,605 --> 01:09:54,016
Er wollte Sie retten.
892
01:09:54,148 --> 01:09:55,480
Das war sein Fehler.
893
01:10:01,823 --> 01:10:02,654
Töte ihn.
894
01:10:04,325 --> 01:10:07,068
Meine Programmierung
verbietet mir das.
895
01:10:07,161 --> 01:10:08,322
Gleich nicht mehr.
896
01:10:13,209 --> 01:10:14,495
Das ist nicht, was...
897
01:10:17,880 --> 01:10:18,870
Los, Baymax.
898
01:10:19,006 --> 01:10:20,292
Vernichte ihn.
899
01:10:25,430 --> 01:10:26,921
Nein, hör auf, Baymax.
900
01:10:38,526 --> 01:10:40,734
Nein, hör auf, er entkommt.
901
01:11:11,517 --> 01:11:13,884
Mein medizinisches Programm
wurde manipuliert.
902
01:11:20,067 --> 01:11:22,730
Ich bedauere jedes Leid,
das ich verursacht habe.
903
01:11:22,904 --> 01:11:24,236
Wie konntet ihr das tun?
904
01:11:24,572 --> 01:11:25,483
Ich hatte ihn.
905
01:11:25,573 --> 01:11:28,111
Was du getan hast,
war nicht vereinbart.
906
01:11:28,409 --> 01:11:30,571
Wir wollten den Kerl schnappen.
907
01:11:30,745 --> 01:11:31,735
Mehr nicht.
908
01:11:31,954 --> 01:11:33,911
Ich hätte es allein machen müssen.
909
01:11:34,081 --> 01:11:35,913
Baymax, such Callaghan.
910
01:11:37,919 --> 01:11:39,455
Mein verbesserter Scanner
911
01:11:39,670 --> 01:11:40,877
wurde beschädigt.
912
01:11:43,090 --> 01:11:44,126
Flügel.
913
01:11:45,510 --> 01:11:46,921
Der Plan war anders.
914
01:11:47,094 --> 01:11:48,084
Flieg los.
915
01:12:07,615 --> 01:12:09,607
Dein Blutdruck ist erhöht.
916
01:12:10,117 --> 01:12:11,983
Du wirkst gestresst.
917
01:12:12,161 --> 01:12:13,402
Mir geht's gut.
918
01:12:15,957 --> 01:12:16,788
Geht er?
919
01:12:19,836 --> 01:12:21,998
Mein Sensor funktioniert.
920
01:12:23,130 --> 01:12:24,166
Dann lass uns...
921
01:12:26,425 --> 01:12:27,666
Entfernst du meinen
922
01:12:27,844 --> 01:12:28,755
Medizin-Chip?
923
01:12:28,845 --> 01:12:30,302
Ja, geh schon auf.
924
01:12:30,888 --> 01:12:33,050
Ich soll Kranke und Verletzte heilen.
925
01:12:33,140 --> 01:12:34,506
Öffne den Zugriffs-Port.
926
01:12:35,142 --> 01:12:37,304
Soll ich Professor Callaghan
terminieren?
927
01:12:37,603 --> 01:12:38,844
Mach auf.
928
01:12:41,941 --> 01:12:45,355
Seine Terminierung verbessert
deinen emotionalen Zustand?
929
01:12:46,821 --> 01:12:47,857
Ich weiß es nicht.
930
01:12:47,989 --> 01:12:49,025
Mach auf.
931
01:12:49,282 --> 01:12:50,489
Wollte Tadashi das?
932
01:12:50,658 --> 01:12:51,489
Das ist egal.
933
01:12:51,826 --> 01:12:52,907
Tadashi wollte,
934
01:12:53,077 --> 01:12:54,864
dass ich helfe...
- Er ist tot.
935
01:12:59,709 --> 01:13:00,870
Tadashi ist
936
01:13:01,502 --> 01:13:02,458
fort.
937
01:13:03,379 --> 01:13:05,041
Tadashi ist hier.
