1 00:01:47,482 --> 00:01:48,814 Steh auf. 2 00:02:12,841 --> 00:02:14,332 Sieger 3 00:02:14,718 --> 00:02:17,802 durch totale Zerstörung. 4 00:02:18,722 --> 00:02:20,258 Yama. 5 00:02:20,599 --> 00:02:21,885 Wer ist der Nächste? 6 00:02:21,975 --> 00:02:23,887 Wer ist mutig und kämpft im Ring 7 00:02:23,977 --> 00:02:25,058 mit Little Yama? 8 00:02:27,481 --> 00:02:29,143 Darf ich's versuchen? 9 00:02:30,901 --> 00:02:33,689 Ich habe einen Roboter, er ist selbstgebaut. 10 00:02:40,535 --> 00:02:41,946 Verschwinde. 11 00:02:42,120 --> 00:02:44,783 Hausregel: Ohne Knete keine Fete. 12 00:02:46,166 --> 00:02:47,327 Reicht das? 13 00:02:47,709 --> 00:02:50,247 Wie heißt du, Kleiner? 14 00:02:50,879 --> 00:02:51,835 Hiro. 15 00:02:51,963 --> 00:02:53,170 Hiro Hamada. 16 00:02:53,590 --> 00:02:56,833 Mach deinen Robo bereit, Zero. 17 00:03:08,605 --> 00:03:10,471 Zwei Robos treten an, 18 00:03:10,607 --> 00:03:12,064 einer tritt ab. 19 00:03:12,818 --> 00:03:13,808 Bereit? 20 00:03:14,986 --> 00:03:16,067 Kämpft. 21 00:03:27,666 --> 00:03:30,158 Das war mein erster Kampf. Darf ich nochmal? 22 00:03:30,252 --> 00:03:32,960 Niemand mag schlechte Verlierer. 23 00:03:34,089 --> 00:03:35,079 Geh nach Hause. 24 00:03:35,215 --> 00:03:36,706 Ich habe noch mehr Geld. 25 00:03:42,514 --> 00:03:43,675 Bereit? 26 00:03:44,349 --> 00:03:45,339 Kämpft. 27 00:03:48,937 --> 00:03:49,893 Mega-Robo, 28 00:03:50,021 --> 00:03:51,102 vernichte ihn. 29 00:04:21,845 --> 00:04:23,336 Kein Little Yama mehr. 30 00:04:24,639 --> 00:04:26,255 Das ist unmöglich. 31 00:04:27,017 --> 00:04:29,009 Ich bin auch überrascht. 32 00:04:29,227 --> 00:04:30,593 Anfängerglück. 33 00:04:30,812 --> 00:04:32,223 Wollen Sie nochmal? 34 00:04:33,815 --> 00:04:35,647 Keiner zockt Yama ab. 35 00:04:36,610 --> 00:04:38,272 Verpasst ihm eine Abreibung. 36 00:04:40,363 --> 00:04:41,820 Lasst uns darüber reden. 37 00:04:45,076 --> 00:04:45,862 Steig auf. 38 00:04:45,994 --> 00:04:46,825 Tadashi. 39 00:04:47,245 --> 00:04:48,452 Gutes Timing. 40 00:04:54,795 --> 00:04:55,785 O Mama... 41 00:05:01,134 --> 00:05:02,375 Alles okay? - Ja. 42 00:05:02,552 --> 00:05:03,713 Verletzt? - Nein. 43 00:05:04,012 --> 00:05:06,629 Was hast du dir dabei gedacht, du Hirni? 44 00:05:10,101 --> 00:05:12,684 Du warst mit 13 mit der Schule fertig, und machst so was? 45 00:05:12,771 --> 00:05:13,807 Da sind sie. 46 00:05:15,357 --> 00:05:16,347 Festhalten. 47 00:05:22,072 --> 00:05:25,065 Robo-Fights sind illegal. Du wirst irgendwann verhaftet. 48 00:05:26,243 --> 00:05:28,200 Das ist nicht illegal. 49 00:05:28,411 --> 00:05:30,653 Nur die Wetten sind illegal. 50 00:05:30,872 --> 00:05:31,988 Aber sehr lukrativ. 51 00:05:32,332 --> 00:05:35,416 Ich habe einen Lauf, großer Bruder. Nichts hält mich auf. 52 00:05:50,725 --> 00:05:51,966 Hey, Tante Cass. 53 00:05:52,477 --> 00:05:54,139 Alles okay? Sagt's mir. 54 00:05:54,271 --> 00:05:55,432 Uns geht's gut. 55 00:05:55,689 --> 00:05:56,679 Schön. 56 00:05:56,940 --> 00:05:58,852 Was habt ihr euch dabei gedacht? 57 00:06:00,235 --> 00:06:03,399 10 Jahre habe ich mein Bestes getan, um euch großzuziehen. 58 00:06:03,947 --> 00:06:05,313 War ich perfekt? Nein. 59 00:06:05,448 --> 00:06:07,360 Verstehe ich was von Kindern? Nein. 60 00:06:07,534 --> 00:06:09,366 Brauche ich ein Buch für Eltern? 61 00:06:09,494 --> 00:06:10,484 Vermutlich. 62 00:06:10,620 --> 00:06:12,828 Worauf wollte ich hinaus? Da war doch was. 63 00:06:13,123 --> 00:06:15,206 Sorry. - Wir haben dich lieb. 64 00:06:15,375 --> 00:06:16,616 Ich euch auch. 65 00:06:18,003 --> 00:06:19,835 Ich musste früher schließen wegen euch. 66 00:06:20,005 --> 00:06:21,837 Am Poetry-Abend. 67 00:06:23,174 --> 00:06:24,881 Frustessen, wegen euch. 68 00:06:25,468 --> 00:06:26,629 Komm, Mochi. 69 00:06:27,554 --> 00:06:29,295 Das ist echt lecker. 70 00:06:32,350 --> 00:06:35,263 Mach das bei ihr schnell wieder gut, sonst futtert sie hier alles auf. 71 00:06:35,353 --> 00:06:37,720 Na klar. - Ich hoffe, du lernst was daraus. 72 00:06:38,481 --> 00:06:39,688 Aber ja. 73 00:06:41,067 --> 00:06:42,683 Du gehst zum Robo-Fight? 74 00:06:42,903 --> 00:06:45,145 Auf der anderen Seite der Stadt, ich hab's eilig. 75 00:06:47,699 --> 00:06:50,567 Wann machst du endlich mal was mit deinem schlauen Kopf? 76 00:06:50,827 --> 00:06:52,568 Was, zur Uni gehen wie du? 77 00:06:52,662 --> 00:06:54,369 Die erzählen nur, was ich schon weiß. 78 00:06:54,915 --> 00:06:56,326 Nicht zu fassen. 79 00:06:56,875 --> 00:06:58,867 Was würden Mom und Dad sagen? 80 00:06:59,044 --> 00:07:00,080 Keine Ahnung. 81 00:07:00,211 --> 00:07:03,204 Sie sind tot. Ich war damals drei, weißt du noch? 82 00:07:08,720 --> 00:07:10,006 Ich fahre dich. 83 00:07:10,096 --> 00:07:10,882 Echt? 84 00:07:10,931 --> 00:07:13,765 Ich kann's dir nicht verbieten, aber du gehst nicht allein. 85 00:07:13,892 --> 00:07:14,882 Cool. 86 00:07:17,520 --> 00:07:19,682 Was wollen wir in deiner Nerd-Uni? 87 00:07:19,856 --> 00:07:21,267 Der Fight ist da. 88 00:07:24,444 --> 00:07:25,810 Ich hole nur was. 89 00:07:27,405 --> 00:07:28,612 Dauert's lange? 90 00:07:28,782 --> 00:07:31,069 Bleib locker, Big Baby. Es geht schnell. 91 00:07:31,242 --> 00:07:32,733 Du warst noch nie im Labor. 92 00:07:32,911 --> 00:07:33,742 Toll. 93 00:07:33,912 --> 00:07:35,744 Ich sehe das Nerd-Labor. - Pass auf. 94 00:07:55,892 --> 00:07:57,758 Elektromagnetische Aufhängung? 95 00:07:59,396 --> 00:08:00,477 Wer bist du? 96 00:08:01,106 --> 00:08:03,098 Go Go, das ist mein Bruder Hiro. 97 00:08:06,778 --> 00:08:08,644 Willkommen im Nerd-Labor. 98 00:08:10,740 --> 00:08:13,323 So eine Aufhängung habe ich noch nie gesehen. 99 00:08:13,451 --> 00:08:14,487 Null Widerstand, 100 00:08:14,995 --> 00:08:16,611 schnelleres Bike. Aber 101 00:08:16,871 --> 00:08:18,157 nicht schnell genug. 102 00:08:20,458 --> 00:08:21,494 Noch nicht. 103 00:08:26,089 --> 00:08:27,955 Nicht bewegen, hinter die Linie. 104 00:08:28,633 --> 00:08:30,750 Hey, Wasabi. Das ist mein Bruder Hiro. 105 00:08:32,470 --> 00:08:34,132 Gleich wirst du staunen. 106 00:08:35,348 --> 00:08:36,338 Fang. 107 00:08:39,978 --> 00:08:41,970 Laserinduziertes Plasma? 108 00:08:42,605 --> 00:08:44,471 Kleine Magnetschranken 109 00:08:44,649 --> 00:08:46,356 sorgen für Ultrapräzision. 110 00:08:47,318 --> 00:08:49,184 Findest du in dem Chaos was? 111 00:08:49,487 --> 00:08:50,648 Ich habe ein System. 112 00:08:50,780 --> 00:08:52,612 Alles hat seinen Platz. 113 00:08:52,824 --> 00:08:54,190 Ich brauche das. - Lass das. 114 00:08:54,325 --> 00:08:55,486 Das ist Anarchie. 115 00:08:55,660 --> 00:08:57,993 Das System hat Regeln. - Entschuldigung. 116 00:08:58,455 --> 00:08:59,491 Platz da. 117 00:09:00,206 --> 00:09:01,447 Tadashi. 118 00:09:03,043 --> 00:09:04,705 Du musst Hiro sein. 119 00:09:05,170 --> 00:09:07,708 Ich habe so viel von dir gehört. 120 00:09:10,091 --> 00:09:11,377 Perfektes Timing. 121 00:09:12,802 --> 00:09:14,885 Das ist ganz viel Wolframkarbid. 122 00:09:15,013 --> 00:09:16,879 400 Pfund. 123 00:09:18,016 --> 00:09:19,552 Das wird dir gefallen. 124 00:09:19,684 --> 00:09:21,721 Ein Spritzer Perchlorsäure, 125 00:09:21,853 --> 00:09:22,969 etwas Cobalt, 126 00:09:23,063 --> 00:09:25,305 ein Hauch Wasserstoffperoxid, 127 00:09:25,565 --> 00:09:27,978 überhitzt auf 500 Kelvin und... 128 00:09:33,531 --> 00:09:34,692 Voll cool, was? 129 00:09:34,824 --> 00:09:35,564 So 130 00:09:35,909 --> 00:09:37,992 pink. - Jetzt kommt das Beste. 131 00:09:42,082 --> 00:09:43,493 Kommt gut, oder? 132 00:09:44,167 --> 00:09:46,204 Chemische Metall-Versprödung. 133 00:09:46,503 --> 00:09:47,914 Nicht schlecht, Honey Lemon. 134 00:09:48,004 --> 00:09:48,869 Honey Lemon? 135 00:09:49,089 --> 00:09:50,671 Go Go, Wasabi? 136 00:09:50,840 --> 00:09:53,674 Ich habe mir mal Wasabi aufs Shirt gekippt. 137 00:09:54,052 --> 00:09:55,213 Einmal. 138 00:09:55,512 --> 00:09:57,549 Fred erfindet die Spitznamen. 139 00:09:58,223 --> 00:09:59,339 Wer ist Fred? 140 00:09:59,432 --> 00:10:00,718 Ich bin hier. 141 00:10:01,726 --> 00:10:03,513 Keine Angst, nur ein Kostüm. 142 00:10:03,603 --> 00:10:05,014 Ich sehe sonst anders aus. 143 00:10:05,188 --> 00:10:06,224 Ich heiße Fred. 144 00:10:06,397 --> 00:10:09,060 Uni-Maskottchen am Tag, aber nachts... 145 00:10:10,985 --> 00:10:12,601 bin ich auch Maskottchen. 146 00:10:12,737 --> 00:10:14,023 Was studierst du? 147 00:10:14,239 --> 00:10:15,525 Ich bin kein Student. 148 00:10:15,782 --> 00:10:18,570 Nur ein großer Fan der Wissenschaft. 149 00:10:18,743 --> 00:10:21,030 Honey soll eine Formel entwickeln, 150 00:10:21,162 --> 00:10:23,779 die mich zur feuerspeienden Eidechse macht. 151 00:10:24,290 --> 00:10:26,532 Aber sie sagt, das ist keine Wissenschaft. 