1
00:01:19,807 --> 00:01:22,879
Ich fühl mich wie
auf dem Weg zum Kriegsgericht.
2
00:01:23,527 --> 00:01:27,122
Macht ihr mich gleich kalt?
Habt ihr Sprechverbot?
3
00:01:27,447 --> 00:01:30,519
- Wir dürfen reden.
- Sie mögen mich also nicht.
4
00:01:30,847 --> 00:01:35,125
- Sie schüchtern sie ein.
- Sie sind 'ne Frau! Gar nicht gemerkt.
5
00:01:35,447 --> 00:01:37,802
Tut mir leid, aber ist wohl Absicht.
6
00:01:37,967 --> 00:01:40,003
- Ich sah nur den Soldaten.
- Ich bin bei der Air Force.
7
00:01:40,327 --> 00:01:42,636
Sie haben einen tollen Knochenbau.
8
00:01:42,807 --> 00:01:45,446
Jetzt kann ich Sie nur
unentwegt anstarren.
9
00:01:46,527 --> 00:01:48,040
Schon gut, lachen Sie.
10
00:01:48,367 --> 00:01:50,483
- Ich habe eine Frage.
- Ja, bitte.
11
00:01:50,807 --> 00:01:53,799
Waren Sie mit allen zwölf
"Maxim"-Cover-Mädchen aus?
12
00:01:54,127 --> 00:01:55,321
Ausgezeichnete Frage.
13
00:01:55,647 --> 00:01:59,799
Mit März gab's ein Terminproblem,
aber Weihnachten waren es Zwillinge.
14
00:02:00,807 --> 00:02:02,320
Noch was?
15
00:02:02,647 --> 00:02:05,207
- Fragen Sie.
- Krieg ich ein Foto mit Ihnen?
16
00:02:05,527 --> 00:02:07,279
Ja, unbedingt.
17
00:02:12,287 --> 00:02:15,962
Aber nicht auf Ihre MySpace-Seite
stellen. Und keine Gesten.
18
00:02:16,127 --> 00:02:17,606
War nur'n Scherz.
19
00:02:17,767 --> 00:02:20,076
Ich liebe Frieden.
Wäre aber mein Ruin.
20
00:02:20,407 --> 00:02:21,806
Mach schon.
21
00:02:22,127 --> 00:02:23,640
Drück einfach drauf.
22
00:02:23,967 --> 00:02:24,956
Habt ihr's?
23
00:02:28,607 --> 00:02:29,562
Kontakt von links!
24
00:02:29,887 --> 00:02:32,526
- Was ist denn los?
- Kontakt von links!
25
00:02:34,727 --> 00:02:36,558
Jimmy, bleib bei Stark.
26
00:02:36,727 --> 00:02:38,001
Runter!
27
00:02:43,847 --> 00:02:45,041
Verfluchter Mist!
28
00:02:46,767 --> 00:02:49,156
- Ich will 'ne Waffe.
- Bleiben Sie hier.
29
00:04:06,207 --> 00:04:07,196
Tony Stark.
30
00:04:08,887 --> 00:04:11,447
Visionär, Genie,
31
00:04:12,327 --> 00:04:13,806
amerikanischer Patriot.
32
00:04:14,127 --> 00:04:15,606
Schon als Kind
33
00:04:15,767 --> 00:04:19,123
trat der Sohn des Waffenentwicklers
Howard Stark ins Rampenlicht
34
00:04:19,287 --> 00:04:21,164
mit seinem brillanten Verstand.
35
00:04:21,487 --> 00:04:23,876
Mit vier baute er
seinen ersten Schaltkreis.
36
00:04:24,447 --> 00:04:26,677
Mit sechs seinen ersten Motor.
37
00:04:27,207 --> 00:04:31,598
Mit 17 machte er seinen Abschluss
am MIT mit "summa cum laude".
38
00:04:31,767 --> 00:04:34,327
Dann verstarb einer der ganz Großen.
39
00:04:35,727 --> 00:04:38,685
Howard Starks langjähriger Freund,
Obadiah Stane,
40
00:04:38,847 --> 00:04:41,998
füllte die Lücke,
die der Gründer hinterließ.
41
00:04:42,167 --> 00:04:45,284
Mit 21 Jahren
kehrt der verlorene Sohn zurück
42
00:04:45,447 --> 00:04:48,598
und wird Vorstandsvorsitzender
von Stark Industries.