938
01:13:06,674 --> 01:13:08,461
Er ist nicht hier.
939
01:13:09,343 --> 01:13:10,879
Tadashi ist hier.
940
01:13:12,513 --> 01:13:14,846
Hier ist Tadashi Hamada.
941
01:13:16,017 --> 01:13:17,849
Das ist der erste Test
942
01:13:18,019 --> 01:13:19,851
meines Robotik-Projekts.
943
01:13:19,979 --> 01:13:22,016
Hallo, ich bin Baymax.
944
01:13:22,481 --> 01:13:23,517
Stopp, Stopp.
945
01:13:26,319 --> 01:13:28,982
Der 7. Test meines Robotik-Projekts.
946
01:13:33,326 --> 01:13:35,033
Warte, stopp den Scan.
947
01:13:36,662 --> 01:13:38,198
Tadashi Hamada mal wieder.
948
01:13:39,040 --> 01:13:40,997
Das ist der 33. Test
949
01:13:41,208 --> 01:13:43,165
meines Robotik-Projekts.
950
01:13:49,842 --> 01:13:51,583
Ich gebe dich nicht auf.
951
01:13:51,844 --> 01:13:54,837
Du verstehst das noch nicht,
aber die Menschheit braucht dich.
952
01:13:54,931 --> 01:13:56,547
Also, zurück an die Arbeit.
953
01:14:00,227 --> 01:14:01,843
Das ist der 84.
954
01:14:02,563 --> 01:14:03,679
Test.
955
01:14:05,566 --> 01:14:07,228
Was sagst du, mein Großer?
956
01:14:07,443 --> 01:14:12,029
Hallo, ich bin Baymax,
dein persönlicher Gesundheitsberater.
957
01:14:12,198 --> 01:14:13,279
Es funktioniert.
958
01:14:14,909 --> 01:14:17,242
Das ist fantastisch, du funktionierst.
959
01:14:17,787 --> 01:14:19,870
Ich wusste es, ich wusste es.
960
01:14:20,206 --> 01:14:23,324
Ich wusste, dass du funktionierst.
Ich kann's kaum glauben.
961
01:14:24,293 --> 01:14:25,875
Der große Moment ist da.
962
01:14:26,545 --> 01:14:27,626
Scanne mich.
963
01:14:29,298 --> 01:14:32,086
Deine Neurotransmitter-Werte
sind erhöht.
964
01:14:32,301 --> 01:14:34,418
Das zeigt an,
dass du happy bist.
965
01:14:34,595 --> 01:14:36,712
Das bin ich, das bin ich wirklich.
966
01:14:38,891 --> 01:14:39,881
Warte,
967
01:14:40,059 --> 01:14:41,470
bis mein Bruder dich sieht.
968
01:14:41,602 --> 01:14:43,719
Du wirst vielen Menschen helfen.
969
01:14:44,188 --> 01:14:45,395
Sehr vielen.
970
01:14:45,898 --> 01:14:49,266
Das war's fürs Erste.
Ich bin mit der Behandlung zufrieden.
971
01:15:04,750 --> 01:15:06,582
Es tut mir so leid.
972
01:15:07,962 --> 01:15:10,249
Ich bin wohl nicht wie mein Bruder.
973
01:15:16,137 --> 01:15:17,298
Leute, ich...
974
01:15:22,518 --> 01:15:24,430
Wir schnappen uns Callaghan.
975
01:15:24,979 --> 01:15:27,141
Diesmal machen wir's richtig.
976
01:15:29,942 --> 01:15:33,106
Aber lass dein Team nicht wieder
auf einer grusligen Insel allein.
977
01:15:35,614 --> 01:15:38,482
Schon gut. Heathcliff hat uns
mit dem Heli abgeholt.
978
01:15:39,368 --> 01:15:41,155
Sieh dir das mal an.
979
01:15:45,332 --> 01:15:48,791
Sie hätten uns fast umgebracht.