152 00:10:26,626 --> 00:10:27,912 Ist es ja auch nicht. 153 00:10:28,253 --> 00:10:32,247 Und die Schrumpf-Strahlen, um die ich Wasabi bat, auch nicht. 154 00:10:32,465 --> 00:10:33,546 Oder? - Nein. 155 00:10:33,716 --> 00:10:36,254 Na dann, und das unsichtbare Sandwich? 156 00:10:36,427 --> 00:10:37,713 Hiro. - Stell dir vor, 157 00:10:38,054 --> 00:10:39,420 du isst ein Sandwich, 158 00:10:39,556 --> 00:10:40,888 und alle halten dich für verrückt. 159 00:10:40,974 --> 00:10:41,805 Hör auf. 160 00:10:41,975 --> 00:10:43,091 Laseraugen, 161 00:10:43,226 --> 00:10:45,058 Kribbel-Finger? - Vergiss es. 162 00:10:47,063 --> 00:10:48,429 Woran arbeitest du? 163 00:10:48,606 --> 00:10:49,813 Ich zeig's dir. 164 00:10:51,401 --> 00:10:52,608 Klebeband? 165 00:10:52,944 --> 00:10:54,276 Tut mir leid, 166 00:10:54,737 --> 00:10:56,103 aber das gibt's schon. 167 00:10:57,574 --> 00:10:58,610 Hey, Mann. 168 00:10:58,867 --> 00:10:59,778 Au. 169 00:11:02,745 --> 00:11:04,611 Daran arbeite ich. 170 00:11:29,981 --> 00:11:31,472 Ich bin Baymax, 171 00:11:31,649 --> 00:11:33,982 dein persönlicher Gesundheitsberater. 172 00:11:34,194 --> 00:11:37,653 Medizinische Hilfe wurde angefordert durch das Wort 173 00:11:38,156 --> 00:11:38,987 Au. 174 00:11:39,157 --> 00:11:41,194 Ein Krankenpflege-Roboter. 175 00:11:41,701 --> 00:11:45,194 Auf einer Skala von 1 bis 10, wie bewertest du den Schmerz? 176 00:11:45,496 --> 00:11:47,328 Physisch oder emotional? 177 00:11:48,041 --> 00:11:49,623 Ich scanne dich jetzt. 178 00:11:52,128 --> 00:11:53,539 Scan beendet. 179 00:11:54,172 --> 00:11:57,506 Du hast leichte Hautabschürfungen am Unterarm. 180 00:11:57,967 --> 00:12:00,334 Ich empfehle ein antibakterielles Spray. 181 00:12:01,387 --> 00:12:02,969 Was ist da drin? 182 00:12:03,223 --> 00:12:05,886 Die Primärsubstanz ist Bacitracin. 183 00:12:06,643 --> 00:12:08,851 Schade, dagegen bin ich allergisch. 184 00:12:09,020 --> 00:12:10,886 Nicht auf Bacitracin. 185 00:12:11,064 --> 00:12:13,021 Du reagierst leicht allergisch auf 186 00:12:13,524 --> 00:12:14,480 Erdnüsse. 187 00:12:14,859 --> 00:12:16,145 Nicht schlecht. 188 00:12:16,361 --> 00:12:18,853 Du hast das Ding gut programmiert. 189 00:12:19,364 --> 00:12:21,902 Er kennt mehr als 10.000 medizinische Prozeduren. 190 00:12:22,200 --> 00:12:25,364 Der Chip macht Baymax erst zu Baymax. 191 00:12:28,539 --> 00:12:29,529 Vinyl? 192 00:12:30,041 --> 00:12:32,704 Er soll harmlos und knuffig wirken. 193 00:12:32,919 --> 00:12:34,956 Sieht aus wie ein wandelndes Marshmallow. 194 00:12:35,046 --> 00:12:36,582 Nicht böse gemeint. - Ich bin Roboter. 195 00:12:36,756 --> 00:12:38,042 Ich bin nie beleidigt. 196 00:12:38,549 --> 00:12:40,381 Hyperspektrale Kameras? 197 00:12:46,015 --> 00:12:48,098 Titan-Skelett? - Karbonfaser. 198 00:12:48,268 --> 00:12:50,100 Ja, noch leichter. 199 00:12:50,395 --> 00:12:52,682 Krasser Antrieb. Wo hast du den her? 200 00:12:52,897 --> 00:12:54,934 Er wurde hier angefertigt. - Wirklich? 201 00:12:55,775 --> 00:12:57,607 Er kann 1.000 Pfund heben. 202 00:12:57,735 --> 00:12:58,691 Irre. 203 00:12:59,070 --> 00:13:00,732 Du bist brav gewesen. 204 00:13:00,947 --> 00:13:02,404 Hier ist dein Lolli. 205 00:13:02,573 --> 00:13:03,609 Cool. 206 00:13:04,242 --> 00:13:08,361 Ich schalte erst ab, wenn du sagst, du bist mit der Behandlung zufrieden. 207 00:13:08,454 --> 00:13:10,571 Na gut, ich bin zufrieden. 208 00:13:12,417 --> 00:13:14,409 Er wird vielen Menschen helfen. 209 00:13:15,962 --> 00:13:17,578 Was für eine Batterie hat er? 210 00:13:17,714 --> 00:13:18,795 Lithium Ionen. 211 00:13:19,257 --> 00:13:21,624 Superkondensatoren laden schneller. 212 00:13:23,094 --> 00:13:25,086 Nachtschicht, Mr. Hamada? 213 00:13:26,097 --> 00:13:27,929 Ich mache jetzt Schluss. 214 00:13:28,057 --> 00:13:29,218 Du bist sicher Hiro. 215 00:13:29,392 --> 00:13:30,883 Robo-Fighter, stimmt's? 216 00:13:31,060 --> 00:13:34,553 Als meine Tochter jünger war, wollte sie nichts anderes machen. 217 00:13:34,731 --> 00:13:35,721 Darf ich? 218 00:13:36,607 --> 00:13:37,438 Na klar. 219 00:13:39,110 --> 00:13:40,942 Magnetgelagerte Servos. 220 00:13:41,154 --> 00:13:42,361 Toll, was? 221 00:13:42,572 --> 00:13:45,030 Soll ich die Konstruktion erklären? - Hey, du Genie. 222 00:13:45,283 --> 00:13:46,945 Er hat sie erfunden. 223 00:13:47,410 --> 00:13:49,618 Sie sind Robert Callaghan? 224 00:13:49,787 --> 00:13:50,903 Von Ihnen sind 225 00:13:51,497 --> 00:13:53,284 der 'Catmull-Spline' 226 00:13:53,458 --> 00:13:54,949 und die 'Gesetze der Robotik'? 227 00:13:55,168 --> 00:13:55,999 Ganz recht. 228 00:13:56,127 --> 00:13:57,959 Möchtest du hier studieren? 229 00:13:58,171 --> 00:13:59,537 Dein Alter wäre kein Thema. 230 00:13:59,672 --> 00:14:00,913 Ich weiß nicht. 231 00:14:01,007 --> 00:14:03,624 Er nimmt seine Robo-Fighter Karriere sehr ernst. 232 00:14:04,260 --> 00:14:05,592 Nur ein bisschen. 233 00:14:05,762 --> 00:14:08,926 Das verstehe ich. Mit deinem Robo gewinnt man leicht. 234 00:14:12,018 --> 00:14:15,307 Wenn du's gern leicht hast, ist mein Programm nichts für dich. 235 00:14:15,521 --> 00:14:17,854 Wir setzen hier neue Maßstäbe für die Robotik. 236 00:14:18,024 --> 00:14:20,437 Meine Studenten gestalten die Zukunft. 237 00:14:20,693 --> 00:14:22,104 Hat mich gefreut. 238 00:14:22,195 --> 00:14:23,936 Viel Glück mit den Robo-Fights. 239 00:14:27,200 --> 00:14:29,692 Wir müssen uns beeilen, wenn du zum Fight willst. 240 00:14:30,119 --> 00:14:31,485 Ich muss hierhin. 241 00:14:31,662 --> 00:14:34,826 Wenn ich nicht zur Nerd-Uni gehe, werde ich verrückt. 242 00:14:35,124 --> 00:14:36,160 Wie schaffe ich es? 243 00:14:40,296 --> 00:14:42,162 Jedes Jahr gibt es eine Präsentation. 244 00:14:42,465 --> 00:14:45,674 Fällt dir was ein, das Callaghan umhaut, bist du drin. 245 00:14:45,843 --> 00:14:47,550 Aber es muss genial sein. 246 00:14:50,723 --> 00:14:51,964 Vertrau mir. 247 00:14:52,809 --> 00:14:54,220 Das wird genial. 248 00:15:03,319 --> 00:15:04,150 Nichts. 249 00:15:04,320 --> 00:15:05,356 Keine Ideen. 250 00:15:05,738 --> 00:15:07,525 Nutzloser leerer Kopf. 251 00:15:09,367 --> 00:15:10,903 Ausgebrannt mit 14, 252 00:15:11,244 --> 00:15:12,200 wie traurig. 253 00:15:12,370 --> 00:15:15,158 Nichts, ich bin erledigt. Ich schaff es nie. 254 00:15:16,374 --> 00:15:18,081 Ich gebe dich nicht auf. 255 00:15:20,211 --> 00:15:21,201 Was soll das? 256 00:15:21,379 --> 00:15:22,745 Ich rüttele dich wach. 257 00:15:22,880 --> 00:15:25,167 Benutze dein Wissen, denk dir was aus. 258 00:15:25,341 --> 00:15:27,378 Was? - Such etwas ganz Neues. 259 00:16:08,926 --> 00:16:11,259 Viel Hightech ist heute hier. 260 00:16:11,762 --> 00:16:14,254 Wie fühlst du dich? - Ich bin ein Ex-Robo-Fighter. 261 00:16:14,432 --> 00:16:16,094 Das hier stresst mich nicht. 262 00:16:16,809 --> 00:16:17,970 Er ist nervös. 263 00:16:18,603 --> 00:16:19,764 Keine Angst. 264 00:16:20,062 --> 00:16:21,598 Er ist so verkrampft. - Nein. 265 00:16:21,772 --> 00:16:23,138 Bleib locker, 266 00:16:23,274 --> 00:16:24,981 deine Erfindung ist super. 267 00:16:25,151 --> 00:16:26,141 Sag's ihm, Go Go. 268 00:16:26,402 --> 00:16:28,439 Nicht jammern. Benimm dich wie eine Frau. 269 00:16:28,613 --> 00:16:29,774 Was brauchst du? 270 00:16:29,906 --> 00:16:32,569 Deodorant, Kaugummi, frische Unterhose? 271 00:16:32,783 --> 00:16:34,649 Unterhose? Geh mal zum Arzt. 272 00:16:34,785 --> 00:16:35,775 Ich bin vorbereitet. 273 00:16:35,995 --> 00:16:37,952 Ich wasche seit 6 Monaten nichts. 274 00:16:38,122 --> 00:16:39,283 Ich trage sie 4 Tage, 275 00:16:39,457 --> 00:16:41,790 richtig und falsch rum, von innen und außen, 276 00:16:41,959 --> 00:16:43,166 dann alles von vorn. 277 00:16:44,462 --> 00:16:46,124 Das ist eklig und faszinierend. 278 00:16:46,297 --> 00:16:47,333 Ermutige ihn nicht. 279 00:16:47,632 --> 00:16:49,089 Das nennt man Recycling. 280 00:16:49,175 --> 00:16:51,633 Der Nächste ist Hiro Hamada. 281 00:16:51,969 --> 00:16:52,959 Es geht los. 282 00:16:53,930 --> 00:16:56,923 Ich bin dran. - Okay, Foto, ruft alle Hiro. 283 00:16:59,143 --> 00:17:01,135 Wir lieben dich. Viel Glück. - Verbock's nicht. 284 00:17:01,354 --> 00:17:02,970 Hals- und Beinbruch. - Wissenschaft. 285 00:17:03,814 --> 00:17:05,350 Los, auf geht's. 286 00:17:06,943 --> 00:17:08,605 Lass mich nicht hängen. 287 00:17:09,320 --> 00:17:10,606 Was ist los? 288 00:17:12,698 --> 00:17:14,860 Ich will unbedingt hier studieren. 289 00:17:17,870 --> 00:17:19,156 Du packst es. 290 00:17:31,300 --> 00:17:32,666 Mein Name ist Hiro... 291 00:17:36,597 --> 00:17:37,587 Sorry. 292 00:17:38,099 --> 00:17:40,136 Mein Name ist Hiro Hamada. 