43
00:04:48,767 --> 00:04:52,646
Mit dem Schlüssel zum Himmelreich
leitet Tony eine neue Ära ein:
44
00:04:52,807 --> 00:04:56,800
intelligentere Waffen, bessere
Robotertechnik, Satelliten-Peilung.
45
00:04:56,967 --> 00:05:00,596
Tony Stark hat das Ansehen
der Waffenindustrie verändert,
46
00:05:00,767 --> 00:05:05,795
indem er die Freiheit, Amerika und
seine Interessen schützt, weltweit.
47
00:05:13,767 --> 00:05:16,565
Als Verbindungsoffizier
bei Stark Industries
48
00:05:16,727 --> 00:05:19,844
arbeite ich mit einem
wahren Patrioten zusammen.
49
00:05:20,167 --> 00:05:21,885
Er ist mein Freund
50
00:05:22,047 --> 00:05:23,765
und mein großer Mentor.
51
00:05:24,327 --> 00:05:28,878
Meine Damen und Herren, ich überreiche
den diesjährigen Apogee-Preis
52
00:05:29,047 --> 00:05:30,526
an Mr. Tony Stark.
53
00:05:37,567 --> 00:05:38,716
Tony?
54
00:05:50,527 --> 00:05:52,677
Danke, Colonel.
55
00:05:53,207 --> 00:05:55,084
Das ist wunderschön. Danke.
56
00:05:55,807 --> 00:05:58,082
Vielen Dank. Das ist wundervoll.
57
00:06:00,007 --> 00:06:02,646
Tja, ich bin nicht Tony Stark.
58
00:06:03,567 --> 00:06:06,035
Aber wenn ich Tony wäre,
59
00:06:06,207 --> 00:06:08,880
würde ich Ihnen sagen,
wie geehrt ich mich fühle
60
00:06:09,047 --> 00:06:13,245
und welche Freude es ist,
diesen renommierten Preis zu erhalten.
61
00:06:13,847 --> 00:06:15,405
Tony, müssen Sie wissen...
62
00:06:15,567 --> 00:06:20,436
Das Beste an Tony ist auch
das Schlimmste: Er arbeitet ständig.
63
00:06:22,167 --> 00:06:23,759
Gute Arbeit.
64
00:06:24,927 --> 00:06:26,406
Komm schon.
65
00:06:27,127 --> 00:06:28,116
Hi.
66
00:06:29,047 --> 00:06:30,844
Bleiben wir bis morgen früh.
67
00:06:31,007 --> 00:06:33,316
- Du bist nicht zu fassen.
- Oh, nein.
68
00:06:33,487 --> 00:06:35,637
- Hat man dich zwangsrekrutiert?
- Nein.
69
00:06:35,967 --> 00:06:39,755
Man sagte mir, wenn ich dir einen
Preis überreiche, freust du dich.
70
00:06:39,927 --> 00:06:42,316
Klar, und dann noch von dir! Wann?
71
00:06:42,647 --> 00:06:45,002
- Hier.
- Noch eine Runde... Das war leicht.
72
00:06:45,327 --> 00:06:46,965
- Tut mir leid.
- Schon gut.
73
00:06:47,127 --> 00:06:50,483
Halt mal. Das ist was Tolles.
Hab schon ein paar davon.
74
00:06:50,807 --> 00:06:52,001
Alles oder nichts.
75
00:06:53,927 --> 00:06:57,078
Puste doch mal ein bisschen.
Du auch.
76
00:06:57,247 --> 00:07:01,445
- Ich puste nicht auf deinen Würfel.
- Colonel Rhodes wirft und...
77
00:07:01,767 --> 00:07:02,836
Eine Zwei.
78
00:07:03,007 --> 00:07:05,885
- Das passiert dann.
- Es gab schon Schlimmeres.
79
00:07:06,487 --> 00:07:09,206
- Tschüss. Sei morgen pünktlich.
- Klar.
80
00:07:09,367 --> 00:07:11,119
- Im Ernst.
- Ich weiß.
81
00:07:11,287 --> 00:07:14,563
"Gebet dem Kaiser,
was des Kaisers ist." Hier, bitte.
82
00:07:18,807 --> 00:07:20,126
Mr. Stark!
83
00:07:20,847 --> 00:07:24,362
Christine Everheart von "Vanity Fair".
Nur ein paar Fragen.
84
00:07:24,687 --> 00:07:26,006
- Sie ist süß.
- Ja?
85
00:07:26,167 --> 00:07:27,156
- Hi.
- Hi.