- Krei, Sie sind schuld.
980
01:15:49,003 --> 01:15:51,120
Sie wussten,
dass wir nicht fertig waren.
981
01:15:51,630 --> 01:15:52,495
Callaghan?
982
01:15:52,673 --> 01:15:53,834
Er war da?
983
01:15:54,008 --> 01:15:55,670
Er war so ein guter Mensch.
984
01:15:55,801 --> 01:15:57,167
Was ist passiert?
985
01:15:57,303 --> 01:15:58,384
Keine Ahnung.
986
01:15:58,512 --> 01:16:00,504
Aber die Antwort ist hier irgendwo.
987
01:16:01,348 --> 01:16:02,555
Warte, warte, stopp.
988
01:16:03,476 --> 01:16:04,592
Da ist er.
989
01:16:05,811 --> 01:16:07,347
Mit der Pilotin.
990
01:16:09,899 --> 01:16:11,015
Moment.
991
01:16:12,693 --> 01:16:14,355
Wir haben die Leute eingeladen.
992
01:16:17,573 --> 01:16:19,656
Die Pilotin war Callaghans Tochter.
993
01:16:19,867 --> 01:16:21,859
Er gibt Krei die Schuld.
994
01:16:22,036 --> 01:16:24,153
Es geht um Rache.
995
01:16:24,580 --> 01:16:26,196
Worauf warten wir noch?
996
01:16:33,422 --> 01:16:35,379
Der schöne, neue Campus
997
01:16:35,508 --> 01:16:37,875
ist der Höhepunkt
eines Lebenstraumes.
998
01:16:38,761 --> 01:16:41,048
Aber nichts davon
wäre möglich gewesen
999
01:16:41,180 --> 01:16:43,217
ohne einige Probleme auf dem Weg.
1000
01:16:43,599 --> 01:16:46,057
Die Rückschläge machten uns stärker
1001
01:16:46,185 --> 01:16:49,349
und ebneten den Weg
in eine erfolgreiche Zukunft.
1002
01:16:52,608 --> 01:16:53,598
Rückschläge?
1003
01:17:05,913 --> 01:17:08,326
War meine Tochter ein Rückschlag?
1004
01:17:11,418 --> 01:17:12,499
Ihre Tochter...
1005
01:17:12,837 --> 01:17:14,328
Das war ein Unfall.
1006
01:17:14,505 --> 01:17:17,248
Nein.
Sie wussten, dass es gefährlich war.
1007
01:17:17,591 --> 01:17:20,425
Meine Tochter
starb wegen Ihrer Arroganz.
1008
01:17:32,690 --> 01:17:33,976
Was haben Sie vor?
1009
01:17:34,191 --> 01:17:38,026
Sie haben mir alles genommen,
als Sie Abigail da rein geschickt haben.
1010
01:17:38,988 --> 01:17:41,275
Jetzt nehme ich Ihnen alles.
1011
01:17:47,580 --> 01:17:49,242
Nein, das dürfen Sie nicht.
1012
01:17:56,797 --> 01:17:58,754
Sie werden zusehen, wie alles,
1013
01:17:58,841 --> 01:18:00,878
was Sie aufgebaut haben,
verschwindet.
1014
01:18:01,343 --> 01:18:02,834
Danach sind Sie dran.
1015
01:18:08,976 --> 01:18:10,217
Lassen Sie ihn gehen.
1016
01:18:12,479 --> 01:18:14,141
Hätte Abigail das gewollt?
1017
01:18:14,356 --> 01:18:15,813
Sie ist tot.
1018
01:18:16,859 --> 01:18:18,646
Das würde nichts ändern.
1019
01:18:18,819 --> 01:18:21,311
Glauben Sie mir, ich weiß es.
1020
01:18:23,490 --> 01:18:24,981
Hören Sie auf ihn.
1021
01:18:25,201 --> 01:18:28,035
Bitte, lassen Sie mich gehen.