293 00:17:41,227 --> 00:17:44,015 Ich arbeite an etwas, was voll cool ist. 294 00:17:44,981 --> 00:17:46,597 Ich hoffe, es gefällt euch. 295 00:17:49,068 --> 00:17:50,934 Das ist ein Micro-Robo. 296 00:17:59,328 --> 00:18:00,569 Atmen. 297 00:18:04,125 --> 00:18:07,835 Er sieht nicht nach viel aus, aber verlinkt mit den anderen, 298 00:18:21,809 --> 00:18:24,142 wird es schon etwas spannender. 299 00:18:30,151 --> 00:18:31,187 Die Micro-Robos 300 00:18:31,319 --> 00:18:33,732 steuert man mit diesem Neuraltransmitter. 301 00:18:39,035 --> 00:18:41,118 Ich denke an das, was sie tun sollen. 302 00:18:43,998 --> 00:18:45,364 Sie tun es. 303 00:18:48,628 --> 00:18:49,709 Die Anwendungen 304 00:18:49,879 --> 00:18:51,666 für diese Technik sind unbegrenzt. 305 00:18:51,839 --> 00:18:53,046 Konstruktion. 306 00:18:54,634 --> 00:18:57,047 Die Handarbeit vieler Teams 307 00:18:57,386 --> 00:18:58,627 über Monate oder Jahre 308 00:18:58,929 --> 00:19:01,137 erledigt jetzt eine Person. 309 00:19:03,267 --> 00:19:04,929 Das ist erst der Anfang. 310 00:19:05,728 --> 00:19:06,809 Nehmen wir 311 00:19:07,188 --> 00:19:08,554 das Transportwesen. 312 00:19:08,814 --> 00:19:09,975 Micro-Robos 313 00:19:10,149 --> 00:19:12,106 bringen alles überallhin, 314 00:19:12,485 --> 00:19:13,942 mit Leichtigkeit. 315 00:19:21,160 --> 00:19:22,651 Kann man es denken, 316 00:19:22,912 --> 00:19:24,403 können sie es machen. 317 00:19:29,043 --> 00:19:31,376 Das einzige Limit ist eure Vorstellungskraft. 318 00:19:33,798 --> 00:19:35,084 Micro-Robos. 319 00:19:42,682 --> 00:19:44,218 Er ist mein Neffe. 320 00:19:45,810 --> 00:19:48,302 Meine Familie, ich liebe meine Familie. 321 00:19:48,813 --> 00:19:49,803 Perfekt. 322 00:19:51,315 --> 00:19:53,147 Du hast es geschafft. - Nicht schlecht. 323 00:19:53,984 --> 00:19:55,145 Ich kann nur staunen. 324 00:19:55,236 --> 00:19:56,522 Sie fanden dich toll. 325 00:19:56,654 --> 00:19:57,690 Das war super. 326 00:19:59,532 --> 00:20:02,991 Mit einigen Verbesserungen wird das revolutionär. 327 00:20:04,078 --> 00:20:05,410 Alistair Krei. 328 00:20:06,205 --> 00:20:07,195 Darf ich? 329 00:20:11,544 --> 00:20:12,876 Sensationell. 330 00:20:13,170 --> 00:20:16,254 Ich will deine Microroboter für Krei Tech. 331 00:20:16,549 --> 00:20:18,131 Ich werd' verrückt. 332 00:20:18,217 --> 00:20:19,674 Mr. Krei hat recht. 333 00:20:19,969 --> 00:20:22,586 Deine Microroboter sind eine geniale Erfindung. 334 00:20:22,680 --> 00:20:24,512 Du kannst sie weiterentwickeln 335 00:20:24,682 --> 00:20:28,346 oder an einen verkaufen, der nur seine eigenen Interessen kennt. 336 00:20:28,519 --> 00:20:31,227 Robert, ich weiß, was Sie von mir halten, 337 00:20:31,522 --> 00:20:34,139 aber das sollte nicht... - Du musst entscheiden. 338 00:20:34,525 --> 00:20:38,485 Aber Mr. Krei spart auf Kosten der soliden Forschung, 339 00:20:38,571 --> 00:20:39,687 um Erfolg zu haben. 340 00:20:39,989 --> 00:20:40,854 Das stimmt nicht. 341 00:20:40,948 --> 00:20:43,782 Ich würde Krei Tech die Micro-Robos nicht anvertrauen 342 00:20:44,201 --> 00:20:45,692 und auch sonst nichts. 343 00:20:47,705 --> 00:20:50,573 Ich biete dir mehr Geld, als du dir vorstellen kannst. 344 00:20:55,045 --> 00:20:56,707 Danke für das Angebot, 345 00:20:56,881 --> 00:20:58,213 aber ich verkaufe nicht. 346 00:20:59,133 --> 00:21:01,876 Ich hätte dich für klüger gehalten. 347 00:21:07,725 --> 00:21:09,261 Der gehört meinem Bruder. 348 00:21:10,895 --> 00:21:12,056 Na klar. 349 00:21:18,986 --> 00:21:20,943 Ich freue mich auf dich im Seminar. 350 00:21:23,783 --> 00:21:25,149 Unglaublich. 351 00:21:26,952 --> 00:21:30,411 Los, ihr Genies, jetzt füttern wir die hungrigen Hirne im Café. 352 00:21:30,581 --> 00:21:32,243 Ich lade euch ein. 353 00:21:32,792 --> 00:21:34,704 Nichts geht über kostenloses Essen. 354 00:21:34,794 --> 00:21:35,580 Tante Cass? 355 00:21:35,753 --> 00:21:37,085 Außer es ist schimmlig. 356 00:21:37,338 --> 00:21:38,249 Wir kommen nach. 357 00:21:38,422 --> 00:21:40,584 Na klar. Ich bin so stolz auf dich. 358 00:21:41,509 --> 00:21:43,796 Auf alle beide. - Danke, Tante Cass. 359 00:21:52,311 --> 00:21:54,098 Ich weiß, was du jetzt sagst. 360 00:21:54,271 --> 00:21:56,103 Ich soll stolz auf mich sein, 361 00:21:56,190 --> 00:21:58,933 weil ich mein Talent endlich für etwas Wichtiges nutze. 362 00:21:59,109 --> 00:22:01,977 Nein, ich wollte sagen, deine Hose stand die ganze Zeit offen. 363 00:22:02,822 --> 00:22:03,983 Sehr witzig. 364 00:22:13,040 --> 00:22:14,872 Willkommen in der Nerd-Uni. 365 00:22:15,125 --> 00:22:15,956 Nerd. 366 00:22:19,463 --> 00:22:21,455 Ich wäre ohne dich nicht hier. 367 00:22:22,842 --> 00:22:23,832 Na ja... 368 00:22:24,510 --> 00:22:26,217 Danke, dass du mich nicht aufgegeben hast. 369 00:22:39,900 --> 00:22:40,981 Alles okay? 370 00:22:41,151 --> 00:22:44,235 Ja, es geht, aber Professor Callaghan ist noch drin. 371 00:22:47,867 --> 00:22:49,074 Tadashi, nicht. 372 00:22:54,498 --> 00:22:55,989 Callaghan ist da drin. 373 00:22:56,375 --> 00:22:58,082 Jemand muss ihm helfen. 374 00:23:23,777 --> 00:23:25,268 Tadashi... 375 00:24:51,407 --> 00:24:52,943 Hey, Schätzchen. 376 00:24:53,283 --> 00:24:54,490 Hey, Tante Cass. 377 00:24:54,660 --> 00:24:56,447 Mrs. Matsuda ist im Café. 378 00:24:56,662 --> 00:24:58,824 Sie ist super unpassend gekleidet 379 00:24:59,081 --> 00:25:00,322 für eine 80-jährige. 380 00:25:00,457 --> 00:25:02,289 Das bringt dich immer zum Lachen. 381 00:25:02,626 --> 00:25:04,288 Komm doch runter. 382 00:25:04,962 --> 00:25:06,328 Vielleicht später. 383 00:25:07,172 --> 00:25:08,959 Die Uni hat wieder angerufen. 384 00:25:11,218 --> 00:25:13,210 Der Unterricht läuft seit einigen Wochen, 385 00:25:13,387 --> 00:25:15,504 aber du kannst dich noch einschreiben. 386 00:25:16,974 --> 00:25:19,182 Danke, ich überleg's mir. 387 00:25:39,997 --> 00:25:42,660 Wir wollten mal sehen, wie es dir geht. 388 00:25:42,833 --> 00:25:43,869 Du fehlst uns hier. 389 00:25:44,543 --> 00:25:46,705 Hätte ich jetzt eine Superpower, 390 00:25:47,171 --> 00:25:49,288 würde ich durch die Kamera kriechen 391 00:25:49,381 --> 00:25:50,963 und dich ganz fest drücken. 392 00:26:48,857 --> 00:26:50,223 Ich bin Baymax, 393 00:26:50,359 --> 00:26:52,726 dein persönlicher Gesundheitsberater. 394 00:26:54,863 --> 00:26:57,571 Ich wusste nicht, dass du noch aktiv bist. 395 00:26:57,908 --> 00:26:59,865 Ich hörte einen Klagelaut. 396 00:26:59,952 --> 00:27:01,409 Was ist das Problem? 397 00:27:02,246 --> 00:27:04,954 Ich habe mir den Zeh gestoßen. Es geht schon. 398 00:27:05,374 --> 00:27:07,240 Auf einer Skala von 1 bis 10, 399 00:27:07,376 --> 00:27:08,958 wie bewertest du den Schmerz? 400 00:27:09,419 --> 00:27:10,409 Null. 401 00:27:10,629 --> 00:27:12,086 Alles okay, wirklich. 402 00:27:12,256 --> 00:27:14,122 Danke, du kannst verschwinden. 403 00:27:14,424 --> 00:27:16,165 Tut's weh, wenn ich anfasse? 404 00:27:16,260 --> 00:27:18,092 Schon okay, nicht anfassen. 405 00:27:25,602 --> 00:27:26,888 Du bist gefallen. 406 00:27:27,146 --> 00:27:28,057 Ach ja? 407 00:27:31,233 --> 00:27:32,599 Auf einer Skala von 1... 408 00:27:37,573 --> 00:27:39,280 Auf einer Skala von 1 bis 10, 409 00:27:39,449 --> 00:27:41,111 wie bewertest du den Schmerz? 410 00:27:41,743 --> 00:27:42,779 Null. 411 00:27:43,162 --> 00:27:44,403 Du darfst weinen. 412 00:27:45,539 --> 00:27:48,247 Das ist normal bei Schmerzen. - Ich weine nicht. 413 00:27:48,333 --> 00:27:50,746 Ich scanne auf Verletzungen. - Lass das. 414 00:27:50,961 --> 00:27:52,623 Scan beendet. - Unglaublich. 415 00:27:52,754 --> 00:27:53,585 Du bist 416 00:27:53,755 --> 00:27:57,248 unverletzt, aber die Hormon- und Neurotransmitter-Werte 417 00:27:57,342 --> 00:28:00,005 zeigen Stimmungsschwankungen an. 418 00:28:00,137 --> 00:28:01,628 Typisch für dein Alter. 419 00:28:01,889 --> 00:28:02,970 Diagnose: 420 00:28:03,307 --> 00:28:04,297 Pubertät. 421 00:28:04,516 --> 00:28:05,347 Was? 422 00:28:06,810 --> 00:28:08,176 Verschwinde jetzt. 423 00:28:08,520 --> 00:28:09,476 Das verstärkt 424 00:28:09,688 --> 00:28:10,599 den Haarwuchs, 425 00:28:10,689 --> 00:28:13,853 betroffen sind Gesicht, Brust, Achselhöhlen und... 426 00:28:14,193 --> 00:28:15,229 Das genügt. 427 00:28:15,319 --> 00:28:16,651 Du erlebst auch seltsame 428 00:28:16,904 --> 00:28:18,236 und starke Gelüste. 429 00:28:18,697 --> 00:28:20,154 Ab ins Handgepäck. 430 00:28:20,365 --> 00:28:24,359 Ich schalte erst ab, wenn du sagst, du bist mit der Behandlung zufrieden. 431 00:28:24,494 --> 00:28:26,656 Gut, ich bin zufrieden mit... 432 00:28:39,927 --> 00:28:41,338 Mein Micro-Robo? 433 00:28:41,887 --> 00:28:43,879 Das ergibt keinen Sinn. 434 00:28:44,014 --> 00:28:48,509 Die Pubertät ist oft verwirrend für Jungen, die zu Männern werden. 