86
00:07:27,327 --> 00:07:28,521
Okay, los.
87
00:07:29,207 --> 00:07:31,562
Man nennt Sie
den "da Vinci" der Moderne.
88
00:07:31,887 --> 00:07:33,400
Albern. Ich male nicht.
89
00:07:33,727 --> 00:07:36,287
Und Ihr anderer Spitzname,
"Händler des Todes"?
90
00:07:36,607 --> 00:07:38,086
Der ist nicht schlecht.
91
00:07:38,567 --> 00:07:41,764
- Sie studierten in Berkeley?
- An der Brown.
92
00:07:42,087 --> 00:07:44,442
Nun, "Miss Brown"...
93
00:07:44,887 --> 00:07:46,957
Die Welt ist nicht perfekt.
94
00:07:47,287 --> 00:07:51,519
Sobald Frieden ohne Waffen auskommt,
baue ich Kinderkliniken.
95
00:07:51,847 --> 00:07:54,407
- Haben Sie den Satz oft geübt?
- Jeden Abend.
96
00:07:54,727 --> 00:07:56,365
- Das glaube ich.
- Wollen Sie zusehen?
97
00:07:56,687 --> 00:07:58,643
Ich will nur eine ernste Antwort.
98
00:07:58,967 --> 00:08:00,764
Mein Vater sagte immer:
99
00:08:00,927 --> 00:08:03,361
"Frieden ist,
wenn man den größeren Stock hat."
100
00:08:03,687 --> 00:08:05,723
Das sagt einer, der Stöcke verkauft.
101
00:08:06,047 --> 00:08:08,766
Mein Vater half,
die Nazis zu besiegen.
102
00:08:08,927 --> 00:08:12,522
Auch Ihre Professoren an der Brown
nennen so jemanden einen Helden.
103
00:08:12,847 --> 00:08:14,803
Andere sagen "Kriegsgewinnler".
104
00:08:14,967 --> 00:08:18,516
Wir retteten Millionen Menschen
mit moderner Medizin
105
00:08:18,687 --> 00:08:20,996
und intelligentem Saatgut.
106
00:08:21,167 --> 00:08:24,284
Alles bahnbrechend
und vom Militär finanziert.
107
00:08:25,527 --> 00:08:28,917
- Jemals schlaflose Stunden gehabt?
- Mit Ihnen gern.
108
00:08:43,127 --> 00:08:44,765
Guten Morgen. Es ist 7 Uhr.
109
00:08:44,927 --> 00:08:48,317
In Malibu herrschen 23 Grad
mit vereinzelten Wolken.
110
00:08:48,487 --> 00:08:51,001
Gute Surfbedingungen
mit hohen Dünen.
111
00:08:51,327 --> 00:08:54,239
Die Flut erreicht
um 10:52 Uhr ihren Höhepunkt.
112
00:09:35,047 --> 00:09:36,719
Zutritt verweigert.
113
00:09:36,887 --> 00:09:39,640
- Mein Gott.
- Jarvis, der "Herr des Hauses".
114
00:09:40,487 --> 00:09:43,240
Ihre Kleidung
wurde gereinigt und gebügelt.
115
00:09:43,407 --> 00:09:47,116
Draußen wartet ein Auto
und bringt Sie, wohin Sie wollen.
116
00:09:47,287 --> 00:09:49,198
Die berühmte Pepper Potts.
117
00:09:49,767 --> 00:09:51,519
Ganz recht, die bin ich.
118
00:09:52,087 --> 00:09:55,159
Nach all den Jahren
lässt Tony Sie Wäsche abholen.
119
00:09:55,967 --> 00:09:59,118
Ich tue alles, was Mr. Stark verlangt.
120
00:09:59,287 --> 00:10:03,075
Gelegentlich auch den Müll entsorgen.
Wäre das dann alles?
121
00:10:19,367 --> 00:10:21,198
Explosionsgrafik anzeigen.
122
00:10:21,367 --> 00:10:23,961
Die Kompression
in Zylinder 3 ist zu niedrig.
123
00:10:24,607 --> 00:10:26,086
Speichern.
124
00:10:29,407 --> 00:10:32,080
- Ich versuch's jetzt gleich.
- Nicht leiser stellen.
125
00:10:32,247 --> 00:10:35,557
- Sie sollten ganz woanders sein.
- Wie hat sie's verkraftet?
126
00:10:35,727 --> 00:10:37,604
- Wie ein Profi.
- Warum muss ich weg?