Ich gebe Ihnen alles, was Sie wollen.
1022
01:18:28,996 --> 01:18:31,830
Ich will meine Tochter zurück.
1023
01:18:35,920 --> 01:18:37,161
Holt die Maske.
1024
01:18:55,689 --> 01:18:56,896
Endlich Action.
1025
01:19:32,643 --> 01:19:34,350
Jetzt wird's aber eng.
1026
01:19:48,617 --> 01:19:50,734
Nein.
- Er ist zu stark.
1027
01:19:50,953 --> 01:19:51,864
Es gibt keinen Ausweg.
1028
01:19:51,954 --> 01:19:52,819
Du kannst ihn besiegen.
1029
01:19:58,877 --> 01:20:01,460
Ich hab's.
Ich weiß, wie ich ihn besiege.
1030
01:20:02,339 --> 01:20:03,455
Hört gut zu.
1031
01:20:03,632 --> 01:20:04,873
Benutzt euer Wissen,
1032
01:20:05,009 --> 01:20:06,500
geht das Problem anders an.
1033
01:20:06,969 --> 01:20:07,880
Sucht
1034
01:20:08,012 --> 01:20:09,253
etwas ganz Neues.
1035
01:20:21,317 --> 01:20:22,307
Meine Arme.
1036
01:20:22,526 --> 01:20:24,233
Sie schaffen es nicht mehr.
1037
01:20:25,404 --> 01:20:26,520
Moment mal,
1038
01:20:26,655 --> 01:20:28,112
das ist ein Anzug.
1039
01:20:28,949 --> 01:20:30,440
Hallo, Schild.
1040
01:20:30,617 --> 01:20:32,859
Lust auf einen kleinen Rundflug?
1041
01:20:33,662 --> 01:20:34,573
Und nochmal.
1042
01:21:16,580 --> 01:21:18,071
Ich liebe den Roboter.
1043
01:21:24,755 --> 01:21:26,087
Okay, neuer Plan.
1044
01:21:26,465 --> 01:21:27,956
Vergesst die Maske.
1045
01:21:28,217 --> 01:21:30,379
Bringt die Robos raus.
Das Portal zieht sie rein.
1046
01:21:30,719 --> 01:21:32,051
Guter Plan.
1047
01:21:32,346 --> 01:21:34,383
Honey, Fred, gebt ihr uns Deckung?
1048
01:21:34,598 --> 01:21:36,055
Ohne jede Frage.
1049
01:21:36,350 --> 01:21:37,386
Auf geht's.
1050
01:21:38,102 --> 01:21:39,343
Rauchschwaden.
1051
01:21:51,365 --> 01:21:52,355
Achtung
1052
01:21:52,991 --> 01:21:53,947
und
1053
01:21:54,701 --> 01:21:55,532
Sturzflug.
1054
01:22:04,211 --> 01:22:06,043
Die Schwerkraft ist hier sehr seltsam.
1055
01:22:07,339 --> 01:22:08,625
Das nutzen wir aus.
1056
01:22:12,177 --> 01:22:13,884
Grüne Klingen des Zorns.
1057
01:22:16,140 --> 01:22:17,631
Frauen nach oben.
1058
01:22:24,064 --> 01:22:25,521
Doppel-Schild-Drehung.
1059
01:22:25,899 --> 01:22:27,982
Die flammenden Schilder.
1060
01:22:36,743 --> 01:22:38,450
Und eine chemische Reaktion.
1061
01:22:41,582 --> 01:22:42,572
Back Kick.
1062
01:22:42,666 --> 01:22:43,656
Handkante.
1063
01:22:44,001 --> 01:22:44,991
Roundhouse.
1064
01:22:45,210 --> 01:22:46,246
Hammerfaust.
1065
01:22:51,675 --> 01:22:53,667
Das Ende kommt jetzt.
1066
01:23:00,058 --> 01:23:01,890
Keine Micro-Robos mehr.