435 00:28:48,727 --> 00:28:51,470 Nein, er wird angezogen von den anderen Micro-Robos. 436 00:28:51,647 --> 00:28:52,512 Aber 437 00:28:52,648 --> 00:28:55,015 das ist unmöglich, sie sind alle verbrannt. 438 00:28:56,235 --> 00:28:58,022 Das dumme Ding ist kaputt. 439 00:29:08,538 --> 00:29:11,030 Dein winziger Roboter will irgendwohin. 440 00:29:12,084 --> 00:29:14,872 Warum findest du nicht raus, wohin er will? 441 00:29:15,045 --> 00:29:17,583 Stabilisiert das deine Stimmungsschwankungen? 442 00:29:18,632 --> 00:29:20,043 Auf jeden Fall. 443 00:29:49,663 --> 00:29:50,744 Du bist auf und... 444 00:29:51,039 --> 00:29:52,780 Ja, es wurde Zeit. 445 00:29:52,916 --> 00:29:54,999 Schreibst du dich bei der Uni ein? 446 00:29:56,128 --> 00:29:57,960 Deine Worte haben mich motiviert. 447 00:29:58,588 --> 00:29:59,920 Das ist so schön. 448 00:30:01,883 --> 00:30:04,421 Heute Abend gibt's Chicken Wings. 449 00:30:04,886 --> 00:30:07,503 Mit scharfer Soße, damit die Tränen fließen. 450 00:30:08,515 --> 00:30:09,801 Klingt gut. 451 00:30:10,309 --> 00:30:11,550 Nochmal drücken. 452 00:31:07,157 --> 00:31:08,443 Spinnst du? 453 00:31:08,742 --> 00:31:09,903 Was soll das? 454 00:31:10,077 --> 00:31:12,945 Ich weiß, wohin dein winziger Roboter will. 455 00:31:13,330 --> 00:31:16,289 Ich sagte, er ist kaputt. Der will nicht... 456 00:31:26,009 --> 00:31:27,341 Abgeschlossen. 457 00:31:27,594 --> 00:31:29,005 Da ist ein Fenster. 458 00:31:32,015 --> 00:31:33,631 Sei bitte vorsichtig. 459 00:31:33,850 --> 00:31:36,217 Ein Sturz aus dieser Höhe führt zu Körperschäden. 460 00:31:59,793 --> 00:32:01,910 Entschuldige, ich lasse Luft raus. 461 00:32:12,305 --> 00:32:13,386 Fertig? 462 00:32:18,895 --> 00:32:20,887 Ich muss mich erst aufpumpen. 463 00:32:21,148 --> 00:32:22,980 Gut, aber sei leise. 464 00:33:10,780 --> 00:33:12,362 Meine Micro-Robos? 465 00:33:16,703 --> 00:33:18,615 Jemand macht mehr davon. 466 00:33:26,505 --> 00:33:28,497 Ich kriege einen Herzanfall. 467 00:33:28,673 --> 00:33:30,915 Meine Hände haben Defibrillatoren. 468 00:33:31,301 --> 00:33:32,132 Achtung. 469 00:33:32,469 --> 00:33:34,586 Hör auf. Das sagt man nur so. 470 00:33:45,190 --> 00:33:46,431 Lauf weg. 471 00:33:47,317 --> 00:33:48,603 Komm schon. 472 00:33:48,860 --> 00:33:50,146 Ich bin nicht schnell. 473 00:33:50,320 --> 00:33:51,777 Das sieht man. 474 00:33:51,988 --> 00:33:52,853 Los, los. 475 00:33:54,324 --> 00:33:55,531 Tritt sie ein. 476 00:33:56,326 --> 00:33:57,612 Schlag sie ein. 477 00:34:18,515 --> 00:34:19,505 Runter. 478 00:34:37,200 --> 00:34:38,691 Los, zum Fenster. 479 00:34:46,209 --> 00:34:47,290 Bauch rein. 480 00:35:01,600 --> 00:35:03,182 Los, weg von hier. 481 00:35:10,692 --> 00:35:12,809 Das war also so: Ein Mann 482 00:35:12,902 --> 00:35:15,110 mit einer Kabuki-Maske attackierte dich 483 00:35:15,238 --> 00:35:17,355 mit einer Armee fliegender Miniatur-Roboter. 484 00:35:18,033 --> 00:35:18,944 Micro-Robos. 485 00:35:22,454 --> 00:35:26,038 Er steuert sie telepathisch mit einem Neurokranial-Transmitter. 486 00:35:26,374 --> 00:35:30,038 Mr. Kabuki verwendete also ESP 487 00:35:30,128 --> 00:35:32,962 bei dem Angriff auf dich und den Ballon-Mann. 488 00:36:03,286 --> 00:36:07,280 Hast du den Diebstahl der fliegenden Roboter angezeigt? 489 00:36:07,957 --> 00:36:10,119 Nein. Ich dachte, alle wären verbrannt. 490 00:36:10,627 --> 00:36:13,119 Ich weiß, es klingt verrückt, aber Baymax war dabei. 491 00:36:13,463 --> 00:36:15,125 Sag's ihm. - Ja, Officer. 492 00:36:15,465 --> 00:36:17,206 Er sagt die Wahr... 493 00:36:19,844 --> 00:36:21,551 Was zum... Was hast du? 494 00:36:21,888 --> 00:36:24,005 Schwache Batterie. 495 00:36:28,645 --> 00:36:30,227 Reiß dich zusammen. 496 00:36:30,397 --> 00:36:34,357 Ich bin Gesundheitspfleger, dein persönlicher Baymaxberater. 497 00:36:35,318 --> 00:36:38,026 Wir rufen deine Eltern an, damit sie herkommen. 498 00:36:39,656 --> 00:36:42,774 Schreib Namen und Nummer hier auf, dann können wir... 499 00:36:47,539 --> 00:36:49,872 Du musst nach Hause zur Ladestation. 500 00:36:50,834 --> 00:36:51,870 Kannst du gehen? 501 00:36:52,043 --> 00:36:54,535 Ich scanne dich jetzt. Scan beendet. 502 00:36:55,880 --> 00:36:57,166 Gesundheitspflege. 503 00:37:06,725 --> 00:37:09,513 Wenn meine Tante fragt, wir waren den ganzen Tag in der Uni. 504 00:37:09,602 --> 00:37:12,686 Kapiert? - Wir sind aus dem Fenster gesprungen. 505 00:37:12,856 --> 00:37:14,518 Nein, sei leise. 506 00:37:15,567 --> 00:37:18,275 Wir sind aus dem Fenster gesprungen. 507 00:37:18,611 --> 00:37:21,524 Sag das bloß nicht, wenn Tante Cass da ist. 508 00:37:35,253 --> 00:37:36,369 Wieder da? 509 00:37:37,547 --> 00:37:38,412 Ja. 510 00:37:38,631 --> 00:37:40,497 Ich dachte, ich hätte dich gehört. 511 00:37:41,217 --> 00:37:42,879 Hey, Tante Cass. 512 00:37:43,970 --> 00:37:45,757 Mein kleiner Student. 513 00:37:46,222 --> 00:37:48,930 Du musst mir alles erzählen. Die Wings sind fast fertig. 514 00:37:50,435 --> 00:37:51,425 Sei still. 515 00:37:51,686 --> 00:37:53,598 Ja, Wings. 516 00:37:55,899 --> 00:37:57,891 Gleich fließen die Tränen. 517 00:37:58,902 --> 00:38:01,565 Morgen spüren wir's noch mal. 518 00:38:01,738 --> 00:38:03,149 Du weißt, was ich meine? 519 00:38:04,365 --> 00:38:06,357 Setz dich, erzähl mir alles. 520 00:38:11,247 --> 00:38:13,739 Das ist so, weil ich so spät kam, 521 00:38:14,083 --> 00:38:16,245 muss ich viel Stoff nachholen. 522 00:38:17,253 --> 00:38:18,243 Was war das? 523 00:38:19,756 --> 00:38:20,746 Mochi. 524 00:38:21,633 --> 00:38:23,465 Die verflixte Katze. 525 00:38:26,054 --> 00:38:27,920 Nimm was mit nach oben, ja? 526 00:38:29,766 --> 00:38:32,133 Arbeite nicht zu viel. - Danke für dein Verständnis. 527 00:38:34,729 --> 00:38:36,436 Behaartes Baby. 528 00:38:40,401 --> 00:38:42,017 Los, komm mit. 529 00:38:42,320 --> 00:38:45,154 Ich bin Gesundheitspfleger, dein persönlicher Baymaxberater. 530 00:38:45,281 --> 00:38:46,567 Einen nach dem anderen. 531 00:39:01,172 --> 00:39:03,084 Das ergibt keinen Sinn. 532 00:39:06,344 --> 00:39:07,505 Tadashi. 533 00:39:17,272 --> 00:39:18,729 Tadashi ist fort. 534 00:39:18,982 --> 00:39:20,689 Wann kommt er zurück? 535 00:39:21,401 --> 00:39:22,812 Er ist tot. 536 00:39:27,991 --> 00:39:30,199 Tadashi war völlig gesund. 537 00:39:30,660 --> 00:39:32,572 Mit richtiger Ernährung und Sport 538 00:39:32,745 --> 00:39:34,737 hätte er lange leben können. 539 00:39:36,833 --> 00:39:38,199 Das hätte er. 540 00:39:39,252 --> 00:39:40,993 Aber es gab ein Feuer... 541 00:39:43,006 --> 00:39:44,247 Und er ist fort. 542 00:39:45,425 --> 00:39:46,916 Tadashi ist hier. 543 00:39:48,052 --> 00:39:50,510 Man sagt, er ist nicht wirklich weg, 544 00:39:50,680 --> 00:39:52,592 solange wir an ihn denken. 545 00:39:55,727 --> 00:39:57,093 Es tut so weh. 546 00:39:57,687 --> 00:40:00,395 Ich sehe keine Hinweise auf eine Verletzung. 547 00:40:00,690 --> 00:40:02,431 Das ist ein anderer Schmerz. 548 00:40:05,278 --> 00:40:06,689 Du bist mein Patient. 549 00:40:06,863 --> 00:40:08,195 Ich möchte dir helfen. 550 00:40:08,948 --> 00:40:10,780 Das kannst du nicht. 551 00:40:14,245 --> 00:40:15,235 Was machst du? 552 00:40:15,413 --> 00:40:18,406 Einen Download der Daten über Verlust von Angehörigen. 553 00:40:18,875 --> 00:40:20,241 Daten geladen. 554 00:40:20,460 --> 00:40:23,624 Behandlung: Kontakt zu Freunden und Familie. 555 00:40:24,172 --> 00:40:25,538 Ich verständige sie. 556 00:40:26,132 --> 00:40:28,374 Lass das. - Deine Freunde sind informiert. 557 00:40:28,509 --> 00:40:29,750 Unglaublich. 558 00:40:31,137 --> 00:40:32,253 Was soll das? 559 00:40:32,430 --> 00:40:36,265 Alternative Behandlung: Mitgefühl und körperliche Geborgenheit. 560 00:40:36,392 --> 00:40:37,803 Alles okay, wirklich. 561 00:40:37,894 --> 00:40:39,385 Alles wird gut. 562 00:40:45,026 --> 00:40:47,234 Das mit dem Feuer tut mir leid. 563 00:40:47,403 --> 00:40:49,690 Schon gut, es war ein Unfall. 564 00:40:57,413 --> 00:40:58,574 Oder... 565 00:40:59,248 --> 00:41:01,035 Oder auch nicht. 566 00:41:02,335 --> 00:41:05,954 Bei der Präsentation hat der Maskierte die Micro-Robos geklaut. 567 00:41:06,381 --> 00:41:08,589 Mit dem Feuer zerstörte er alle Spuren. 568 00:41:09,092 --> 00:41:11,584 Er ist schuld an Tadashis Tod. 569 00:41:12,428 --> 00:41:14,090 Wir greifen uns den Kerl. 570 00:41:17,266 --> 00:41:19,724 Es lebt, es lebt. 571 00:41:26,275 --> 00:41:27,607 Um ihn zu schnappen, 572 00:41:27,777 --> 00:41:29,439 brauchst du Upgrades. 573 00:41:29,946 --> 00:41:33,235 Bessert die Festnahme des Maskierten deinen emotionalen Zustand? 574 00:41:33,449 --> 00:41:34,781 Ganz bestimmt. 