127
00:10:37,927 --> 00:10:40,282
Ihr Flug war
vor anderthalb Stunden geplant.
128
00:10:40,607 --> 00:10:43,758
Ich dachte, da es mein Flugzeug ist,
wartet es auf mich.
129
00:10:43,927 --> 00:10:46,236
Wir müssen vorher
einige Dinge besprechen.
130
00:10:46,407 --> 00:10:49,956
Wozu habe ich ein eigenes Flugzeug,
wenn es ohne mich fliegt?
131
00:10:50,127 --> 00:10:54,359
Larry hat einen anderen Käufer für den
Jackson Pollock. Wollen Sie ihn nun?
132
00:10:54,687 --> 00:10:57,520
Ist es typisch
für seine Spring-Periode?
133
00:10:57,687 --> 00:11:01,236
Man sagt "Springs"
wie das Viertel, in dem er malte.
134
00:11:01,567 --> 00:11:02,841
Und?
135
00:11:03,167 --> 00:11:07,001
Ich halte es für sehr typisch,
aber der Preis ist überzogen.
136
00:11:07,727 --> 00:11:10,560
Ich muss es haben. Kaufen, einlagern.
137
00:11:11,127 --> 00:11:14,483
- Die Rede vor den MIT-Absolventen...
- Ist im Juni.
138
00:11:14,647 --> 00:11:18,640
- Drangsalieren Sie mich nicht damit.
- Sie drangsalieren mich. Ich sage zu.
139
00:11:18,807 --> 00:11:22,356
Sie müssen so was abfangen.
Warum wollen Sie mich loswerden?
140
00:11:22,527 --> 00:11:24,279
- Haben Sie was vor?
- Ja.
141
00:11:24,607 --> 00:11:27,565
- Das mag ich nicht.
- An meinem Geburtstag darf ich.
142
00:11:27,887 --> 00:11:29,764
- Sie haben Geburtstag?
- Ja.
143
00:11:29,927 --> 00:11:31,599
Wusste ich. Schon wieder?
144
00:11:31,927 --> 00:11:34,487
Seltsam, nicht?
Am selben Tag wie letztes Jahr.
145
00:11:34,807 --> 00:11:37,685
- Schenken Sie sich was Feines von mir.
- Hab ich.
146
00:11:38,007 --> 00:11:40,282
- Und?
- Es gefällt mir sehr gut.
147
00:11:40,607 --> 00:11:43,963
- Ja?
- Sehr geschmackvoll. Danke, Mr. Stark.
148
00:11:44,287 --> 00:11:46,482
Gern geschehen, Miss Potts.
149
00:11:49,647 --> 00:11:50,762
Auf geht's.
150
00:12:08,687 --> 00:12:12,123
Du fährst gut!
Ich dachte, ich hätte dich abgehängt.
151
00:12:12,287 --> 00:12:13,766
Haben Sie auch.
152
00:12:14,367 --> 00:12:16,961
- Ich führ über die Mulholland.
- Verstehe.
153
00:12:17,527 --> 00:12:19,483
- Was ist los mit dir?
- Was?
154
00:12:19,647 --> 00:12:22,286
- Drei Stunden.
- Die "Vanity Fair" hielt mich auf.
155
00:12:22,607 --> 00:12:26,725
- Seit drei Stunden warte ich auf dich.
- Jetzt warten wir auf dich.
156
00:12:27,687 --> 00:12:29,643
Abflug! Rock'n' Roll!
157
00:12:37,287 --> 00:12:39,926
- Was liest du, Schnabeltier?
- Nichts.
158
00:12:40,087 --> 00:12:43,318
- Komm schon, Griesgram.
- Ich bin nicht beleidigt.
159
00:12:43,487 --> 00:12:46,240
- Es ist mir egal.
- Ich sagte, es tue mir leid.
160
00:12:46,567 --> 00:12:47,966
Ich sagte ihm, es tue mir leid.
161
00:12:48,487 --> 00:12:50,284
- Heißes Handtuch?
- Danke.
162
00:12:50,447 --> 00:12:53,166
- Du respektierst weder dich noch mich.
- Doch.
163
00:12:53,327 --> 00:12:57,081
Ich bin bloß dein Babysitter.
Wenn du neue Windeln brauchst...
164
00:12:57,247 --> 00:13:00,398
- Ich bring dir auch ein Fläschchen.
- Eine Flasche Sake.
165
00:13:00,567 --> 00:13:03,320
Ich meinte nicht...
Wir trinken nicht, wir arbeiten.