1067
01:23:20,245 --> 01:23:23,409
Unsere Programmierung verhindert,
dass wir Menschen verletzen.
1068
01:23:24,333 --> 01:23:25,699
Aber wir nehmen das.
1069
01:23:56,823 --> 01:23:59,486
Es ist noch an.
Wir müssen abschalten.
1070
01:23:59,660 --> 01:24:01,947
Nein, das Eindämmungsfeld kollabiert.
1071
01:24:02,162 --> 01:24:04,074
Das Portal fliegt auseinander.
1072
01:24:04,540 --> 01:24:06,156
Wir müssen sofort weg.
1073
01:24:13,840 --> 01:24:16,253
Mein Sensor meldet Lebenszeichen.
1074
01:24:17,344 --> 01:24:19,006
Sie kommen von da.
1075
01:24:19,429 --> 01:24:21,170
Weibliche Lebenszeichen.
1076
01:24:21,348 --> 01:24:23,590
Sie liegt im Hyper-Schlaf.
1077
01:24:24,017 --> 01:24:25,349
Callaghans Tochter,
1078
01:24:25,686 --> 01:24:26,972
sie lebt noch.
1079
01:24:27,354 --> 01:24:28,515
Abigail.
1080
01:24:30,148 --> 01:24:31,184
Wir holen sie.
1081
01:24:31,483 --> 01:24:34,271
Das Portal destabilisiert sich.
Das schafft ihr nie.
1082
01:24:34,820 --> 01:24:36,186
Sie lebt noch.
1083
01:24:36,488 --> 01:24:38,024
Jemand muss ihr helfen.
1084
01:24:39,032 --> 01:24:40,364
Was sagst du?
1085
01:24:41,201 --> 01:24:43,909
Fliegen macht mich
zum besseren Gesundheitsberater.
1086
01:25:11,481 --> 01:25:13,689
Vorsicht,
überall sind Krei Tech Trümmer.
1087
01:25:32,044 --> 01:25:33,000
Pass auf.
1088
01:25:41,678 --> 01:25:43,590
Die Patientin ist lokalisiert.
1089
01:25:47,100 --> 01:25:48,181
Beeil dich.
1090
01:26:06,036 --> 01:26:07,777
Komm, wir bringen sie nach Hause.
1091
01:26:12,959 --> 01:26:14,450
Ich lotse dich raus.
1092
01:26:21,551 --> 01:26:22,541
Nach rechts.
1093
01:26:24,971 --> 01:26:25,961
Nach links.
1094
01:26:26,682 --> 01:26:27,843
Scharf rechts.
1095
01:26:29,142 --> 01:26:30,303
Rauf und rüber.
1096
01:26:31,478 --> 01:26:32,309
Höhe halten.
1097
01:26:33,313 --> 01:26:34,099
Vorsicht.
1098
01:26:36,775 --> 01:26:38,061
Schöner Flug.
1099
01:26:40,445 --> 01:26:41,811
Wir sind fast da.
1100
01:27:08,181 --> 01:27:10,138
Meine Schubdüsen sind ausgefallen.
1101
01:27:10,308 --> 01:27:11,264
Halt dich fest.
1102
01:27:20,819 --> 01:27:24,028
Es gibt einen Weg,
um euch beide in Sicherheit zu bringen.
1103
01:27:29,035 --> 01:27:32,199
Ich schalte erst ab, wenn du sagst,
du bist mit der Behandlung zufrieden.
1104
01:27:32,497 --> 01:27:33,453
Nein, nein, warte.
1105
01:27:33,540 --> 01:27:34,701
Was wird aus dir?
1106
01:27:34,958 --> 01:27:38,201
Du bist mein Patient.
Nur deine Gesundheit ist wichtig.
1107
01:27:38,462 --> 01:27:39,578
Hör auf, ich...
1108
01:27:40,255 --> 01:27:41,791
Bist du mit der Behandlung zufrieden?
1109
01:27:42,382 --> 01:27:44,999
Es muss auch anders gehen.