575 00:41:35,451 --> 00:41:36,783 Jetzt lernst du kämpfen. 576 00:41:55,471 --> 00:41:57,303 Jetzt optimieren wir das. 577 00:42:29,922 --> 00:42:31,663 Ich habe gewisse Bedenken. 578 00:42:32,133 --> 00:42:35,672 Die Panzerung beeinträchtigt mein harmloses, knuffiges Design. 579 00:42:36,137 --> 00:42:37,594 Das ist Absicht. 580 00:42:37,764 --> 00:42:39,005 Du siehst irre aus. 581 00:42:39,682 --> 00:42:41,969 Roboter können nicht irre sein. 582 00:42:42,351 --> 00:42:43,842 Das sagt man nur so. 583 00:42:44,020 --> 00:42:45,807 Datentransfer vollständig. 584 00:43:11,547 --> 00:43:14,790 Karate macht mich nicht zum besseren Gesundheitsberater. 585 00:43:15,218 --> 00:43:17,460 Du willst doch, dass ich gesund bleibe, oder? 586 00:43:17,637 --> 00:43:18,798 Schlag zu. 587 00:43:22,934 --> 00:43:23,765 Hammerfaust. 588 00:43:25,019 --> 00:43:26,135 Side Kick. 589 00:43:26,646 --> 00:43:27,853 Handkante. 590 00:43:28,106 --> 00:43:29,222 Back Kick. 591 00:43:29,690 --> 00:43:30,521 Gummibärchen. 592 00:43:46,707 --> 00:43:48,164 Ja, Fist Bump. 593 00:43:49,418 --> 00:43:52,081 Fist Bump ist nicht in der Kampf-Datenbank. 594 00:43:52,672 --> 00:43:54,755 Das hat nichts mit Kämpfen zu tun. 595 00:43:54,841 --> 00:43:57,003 Menschen tun das manchmal, 596 00:43:57,260 --> 00:43:58,922 wenn sie gut drauf sind. 597 00:44:11,899 --> 00:44:13,015 Jetzt kannst du's. 598 00:44:13,109 --> 00:44:15,772 Ich speichere das in meiner Pflege-Matrix. 599 00:44:15,945 --> 00:44:17,937 Gut. Jetzt holen wir uns den Kerl. 600 00:44:50,813 --> 00:44:52,224 Hol ihn dir. 601 00:44:55,985 --> 00:44:57,146 Zu spät. 602 00:44:59,488 --> 00:45:01,445 Dein winziger Roboter will irgendwohin. 603 00:45:13,336 --> 00:45:15,202 Man wartet nach dem Essen eine Stunde, 604 00:45:15,296 --> 00:45:16,707 bevor man schwimmt. 605 00:45:27,683 --> 00:45:28,673 Komm mit. 606 00:45:55,711 --> 00:45:57,998 Deine Herzfrequenz steigt dramatisch. 607 00:45:59,548 --> 00:46:01,414 Jetzt sind die Upgrades dran. 608 00:46:11,435 --> 00:46:12,801 Haut ab von hier. 609 00:46:12,895 --> 00:46:14,557 Was machst du hier? 610 00:46:14,897 --> 00:46:15,728 Nichts. 611 00:46:15,940 --> 00:46:18,933 Ich gehe spazieren, das hilft bei pubertären Stimmungsschwankungen. 612 00:46:19,235 --> 00:46:20,351 Ist das Baymax? 613 00:46:20,528 --> 00:46:21,644 Ja, aber ihr... 614 00:46:22,071 --> 00:46:24,779 Warum trägt er eine Carbonfaser-Unterhose? 615 00:46:24,949 --> 00:46:26,565 Ich kann auch Karate. 616 00:46:26,742 --> 00:46:27,778 Ihr müsst weg. 617 00:46:28,411 --> 00:46:29,993 Schick uns nicht weg. 618 00:46:30,079 --> 00:46:31,069 Wir sind für dich da. 619 00:46:31,247 --> 00:46:32,579 Das wollte Baymax doch. 620 00:46:32,748 --> 00:46:34,080 Wer jemand betrauert, 621 00:46:34,333 --> 00:46:37,167 braucht Beistand von Freunden und Familie. 622 00:46:37,712 --> 00:46:39,795 Wer redet zuerst über seine Gefühle? 623 00:46:40,047 --> 00:46:41,083 Ich. 624 00:46:41,465 --> 00:46:43,957 Mein Name ist Fred und seit 30 Tagen bin ich... 625 00:46:44,135 --> 00:46:45,876 Heilige Mutter Megazons. 626 00:46:48,723 --> 00:46:50,715 Bin ich der Einzige, der das sieht? 627 00:47:00,776 --> 00:47:01,641 Los. 628 00:47:01,902 --> 00:47:03,643 Baymax, schnapp ihn dir. 629 00:47:06,073 --> 00:47:08,281 Was machst du? - Dein Leben retten. 630 00:47:08,576 --> 00:47:10,442 Baymax macht ihn fertig. 631 00:47:18,461 --> 00:47:19,326 Wasabi. 632 00:47:22,256 --> 00:47:23,963 Hiro, klär uns auf. 633 00:47:24,133 --> 00:47:26,671 Er hat die Micro-Robos geklaut und das Feuer gelegt. 634 00:47:26,844 --> 00:47:28,335 Ich weiß nicht, wer er ist. 635 00:47:28,804 --> 00:47:29,840 Baymax, schlag zu. 636 00:47:39,982 --> 00:47:40,972 Nach links. 637 00:47:52,495 --> 00:47:54,737 Maske, schwarze Kleidung... 638 00:47:54,997 --> 00:47:56,989 Ein Superschurke jagt uns. 639 00:47:57,333 --> 00:47:59,165 Ich meine, wie cool ist das? 640 00:47:59,377 --> 00:48:01,164 Gruslig, aber voll cool. 641 00:48:06,842 --> 00:48:08,754 Warum halten wir? - Rote Ampel. 642 00:48:09,011 --> 00:48:11,253 Nicht, wenn man verfolgt wird. 643 00:48:14,725 --> 00:48:16,341 Warum will er uns töten? 644 00:48:17,436 --> 00:48:18,847 Warum willst du das? 645 00:48:19,063 --> 00:48:20,599 Wir wissen zu viel. 646 00:48:20,689 --> 00:48:22,180 Nicht so voreilig. 647 00:48:22,274 --> 00:48:24,186 Wir wissen nicht, ob er uns töten will. 648 00:48:24,360 --> 00:48:25,020 Auto. 649 00:48:25,194 --> 00:48:26,355 Er will uns töten. 650 00:48:28,572 --> 00:48:30,188 Ist der Blinker an? 651 00:48:30,366 --> 00:48:32,699 Beim Abbiegen ist das Vorschrift. 652 00:48:33,536 --> 00:48:35,072 Jetzt reicht's. 653 00:49:07,736 --> 00:49:10,228 Halt an, Baymax und ich erledigen ihn. 654 00:49:14,660 --> 00:49:16,401 Gurte retten Leben. 655 00:49:16,662 --> 00:49:18,119 Immer anschnallen. 656 00:49:42,521 --> 00:49:44,262 Ist er weg? - Pass auf. 657 00:49:49,653 --> 00:49:50,484 Festhalten. 658 00:49:52,323 --> 00:49:55,612 Wir schaffen es nicht. - Doch. 659 00:49:56,076 --> 00:49:57,112 Wir schaffen es. 660 00:49:59,455 --> 00:50:00,491 Geschafft. 661 00:50:38,410 --> 00:50:40,402 Ich habe ja gesagt, wir schaffen es. 662 00:50:40,913 --> 00:50:43,075 Eure Blessuren erfordern meine Aufmerksamkeit. 663 00:50:43,165 --> 00:50:45,248 Die Körpertemperatur ist niedrig. 664 00:50:45,751 --> 00:50:46,867 Wir müssen weg. 665 00:50:47,002 --> 00:50:48,413 Ich weiß, wohin. 666 00:50:52,424 --> 00:50:53,665 Wo sind wir? 667 00:50:56,345 --> 00:50:57,426 Fred. 668 00:50:57,972 --> 00:50:59,213 Wo willst du hin? 669 00:51:01,725 --> 00:51:05,184 Willkommen in 'mi casa'. Das ist Französisch für Haustür. 670 00:51:05,521 --> 00:51:07,057 Eigentlich nicht. 671 00:51:07,189 --> 00:51:08,396 Hör zu, Nullchecker. 672 00:51:08,524 --> 00:51:11,107 Ein maskierter Irrer will uns killen. 673 00:51:11,277 --> 00:51:12,734 Ich habe keinen Bock... 674 00:51:13,195 --> 00:51:15,357 Willkommen daheim, Master Frederick. 675 00:51:15,614 --> 00:51:17,196 Heathcliff, mein Freund. 676 00:51:17,616 --> 00:51:19,699 Kommt rein, hier sind wir sicher. 677 00:51:19,952 --> 00:51:20,988 Na komm. 678 00:51:30,087 --> 00:51:31,544 Ist das dein Haus? 679 00:51:31,964 --> 00:51:33,876 Ich dachte, du wohnst unter einer Brücke. 680 00:51:34,049 --> 00:51:35,881 Na ja, es gehört meinen Eltern. 681 00:51:36,218 --> 00:51:38,210 Sie sind auf der Familien-Insel. 682 00:51:39,138 --> 00:51:40,925 Wir sollten da mal Party machen. 683 00:51:44,893 --> 00:51:46,429 Ich glaub's nicht. 684 00:51:51,567 --> 00:51:54,230 Hätte mich nicht einer mit Kabuki-Maske angegriffen, 685 00:51:54,737 --> 00:51:57,571 wäre das wohl das Schrägste, was ich heute gesehen habe. 686 00:51:57,948 --> 00:52:00,235 Mein Gehirn hasst meine Augen dafür. 687 00:52:01,118 --> 00:52:02,859 Die Körpertemperatur ist noch 688 00:52:03,078 --> 00:52:03,909 niedrig. 689 00:52:12,755 --> 00:52:15,418 Das fühlt sich an wie warme Marshmallows. 690 00:52:15,966 --> 00:52:17,252 Angenehm. 691 00:52:20,804 --> 00:52:22,295 Guter Roboter. 692 00:52:25,559 --> 00:52:26,424 Sagt euch 693 00:52:26,602 --> 00:52:27,763 das Symbol was? 694 00:52:28,646 --> 00:52:29,932 Das ist ein Vogel. 695 00:52:30,981 --> 00:52:34,395 Der Maskierte hatte etwas dabei, auf dem das Symbol war. 696 00:52:34,652 --> 00:52:37,816 Seine Festnahme verbessert Hiros emotionalen Zustand. 697 00:52:37,905 --> 00:52:39,316 Festnahme? 698 00:52:39,615 --> 00:52:42,323 Wir wissen nicht mal, wer er ist. - Ich habe eine Theorie. 699 00:52:43,994 --> 00:52:45,781 Dr. Slaughter? 700 00:52:45,954 --> 00:52:49,447 Eigentlich der Millionär und Waffendesigner Malcolm Chazzletick. 701 00:52:49,833 --> 00:52:51,119 Der Annullator? 702 00:52:51,251 --> 00:52:54,665 Hinter der Maske, der Industrielle Reid Axworthy. 703 00:52:55,673 --> 00:52:57,756 Baron von Destruct? 704 00:52:57,925 --> 00:52:59,006 Komm zur Sache. 705 00:52:59,134 --> 00:53:00,295 Kapiert ihr nicht? 706 00:53:00,594 --> 00:53:03,632 Der maskierte Angreifer ist kein anderer als... 707 00:53:06,100 --> 00:53:07,432 Alistair Krei. 708 00:53:07,601 --> 00:53:09,012 Was? - Denk nach. 709 00:53:09,186 --> 00:53:11,644 Krei wollte die Micro-Robos. Du hast nein gesagt. 710 00:53:11,855 --> 00:53:14,017 Regeln gelten nicht für Krei. 711 00:53:14,525 --> 00:53:17,393 Nie im Leben. Der Kerl ist viel zu prominent. 712 00:53:17,528 --> 00:53:19,360 Aber wer ist der Maskierte? 713 00:53:19,530 --> 00:53:20,862 Keine Ahnung. 714 00:53:21,323 --> 00:53:23,280 Wir wissen nichts über ihn. 715 00:53:23,534 --> 00:53:25,821 Seine Blutgruppe ist AB-negativ. 716 00:53:25,994 --> 00:53:27,280 Cholesterinwerte sind... 717 00:53:27,496 --> 00:53:28,828 Du hast ihn gescannt? 718 00:53:28,997 --> 00:53:31,785 Ich wurde programmiert, jeden medizinisch zu bewerten. 719 00:53:33,627 --> 00:53:36,119 Mit den Scan-Daten finde ich ihn. 720 00:53:36,505 --> 00:53:38,542 Du musst jeden in der Stadt scannen. 721 00:53:38,841 --> 00:53:40,002 Das dauert 722 00:53:40,843 --> 00:53:41,833 ewig. 723 00:53:42,136 --> 00:53:45,755 Nein, nein. Ich muss etwas ganz Neues versuchen. 724 00:53:46,390 --> 00:53:47,346 Ich hab's. 725 00:53:47,516 --> 00:53:49,508 Ich scanne alle auf einmal. 726 00:53:49,810 --> 00:53:52,143 Ich brauche nur ein Upgrade für Baymaxs Sensor. 727 00:53:55,065 --> 00:53:57,022 Wenn wir ihn schnappen wollen, 728 00:53:57,693 --> 00:53:59,559 braucht ihr auch ein Upgrade. 729 00:53:59,737 --> 00:54:00,898 Upgrade für wen? 730 00:54:01,155 --> 00:54:02,646 Wer jemand betrauert, 731 00:54:02,823 --> 00:54:05,657 braucht Beistand von Freunden und Familie. 732 00:54:06,034 --> 00:54:08,196 Okay, die Idee gefällt mir. 733 00:54:08,370 --> 00:54:10,737 Wir sind machtlos gegen ihn. Wir sind Nerds. 734 00:54:10,914 --> 00:54:12,496 Wir wollen dir helfen, 735 00:54:12,583 --> 00:54:14,495 aber wir sind keine Helden. 736 00:54:16,003 --> 00:54:16,914 Ihr könnt 737 00:54:17,546 --> 00:54:19,082 viel mehr sein. 738 00:54:21,008 --> 00:54:23,546 Tadashi Hamada war unser bester Freund. 739 00:54:24,219 --> 00:54:25,551 Wir sind dabei. 740 00:54:26,180 --> 00:54:28,388 Spürt ihr's? Leute, spürt ihr das? 741 00:54:28,682 --> 00:54:30,514 Unsere eigene Saga beginnt. 742 00:54:30,893 --> 00:54:32,634 Wir werden Superhelden. 743 00:54:33,687 --> 00:54:34,723 Arme hoch. 744 00:54:35,230 --> 00:54:37,267 Der Neurotransmitter ist in der Maske. 745 00:54:37,566 --> 00:54:40,684 Haben wir die Maske, kann er die Robos nicht steuern. 746 00:54:40,778 --> 00:54:41,859 Game over. 747 00:56:37,019 --> 00:56:37,975 Ich liebe es. 748 00:56:38,061 --> 00:56:39,177 Nicht schlecht. 749 00:56:39,354 --> 00:56:41,346 Rutscht euer Anzug auch hoch? 750 00:56:42,691 --> 00:56:44,023 Passt mal auf. 751 00:56:44,776 --> 00:56:46,267 Darf ich vorstellen, 752 00:56:46,528 --> 00:56:48,144 Baymax 2.0. 753 00:56:55,370 --> 00:56:56,827 Er ist super. 754 00:57:04,171 --> 00:57:06,037 Halt. Konzentrier dich. 755 00:57:06,548 --> 00:57:08,005 Zeig, was du kannst. 756 00:57:09,051 --> 00:57:11,008 Die Faust, zeig sie ihnen. 757 00:57:15,682 --> 00:57:17,048 Nein, nicht das. 758 00:57:17,601 --> 00:57:19,388 Das Ding, das andere. 759 00:57:26,568 --> 00:57:29,356 Raketen-Faust macht Freddie so happy. 760 00:57:31,073 --> 00:57:33,235 Das ist nur eins der neuen Upgrades. 761 00:57:34,034 --> 00:57:34,899 Flügel. 762 00:57:35,911 --> 00:57:37,243 Voll geil. 763 00:57:45,087 --> 00:57:46,077 Schubdüsen. 764 00:57:47,714 --> 00:57:48,750 Ich verstehe nicht, 765 00:57:49,049 --> 00:57:51,291 wieso Fliegen mich zum besseren Berater macht. 766 00:57:51,385 --> 00:57:53,468 Ich verstehe nicht, warum du's nicht verstehst. 767 00:57:53,595 --> 00:57:54,585 Das ist super. 768 00:57:54,930 --> 00:57:55,920 Vollgas. 769 00:58:06,566 --> 00:58:07,647 Sachte. 770 00:58:08,986 --> 00:58:10,477 Lieber langsam. 771 00:58:13,281 --> 00:58:14,112 Gib Gas. 772 00:58:16,952 --> 00:58:19,035 Zu viel Schub, viel zu viel. 773 00:58:24,209 --> 00:58:25,165 Wieder hoch. 774 00:58:43,937 --> 00:58:44,973 Schluss für heute. 775 00:58:46,982 --> 00:58:48,189 Was sagst du? 776 00:58:48,900 --> 00:58:51,062 Deine Neurotransmitter-Werte steigen ständig. 777 00:58:51,153 --> 00:58:53,019 Was bedeutet das? 778 00:58:54,197 --> 00:58:55,813 Die Behandlung wirkt. 779 01:01:02,868 --> 01:01:04,029 Das war... 780 01:01:05,704 --> 01:01:06,911 Das war... 781 01:01:07,622 --> 01:01:08,612 Irre. 782 01:01:09,791 --> 01:01:11,453 Das sagt man nur so. 783 01:01:12,294 --> 01:01:14,126 Stimmt, mein Freund. 784 01:01:18,300 --> 01:01:20,883 Ich fahre nie wieder mit dem Bus. 785 01:01:24,472 --> 01:01:26,964 Dein emotionaler Zustand ist besser. 786 01:01:27,642 --> 01:01:31,306 Ich schalte erst ab, wenn du sagst, du bist mit der Behandlung zufrieden. 787 01:01:31,855 --> 01:01:32,845 Was? 788 01:01:33,481 --> 01:01:35,097 Nein, nicht deaktivieren. 789 01:01:35,734 --> 01:01:36,724 Wir müssen 790 01:01:36,818 --> 01:01:37,899 den Kerl finden. 791 01:01:38,195 --> 01:01:39,811 Wirf den Supersensor an. 792 01:01:45,452 --> 01:01:47,159 Funktionalität verbessert. 793 01:01:47,245 --> 01:01:49,578 1.000 Prozent höhere Reichweite. 794 01:01:52,584 --> 01:01:54,246 Ich habe einen Treffer 795 01:01:55,879 --> 01:01:57,541 auf der Insel. 796 01:02:02,302 --> 01:02:03,418 Krasse Aussicht. 797 01:02:04,679 --> 01:02:07,638 Ohne Höhenangst wäre ich begeistert. 798 01:02:07,849 --> 01:02:10,341 Aber weil ich Höhenangst habe, bin ich's nicht. 799 01:02:15,774 --> 01:02:16,605 Da. 800 01:02:17,150 --> 01:02:18,812 Baymax, bring uns hin. 801 01:02:25,742 --> 01:02:26,573 Cool. 802 01:02:26,826 --> 01:02:29,068 Unsere erste Landung als Team. 803 01:02:29,329 --> 01:02:30,536 Los, vorwärts. 804 01:02:31,081 --> 01:02:32,322 Quarantäne? 805 01:02:33,083 --> 01:02:35,245 Weiß einer, was das bedeutet? 806 01:02:35,543 --> 01:02:37,284 Quarantäne: Erzwungene Isolation, 807 01:02:37,379 --> 01:02:39,666 zur Verhinderung von Kontamination, die zu Krankheiten führt 808 01:02:39,839 --> 01:02:41,501 oder manchmal auch zum Tod. 809 01:02:42,175 --> 01:02:43,711 Da ist ein Totenkopf drauf. 810 01:02:43,885 --> 01:02:45,092 Ein Totenkopf. 811 01:02:45,262 --> 01:02:46,343 Bereithalten. 812 01:02:46,888 --> 01:02:48,550 Er kann überall sein. 813 01:03:02,487 --> 01:03:04,023 Das war ein Vogel. 814 01:03:06,283 --> 01:03:08,400 Jetzt wissen wir, dass alles funktioniert. 815 01:03:23,842 --> 01:03:27,256 Sechs Freunde ohne Furcht, geführt von Fred, 816 01:03:27,429 --> 01:03:28,965 dem coolen Fred. 817 01:03:29,347 --> 01:03:31,054 Fred's Angels 818 01:03:32,017 --> 01:03:33,428 Fred's Angels 819 01:03:34,477 --> 01:03:36,389 Jetzt nutzen sie der Sonne Kraft 820 01:03:36,563 --> 01:03:40,022 mit dem alten Amulett, gefunden unterm Dach. 821 01:03:41,776 --> 01:03:43,267 Das Amulett ist grün, 822 01:03:44,696 --> 01:03:46,107 vermutlich ein Smaragd 823 01:03:46,281 --> 01:03:48,614 Fred, ich lasere dir den Mund zu. 824 01:03:50,368 --> 01:03:51,984 Irgendeine Spur von ihm? 825 01:03:53,538 --> 01:03:56,155 Die Bausubstanz behindert meinen Sensor. 826 01:03:56,624 --> 01:03:58,661 Perfekt. Der Roboter ist im Eimer. 827 01:04:00,879 --> 01:04:02,461 Das müsst ihr sehen. 828 01:04:15,643 --> 01:04:17,509 Was ist das, du Genie? 829 01:04:18,146 --> 01:04:19,637 Ich bin mir nicht sicher. 830 01:04:19,814 --> 01:04:20,679 Aber da. 831 01:04:50,637 --> 01:04:51,798 Krei. 832 01:04:57,811 --> 01:05:01,350 Wir sollten das Unmögliche schaffen, und das haben wir getan. 833 01:05:02,482 --> 01:05:06,021 Wir haben ein neues Transport-Konzept erfunden. 834 01:05:06,486 --> 01:05:07,476 Freunde, 835 01:05:07,654 --> 01:05:10,567 das ist Projekt Silent Sparrow. 836 01:05:17,038 --> 01:05:19,075 General, gestatten Sie? 837 01:05:26,047 --> 01:05:27,538 Das ist Magie. 838 01:05:32,345 --> 01:05:33,381 Teleportation. 839 01:05:33,513 --> 01:05:36,847 Transport von Materie in Echtzeit durch den Raum. 840 01:05:37,225 --> 01:05:39,558 Das ist keine Science-Fiction mehr. 841 01:05:41,104 --> 01:05:44,097 Wir geben Milliarden von Steuergeldern nicht aus, 842 01:05:44,482 --> 01:05:46,064 um Hüte zu teleportieren. 843 01:05:47,277 --> 01:05:49,735 Sie erleben jetzt einen historischen Moment. 844 01:05:50,113 --> 01:05:51,570 Alles bereit, Abigail? 845 01:05:52,407 --> 01:05:54,194 Wir haben die Leute eingeladen. 846 01:05:54,409 --> 01:05:56,275 Jetzt bekommen sie ihre Show. 847 01:05:56,536 --> 01:05:59,074 T-minus 30 Sekunden bis zum Start. 848 01:06:02,584 --> 01:06:04,120 Kapsel in Position. 849 01:06:04,377 --> 01:06:08,246 Sir, eine leichte Abweichung im magnetischen Eindämmungsfeld. 850 01:06:08,923 --> 01:06:11,085 Mr. Krei, gibt es ein Problem? 851 01:06:11,259 --> 01:06:12,625 Nein, kein Problem. 852 01:06:12,802 --> 01:06:14,589 Alles im Normalbereich. 853 01:06:15,054 --> 01:06:16,420 Wir machen weiter. 854 01:06:25,815 --> 01:06:27,727 Kein Eindämmungsfeld. Abbruch. 855 01:06:27,859 --> 01:06:29,942 Kein Kontakt mit der Pilotin. 856 01:06:33,990 --> 01:06:36,482 Die Pilotin ist verschwunden. - Portal zwei zerstört. 857 01:06:38,620 --> 01:06:40,612 Kein magnetisches Eindämmungsfeld mehr. 858 01:06:44,292 --> 01:06:46,830 Krei, beenden Sie das sofort. 859 01:06:49,339 --> 01:06:51,251 Riegelt die Insel ab. 860 01:06:51,424 --> 01:06:53,290 Die Regierung stoppte Kreis Experiment. 861 01:06:53,593 --> 01:06:56,176 Mit den Micro-Robos holt er seine Maschine zurück. 