Ich lasse dich nicht hier.
1110
01:27:45,218 --> 01:27:46,709
Ich denke mir was aus.
1111
01:27:47,012 --> 01:27:48,253
Dafür ist keine Zeit.
1112
01:27:48,388 --> 01:27:50,220
Bist du mit der Behandlung zufrieden?
1113
01:27:54,144 --> 01:27:56,227
Ich will dich nicht auch noch verlieren.
1114
01:27:59,065 --> 01:28:00,977
Ich werde immer bei dir sein.
1115
01:28:25,425 --> 01:28:27,508
Ich bin mit der Behandlung zufrieden.
1116
01:29:05,841 --> 01:29:07,503
Er hat es geschafft.
1117
01:29:30,323 --> 01:29:31,484
Hören Sie mich?
1118
01:29:31,575 --> 01:29:32,986
Wie heißen Sie?
1119
01:29:33,702 --> 01:29:35,364
Abigail Callaghan.
1120
01:29:35,537 --> 01:29:39,451
Okay, Abigail, alles wird gut.
Wir bringen Sie ins Krankenhaus.
1121
01:29:40,709 --> 01:29:41,790
Vorwärts.
1122
01:30:01,313 --> 01:30:05,102
Massive Aufräumarbeiten
im Hauptquartier von Krei Tech.
1123
01:30:05,275 --> 01:30:08,643
Es häufen sich Meldungen
über noch unbekannte Personen,
1124
01:30:08,820 --> 01:30:11,904
die eine gewaltige Katastrophe
verhindert haben.
1125
01:30:12,073 --> 01:30:14,156
Ganz San Fransokyo fragt sich:
1126
01:30:14,284 --> 01:30:15,900
Wer sind diese Helden?
1127
01:30:15,994 --> 01:30:17,530
Und wo sind sie jetzt?
1128
01:30:26,880 --> 01:30:27,916
Nochmal drücken.
1129
01:30:30,258 --> 01:30:31,248
Bis bald.
1130
01:31:14,135 --> 01:31:15,171
Au.
1131
01:31:18,473 --> 01:31:22,092
Ich bin Baymax,
dein persönlicher Gesundheitsberater.
1132
01:31:37,200 --> 01:31:39,317
Wir wollten
keine Superhelden werden.
1133
01:31:39,995 --> 01:31:42,783
Aber manchmal
verläuft das Leben anders als geplant.
1134
01:31:46,418 --> 01:31:48,876
Mein Bruder wollte
vielen Menschen helfen,
1135
01:31:48,962 --> 01:31:50,794
und das werden wir jetzt tun.
1136
01:31:51,256 --> 01:31:52,463
Wer sind wir?
1137
01:31:53,049 --> 01:31:55,757
BAYMAX - RIESIGES ROBOWABOHU
1138
01:40:22,141 --> 01:40:23,131
Dad,
1139
01:40:23,351 --> 01:40:26,435
ich würde dir gern von meinen
neuen Fähigkeiten erzählen.
1140
01:40:26,521 --> 01:40:28,433
Du bedeutest mir so viel
und ehrlich gesagt,
1141
01:40:28,606 --> 01:40:29,813
ich spürte immer eine Distanz.
1142
01:40:29,982 --> 01:40:33,191
Du bist immer auf der Familieninsel.
1143
01:40:33,653 --> 01:40:35,610
Ich wünschte,
du könntest sehen, wie...
1144
01:40:50,795 --> 01:40:51,785
Fred.
1145
01:40:58,803 --> 01:40:59,793
Sohn.
1146
01:41:00,638 --> 01:41:01,674
Dad.
1147
01:41:04,517 --> 01:41:07,976
Ich trage sie richtig und falsch rum,
1148
01:41:08,521 --> 01:41:12,856
von innen und außen,
dann wieder richtig und falsch rum.
1149
01:41:17,029 --> 01:41:19,737
Wir haben viel zu bereden.