862 01:06:56,346 --> 01:06:58,303 Krei steckt hinter der Maske. 863 01:07:11,152 --> 01:07:12,268 Bring uns hier raus. 864 01:07:18,660 --> 01:07:19,946 Holt den Transmitter. 865 01:07:20,119 --> 01:07:21,200 Hinter der Maske. 866 01:07:27,377 --> 01:07:28,584 Und was jetzt? 867 01:07:28,670 --> 01:07:30,002 Jetzt kommt Fred. 868 01:07:31,047 --> 01:07:32,208 Super Jump. 869 01:07:32,674 --> 01:07:33,755 Gravity Crush. 870 01:07:34,676 --> 01:07:35,792 Super Absturz... 871 01:07:37,011 --> 01:07:38,172 Wie lautet der Plan? 872 01:07:38,346 --> 01:07:39,507 Holt die Maske. 873 01:07:39,847 --> 01:07:40,712 Ich komme mit. 874 01:07:40,890 --> 01:07:42,802 Aber wie lautet der Plan? 875 01:08:25,393 --> 01:08:27,259 Du willst kämpfen, Maskenmann? 876 01:08:28,021 --> 01:08:29,307 Dann aber damit. 877 01:08:29,897 --> 01:08:32,355 Her mit der Maske, oder du spürst das. 878 01:08:32,900 --> 01:08:33,936 Und das. 879 01:08:41,075 --> 01:08:42,361 Geht doch. 880 01:08:42,869 --> 01:08:44,235 War das alles? 881 01:08:45,872 --> 01:08:47,079 Das kannst du auch? 882 01:08:49,042 --> 01:08:50,453 Jetzt kriegst du Feuer. 883 01:09:23,451 --> 01:09:24,942 Es ist vorbei, Krei. 884 01:09:32,794 --> 01:09:34,251 Professor Callaghan? 885 01:09:36,631 --> 01:09:37,917 Die Explosion... 886 01:09:38,966 --> 01:09:39,956 Sie waren tot. 887 01:09:40,176 --> 01:09:42,668 Nein, ich hatte deine Microroboter. 888 01:09:45,807 --> 01:09:47,799 Aber... Tadashi. 889 01:09:48,476 --> 01:09:49,842 Sie ließen ihn sterben. 890 01:09:50,103 --> 01:09:51,719 Gib mir die Maske. 891 01:09:52,605 --> 01:09:54,016 Er wollte Sie retten. 892 01:09:54,148 --> 01:09:55,480 Das war sein Fehler. 893 01:10:01,823 --> 01:10:02,654 Töte ihn. 894 01:10:04,325 --> 01:10:07,068 Meine Programmierung verbietet mir das. 895 01:10:07,161 --> 01:10:08,322 Gleich nicht mehr. 896 01:10:13,209 --> 01:10:14,495 Das ist nicht, was... 897 01:10:17,880 --> 01:10:18,870 Los, Baymax. 898 01:10:19,006 --> 01:10:20,292 Vernichte ihn. 899 01:10:25,430 --> 01:10:26,921 Nein, hör auf, Baymax. 900 01:10:38,526 --> 01:10:40,734 Nein, hör auf, er entkommt. 901 01:11:11,517 --> 01:11:13,884 Mein medizinisches Programm wurde manipuliert. 902 01:11:20,067 --> 01:11:22,730 Ich bedauere jedes Leid, das ich verursacht habe. 903 01:11:22,904 --> 01:11:24,236 Wie konntet ihr das tun? 904 01:11:24,572 --> 01:11:25,483 Ich hatte ihn. 905 01:11:25,573 --> 01:11:28,111 Was du getan hast, war nicht vereinbart. 906 01:11:28,409 --> 01:11:30,571 Wir wollten den Kerl schnappen. 907 01:11:30,745 --> 01:11:31,735 Mehr nicht. 908 01:11:31,954 --> 01:11:33,911 Ich hätte es allein machen müssen. 909 01:11:34,081 --> 01:11:35,913 Baymax, such Callaghan. 910 01:11:37,919 --> 01:11:39,455 Mein verbesserter Scanner 911 01:11:39,670 --> 01:11:40,877 wurde beschädigt. 912 01:11:43,090 --> 01:11:44,126 Flügel. 913 01:11:45,510 --> 01:11:46,921 Der Plan war anders. 914 01:11:47,094 --> 01:11:48,084 Flieg los. 915 01:12:07,615 --> 01:12:09,607 Dein Blutdruck ist erhöht. 916 01:12:10,117 --> 01:12:11,983 Du wirkst gestresst. 917 01:12:12,161 --> 01:12:13,402 Mir geht's gut. 918 01:12:15,957 --> 01:12:16,788 Geht er? 919 01:12:19,836 --> 01:12:21,998 Mein Sensor funktioniert. 920 01:12:23,130 --> 01:12:24,166 Dann lass uns... 921 01:12:26,425 --> 01:12:27,666 Entfernst du meinen 922 01:12:27,844 --> 01:12:28,755 Medizin-Chip? 923 01:12:28,845 --> 01:12:30,302 Ja, geh schon auf. 924 01:12:30,888 --> 01:12:33,050 Ich soll Kranke und Verletzte heilen. 925 01:12:33,140 --> 01:12:34,506 Öffne den Zugriffs-Port. 926 01:12:35,142 --> 01:12:37,304 Soll ich Professor Callaghan terminieren? 927 01:12:37,603 --> 01:12:38,844 Mach auf. 928 01:12:41,941 --> 01:12:45,355 Seine Terminierung verbessert deinen emotionalen Zustand? 929 01:12:46,821 --> 01:12:47,857 Ich weiß es nicht. 930 01:12:47,989 --> 01:12:49,025 Mach auf. 931 01:12:49,282 --> 01:12:50,489 Wollte Tadashi das? 932 01:12:50,658 --> 01:12:51,489 Das ist egal. 933 01:12:51,826 --> 01:12:52,907 Tadashi wollte, 934 01:12:53,077 --> 01:12:54,864 dass ich helfe... - Er ist tot. 935 01:12:59,709 --> 01:13:00,870 Tadashi ist 936 01:13:01,502 --> 01:13:02,458 fort. 937 01:13:03,379 --> 01:13:05,041 Tadashi ist hier. 938 01:13:06,674 --> 01:13:08,461 Er ist nicht hier. 939 01:13:09,343 --> 01:13:10,879 Tadashi ist hier. 940 01:13:12,513 --> 01:13:14,846 Hier ist Tadashi Hamada. 941 01:13:16,017 --> 01:13:17,849 Das ist der erste Test 942 01:13:18,019 --> 01:13:19,851 meines Robotik-Projekts. 943 01:13:19,979 --> 01:13:22,016 Hallo, ich bin Baymax. 944 01:13:22,481 --> 01:13:23,517 Stopp, Stopp. 945 01:13:26,319 --> 01:13:28,982 Der 7. Test meines Robotik-Projekts. 946 01:13:33,326 --> 01:13:35,033 Warte, stopp den Scan. 947 01:13:36,662 --> 01:13:38,198 Tadashi Hamada mal wieder. 948 01:13:39,040 --> 01:13:40,997 Das ist der 33. Test 949 01:13:41,208 --> 01:13:43,165 meines Robotik-Projekts. 950 01:13:49,842 --> 01:13:51,583 Ich gebe dich nicht auf. 951 01:13:51,844 --> 01:13:54,837 Du verstehst das noch nicht, aber die Menschheit braucht dich. 952 01:13:54,931 --> 01:13:56,547 Also, zurück an die Arbeit. 953 01:14:00,227 --> 01:14:01,843 Das ist der 84. 954 01:14:02,563 --> 01:14:03,679 Test. 955 01:14:05,566 --> 01:14:07,228 Was sagst du, mein Großer? 956 01:14:07,443 --> 01:14:12,029 Hallo, ich bin Baymax, dein persönlicher Gesundheitsberater. 957 01:14:12,198 --> 01:14:13,279 Es funktioniert. 958 01:14:14,909 --> 01:14:17,242 Das ist fantastisch, du funktionierst. 959 01:14:17,787 --> 01:14:19,870 Ich wusste es, ich wusste es. 960 01:14:20,206 --> 01:14:23,324 Ich wusste, dass du funktionierst. Ich kann's kaum glauben. 961 01:14:24,293 --> 01:14:25,875 Der große Moment ist da. 962 01:14:26,545 --> 01:14:27,626 Scanne mich. 963 01:14:29,298 --> 01:14:32,086 Deine Neurotransmitter-Werte sind erhöht. 964 01:14:32,301 --> 01:14:34,418 Das zeigt an, dass du happy bist. 965 01:14:34,595 --> 01:14:36,712 Das bin ich, das bin ich wirklich. 966 01:14:38,891 --> 01:14:39,881 Warte, 967 01:14:40,059 --> 01:14:41,470 bis mein Bruder dich sieht. 968 01:14:41,602 --> 01:14:43,719 Du wirst vielen Menschen helfen. 969 01:14:44,188 --> 01:14:45,395 Sehr vielen. 970 01:14:45,898 --> 01:14:49,266 Das war's fürs Erste. Ich bin mit der Behandlung zufrieden. 971 01:15:04,750 --> 01:15:06,582 Es tut mir so leid. 972 01:15:07,962 --> 01:15:10,249 Ich bin wohl nicht wie mein Bruder. 973 01:15:16,137 --> 01:15:17,298 Leute, ich... 974 01:15:22,518 --> 01:15:24,430 Wir schnappen uns Callaghan. 975 01:15:24,979 --> 01:15:27,141 Diesmal machen wir's richtig. 976 01:15:29,942 --> 01:15:33,106 Aber lass dein Team nicht wieder auf einer grusligen Insel allein. 977 01:15:35,614 --> 01:15:38,482 Schon gut. Heathcliff hat uns mit dem Heli abgeholt. 978 01:15:39,368 --> 01:15:41,155 Sieh dir das mal an. 979 01:15:45,332 --> 01:15:48,791 Sie hätten uns fast umgebracht. - Krei, Sie sind schuld. 980 01:15:49,003 --> 01:15:51,120 Sie wussten, dass wir nicht fertig waren. 981 01:15:51,630 --> 01:15:52,495 Callaghan? 982 01:15:52,673 --> 01:15:53,834 Er war da? 983 01:15:54,008 --> 01:15:55,670 Er war so ein guter Mensch. 984 01:15:55,801 --> 01:15:57,167 Was ist passiert? 985 01:15:57,303 --> 01:15:58,384 Keine Ahnung. 986 01:15:58,512 --> 01:16:00,504 Aber die Antwort ist hier irgendwo. 987 01:16:01,348 --> 01:16:02,555 Warte, warte, stopp. 988 01:16:03,476 --> 01:16:04,592 Da ist er. 989 01:16:05,811 --> 01:16:07,347 Mit der Pilotin. 990 01:16:09,899 --> 01:16:11,015 Moment. 991 01:16:12,693 --> 01:16:14,355 Wir haben die Leute eingeladen. 992 01:16:17,573 --> 01:16:19,656 Die Pilotin war Callaghans Tochter. 993 01:16:19,867 --> 01:16:21,859 Er gibt Krei die Schuld. 994 01:16:22,036 --> 01:16:24,153 Es geht um Rache. 995 01:16:24,580 --> 01:16:26,196 Worauf warten wir noch? 996 01:16:33,422 --> 01:16:35,379 Der schöne, neue Campus 997 01:16:35,508 --> 01:16:37,875 ist der Höhepunkt eines Lebenstraumes. 998 01:16:38,761 --> 01:16:41,048 Aber nichts davon wäre möglich gewesen 999 01:16:41,180 --> 01:16:43,217 ohne einige Probleme auf dem Weg. 1000 01:16:43,599 --> 01:16:46,057 Die Rückschläge machten uns stärker 1001 01:16:46,185 --> 01:16:49,349 und ebneten den Weg in eine erfolgreiche Zukunft. 1002 01:16:52,608 --> 01:16:53,598 Rückschläge? 1003 01:17:05,913 --> 01:17:08,326 War meine Tochter ein Rückschlag? 1004 01:17:11,418 --> 01:17:12,499 Ihre Tochter... 1005 01:17:12,837 --> 01:17:14,328 Das war ein Unfall. 1006 01:17:14,505 --> 01:17:17,248 Nein. Sie wussten, dass es gefährlich war. 1007 01:17:17,591 --> 01:17:20,425 Meine Tochter starb wegen Ihrer Arroganz. 1008 01:17:32,690 --> 01:17:33,976 Was haben Sie vor? 1009 01:17:34,191 --> 01:17:38,026 Sie haben mir alles genommen, als Sie Abigail da rein geschickt haben. 1010 01:17:38,988 --> 01:17:41,275 Jetzt nehme ich Ihnen alles. 1011 01:17:47,580 --> 01:17:49,242 Nein, das dürfen Sie nicht. 1012 01:17:56,797 --> 01:17:58,754 Sie werden zusehen, wie alles, 1013 01:17:58,841 --> 01:18:00,878 was Sie aufgebaut haben, verschwindet. 1014 01:18:01,343 --> 01:18:02,834 Danach sind Sie dran. 1015 01:18:08,976 --> 01:18:10,217 Lassen Sie ihn gehen. 1016 01:18:12,479 --> 01:18:14,141 Hätte Abigail das gewollt? 1017 01:18:14,356 --> 01:18:15,813 Sie ist tot. 1018 01:18:16,859 --> 01:18:18,646 Das würde nichts ändern. 1019 01:18:18,819 --> 01:18:21,311 Glauben Sie mir, ich weiß es. 1020 01:18:23,490 --> 01:18:24,981 Hören Sie auf ihn. 1021 01:18:25,201 --> 01:18:28,035 Bitte, lassen Sie mich gehen. Ich gebe Ihnen alles, was Sie wollen. 1022 01:18:28,996 --> 01:18:31,830 Ich will meine Tochter zurück. 1023 01:18:35,920 --> 01:18:37,161 Holt die Maske. 1024 01:18:55,689 --> 01:18:56,896 Endlich Action. 1025 01:19:32,643 --> 01:19:34,350 Jetzt wird's aber eng. 1026 01:19:48,617 --> 01:19:50,734 Nein. - Er ist zu stark. 1027 01:19:50,953 --> 01:19:51,864 Es gibt keinen Ausweg. 1028 01:19:51,954 --> 01:19:52,819 Du kannst ihn besiegen. 1029 01:19:58,877 --> 01:20:01,460 Ich hab's. Ich weiß, wie ich ihn besiege. 1030 01:20:02,339 --> 01:20:03,455 Hört gut zu. 1031 01:20:03,632 --> 01:20:04,873 Benutzt euer Wissen, 1032 01:20:05,009 --> 01:20:06,500 geht das Problem anders an. 1033 01:20:06,969 --> 01:20:07,880 Sucht 1034 01:20:08,012 --> 01:20:09,253 etwas ganz Neues. 1035 01:20:21,317 --> 01:20:22,307 Meine Arme. 1036 01:20:22,526 --> 01:20:24,233 Sie schaffen es nicht mehr. 1037 01:20:25,404 --> 01:20:26,520 Moment mal, 1038 01:20:26,655 --> 01:20:28,112 das ist ein Anzug. 1039 01:20:28,949 --> 01:20:30,440 Hallo, Schild. 1040 01:20:30,617 --> 01:20:32,859 Lust auf einen kleinen Rundflug? 1041 01:20:33,662 --> 01:20:34,573 Und nochmal. 1042 01:21:16,580 --> 01:21:18,071 Ich liebe den Roboter. 1043 01:21:24,755 --> 01:21:26,087 Okay, neuer Plan. 1044 01:21:26,465 --> 01:21:27,956 Vergesst die Maske. 1045 01:21:28,217 --> 01:21:30,379 Bringt die Robos raus. Das Portal zieht sie rein. 1046 01:21:30,719 --> 01:21:32,051 Guter Plan. 1047 01:21:32,346 --> 01:21:34,383 Honey, Fred, gebt ihr uns Deckung? 1048 01:21:34,598 --> 01:21:36,055 Ohne jede Frage. 1049 01:21:36,350 --> 01:21:37,386 Auf geht's. 1050 01:21:38,102 --> 01:21:39,343 Rauchschwaden. 1051 01:21:51,365 --> 01:21:52,355 Achtung 1052 01:21:52,991 --> 01:21:53,947 und 1053 01:21:54,701 --> 01:21:55,532 Sturzflug. 1054 01:22:04,211 --> 01:22:06,043 Die Schwerkraft ist hier sehr seltsam. 1055 01:22:07,339 --> 01:22:08,625 Das nutzen wir aus. 1056 01:22:12,177 --> 01:22:13,884 Grüne Klingen des Zorns. 1057 01:22:16,140 --> 01:22:17,631 Frauen nach oben. 1058 01:22:24,064 --> 01:22:25,521 Doppel-Schild-Drehung. 1059 01:22:25,899 --> 01:22:27,982 Die flammenden Schilder. 1060 01:22:36,743 --> 01:22:38,450 Und eine chemische Reaktion. 1061 01:22:41,582 --> 01:22:42,572 Back Kick. 1062 01:22:42,666 --> 01:22:43,656 Handkante. 1063 01:22:44,001 --> 01:22:44,991 Roundhouse. 1064 01:22:45,210 --> 01:22:46,246 Hammerfaust. 1065 01:22:51,675 --> 01:22:53,667 Das Ende kommt jetzt. 1066 01:23:00,058 --> 01:23:01,890 Keine Micro-Robos mehr. 1067 01:23:20,245 --> 01:23:23,409 Unsere Programmierung verhindert, dass wir Menschen verletzen. 1068 01:23:24,333 --> 01:23:25,699 Aber wir nehmen das. 1069 01:23:56,823 --> 01:23:59,486 Es ist noch an. Wir müssen abschalten. 1070 01:23:59,660 --> 01:24:01,947 Nein, das Eindämmungsfeld kollabiert. 1071 01:24:02,162 --> 01:24:04,074 Das Portal fliegt auseinander. 1072 01:24:04,540 --> 01:24:06,156 Wir müssen sofort weg. 1073 01:24:13,840 --> 01:24:16,253 Mein Sensor meldet Lebenszeichen. 1074 01:24:17,344 --> 01:24:19,006 Sie kommen von da. 1075 01:24:19,429 --> 01:24:21,170 Weibliche Lebenszeichen. 1076 01:24:21,348 --> 01:24:23,590 Sie liegt im Hyper-Schlaf. 1077 01:24:24,017 --> 01:24:25,349 Callaghans Tochter, 1078 01:24:25,686 --> 01:24:26,972 sie lebt noch. 1079 01:24:27,354 --> 01:24:28,515 Abigail. 1080 01:24:30,148 --> 01:24:31,184 Wir holen sie. 1081 01:24:31,483 --> 01:24:34,271 Das Portal destabilisiert sich. Das schafft ihr nie. 1082 01:24:34,820 --> 01:24:36,186 Sie lebt noch. 1083 01:24:36,488 --> 01:24:38,024 Jemand muss ihr helfen. 1084 01:24:39,032 --> 01:24:40,364 Was sagst du? 1085 01:24:41,201 --> 01:24:43,909 Fliegen macht mich zum besseren Gesundheitsberater. 1086 01:25:11,481 --> 01:25:13,689 Vorsicht, überall sind Krei Tech Trümmer. 1087 01:25:32,044 --> 01:25:33,000 Pass auf. 1088 01:25:41,678 --> 01:25:43,590 Die Patientin ist lokalisiert. 1089 01:25:47,100 --> 01:25:48,181 Beeil dich. 1090 01:26:06,036 --> 01:26:07,777 Komm, wir bringen sie nach Hause. 1091 01:26:12,959 --> 01:26:14,450 Ich lotse dich raus. 1092 01:26:21,551 --> 01:26:22,541 Nach rechts. 1093 01:26:24,971 --> 01:26:25,961 Nach links. 1094 01:26:26,682 --> 01:26:27,843 Scharf rechts. 1095 01:26:29,142 --> 01:26:30,303 Rauf und rüber. 1096 01:26:31,478 --> 01:26:32,309 Höhe halten. 1097 01:26:33,313 --> 01:26:34,099 Vorsicht. 1098 01:26:36,775 --> 01:26:38,061 Schöner Flug. 1099 01:26:40,445 --> 01:26:41,811 Wir sind fast da. 1100 01:27:08,181 --> 01:27:10,138 Meine Schubdüsen sind ausgefallen. 1101 01:27:10,308 --> 01:27:11,264 Halt dich fest. 1102 01:27:20,819 --> 01:27:24,028 Es gibt einen Weg, um euch beide in Sicherheit zu bringen. 1103 01:27:29,035 --> 01:27:32,199 Ich schalte erst ab, wenn du sagst, du bist mit der Behandlung zufrieden. 1104 01:27:32,497 --> 01:27:33,453 Nein, nein, warte. 1105 01:27:33,540 --> 01:27:34,701 Was wird aus dir? 1106 01:27:34,958 --> 01:27:38,201 Du bist mein Patient. Nur deine Gesundheit ist wichtig. 1107 01:27:38,462 --> 01:27:39,578 Hör auf, ich... 1108 01:27:40,255 --> 01:27:41,791 Bist du mit der Behandlung zufrieden? 1109 01:27:42,382 --> 01:27:44,999 Es muss auch anders gehen. Ich lasse dich nicht hier. 1110 01:27:45,218 --> 01:27:46,709 Ich denke mir was aus. 1111 01:27:47,012 --> 01:27:48,253 Dafür ist keine Zeit. 1112 01:27:48,388 --> 01:27:50,220 Bist du mit der Behandlung zufrieden? 1113 01:27:54,144 --> 01:27:56,227 Ich will dich nicht auch noch verlieren. 1114 01:27:59,065 --> 01:28:00,977 Ich werde immer bei dir sein. 1115 01:28:25,425 --> 01:28:27,508 Ich bin mit der Behandlung zufrieden. 1116 01:29:05,841 --> 01:29:07,503 Er hat es geschafft. 1117 01:29:30,323 --> 01:29:31,484 Hören Sie mich? 1118 01:29:31,575 --> 01:29:32,986 Wie heißen Sie? 1119 01:29:33,702 --> 01:29:35,364 Abigail Callaghan. 1120 01:29:35,537 --> 01:29:39,451 Okay, Abigail, alles wird gut. Wir bringen Sie ins Krankenhaus. 1121 01:29:40,709 --> 01:29:41,790 Vorwärts. 1122 01:30:01,313 --> 01:30:05,102 Massive Aufräumarbeiten im Hauptquartier von Krei Tech. 1123 01:30:05,275 --> 01:30:08,643 Es häufen sich Meldungen über noch unbekannte Personen, 1124 01:30:08,820 --> 01:30:11,904 die eine gewaltige Katastrophe verhindert haben. 1125 01:30:12,073 --> 01:30:14,156 Ganz San Fransokyo fragt sich: 1126 01:30:14,284 --> 01:30:15,900 Wer sind diese Helden? 1127 01:30:15,994 --> 01:30:17,530 Und wo sind sie jetzt? 1128 01:30:26,880 --> 01:30:27,916 Nochmal drücken. 1129 01:30:30,258 --> 01:30:31,248 Bis bald. 1130 01:31:14,135 --> 01:31:15,171 Au. 1131 01:31:18,473 --> 01:31:22,092 Ich bin Baymax, dein persönlicher Gesundheitsberater. 1132 01:31:37,200 --> 01:31:39,317 Wir wollten keine Superhelden werden. 1133 01:31:39,995 --> 01:31:42,783 Aber manchmal verläuft das Leben anders als geplant. 1134 01:31:46,418 --> 01:31:48,876 Mein Bruder wollte vielen Menschen helfen, 1135 01:31:48,962 --> 01:31:50,794 und das werden wir jetzt tun. 1136 01:31:51,256 --> 01:31:52,463 Wer sind wir? 1137 01:31:53,049 --> 01:31:55,757 BAYMAX - RIESIGES ROBOWABOHU 1138 01:40:22,141 --> 01:40:23,131 Dad, 1139 01:40:23,351 --> 01:40:26,435 ich würde dir gern von meinen neuen Fähigkeiten erzählen. 1140 01:40:26,521 --> 01:40:28,433 Du bedeutest mir so viel und ehrlich gesagt, 1141 01:40:28,606 --> 01:40:29,813 ich spürte immer eine Distanz. 1142 01:40:29,982 --> 01:40:33,191 Du bist immer auf der Familieninsel. 1143 01:40:33,653 --> 01:40:35,610 Ich wünschte, du könntest sehen, wie... 1144 01:40:50,795 --> 01:40:51,785 Fred. 1145 01:40:58,803 --> 01:40:59,793 Sohn. 1146 01:41:00,638 --> 01:41:01,674 Dad. 1147 01:41:04,517 --> 01:41:07,976 Ich trage sie richtig und falsch rum, 1148 01:41:08,521 --> 01:41:12,856 von innen und außen, dann wieder richtig und falsch rum. 1149 01:41:17,029 --> 01:41:19,737 Wir haben viel zu bereden.