166
00:13:03,647 --> 00:13:07,083
- Kein Sashimi ohne Sake.
- Du bist einfach unfähig,
167
00:13:07,407 --> 00:13:09,716
- Verantwortung zu übernehmen.
- Nur ein Schlummertrunk.
168
00:13:10,047 --> 00:13:11,799
- Heißer Sake?
- Zwei, bitte.
169
00:13:12,127 --> 00:13:14,197
Ich trinke nicht. Ich will keinen.
170
00:13:14,527 --> 00:13:17,360
Das meine ich.
Wenn ich morgens aufstehe
171
00:13:17,527 --> 00:13:20,519
und meine Uniform anziehe,
dann wird mir klar:
172
00:13:20,687 --> 00:13:25,681
Jeder, der so eine Uniform trägt,
würde für mich einstehen.
173
00:13:25,847 --> 00:13:29,556
- Ich bin nicht wie du...
- Musst du auch nicht.
174
00:13:29,727 --> 00:13:33,037
- Aber du bist mehr, als du bist.
- Ich bin etwas abgelenkt.
175
00:13:33,207 --> 00:13:35,880
Bei dem Thema
darf man nicht abgelenkt sein.
176
00:13:51,927 --> 00:13:54,725
- General.
- Willkommen, Mr. Stark.
177
00:13:54,887 --> 00:13:57,799
- Wir freuen uns auf Ihre Vorführung.
- Danke.
178
00:13:59,367 --> 00:14:02,325
Wird man lieber
gefürchtet oder respektiert?
179
00:14:02,487 --> 00:14:05,797
Ich frage: Ist es zu viel verlangt,
beides zu wollen?
180
00:14:05,967 --> 00:14:10,119
Das Kronjuwel der "Stark
Industries Freiheitskollektion":
181
00:14:10,367 --> 00:14:14,406
das erste Raketensystem
mit firmeneigener Repulsor-Technik.
182
00:14:14,727 --> 00:14:18,686
Man sagt, die beste Waffe sei eine,
die man nie abfeuert.
183
00:14:18,847 --> 00:14:20,599
Ich möchte widersprechen.
184
00:14:20,767 --> 00:14:24,680
Ich bevorzuge eine Waffe,
die man nur einmal abfeuert.
185
00:14:24,847 --> 00:14:30,046
So tat es Dad, so tut es Amerika.
Bisher hat es gut geklappt.
186
00:14:30,727 --> 00:14:35,005
Finden Sie einen Grund,
eine abzufeuern, und ich garantiere:
187
00:14:35,167 --> 00:14:38,716
Die Bösen werden nicht mal
aus ihren Höhlen rauswollen.
188
00:14:56,367 --> 00:14:58,562
Erleben Sie höchstselbst
189
00:14:59,127 --> 00:15:00,606
die "Jericho".
190
00:15:11,007 --> 00:15:14,204
Das gibt's gratis
beim Kauf im Wert von 500 Millionen.
191
00:15:14,367 --> 00:15:15,846
Auf den Frieden.
192
00:15:16,967 --> 00:15:18,719
- Tony.
- Obie, du bist wach?
193
00:15:19,047 --> 00:15:23,040
- Ich kann nicht schlafen. Wie lief's?
- Weihnachten wird vorverlegt.
194
00:15:23,367 --> 00:15:26,677
So ist es gut, mein Junge.
Bis morgen, ja?
195
00:15:27,007 --> 00:15:30,602
- Trägst du nicht den Pyjama von mir?
- Gute Nacht, Tony.
196
00:15:32,047 --> 00:15:35,403
Hier fahren die Party People.
Die Langweiler fahren da drüben mit.
197
00:15:35,967 --> 00:15:39,004
- Gute Arbeit.
- Wir sehen uns auf dem Stützpunkt.
198
00:16:42,567 --> 00:16:44,603
Lassen Sie das lieber.
199
00:17:19,687 --> 00:17:22,281
Was zur Hölle
haben Sie mit mir gemacht?
200
00:17:22,447 --> 00:17:23,880
Was ich gemacht habe?
201
00:17:24,647 --> 00:17:26,444
Ich habe Ihr Leben gerettet.
202
00:17:26,927 --> 00:17:29,964
Ich entfernte
so viele Granatsplitter wie möglich.
203
00:17:30,287 --> 00:17:33,723
Viele wandern noch
zu ihrer Herzscheidewand. Hier.
204
00:17:35,047 --> 00:17:37,880
Ich hab ein Andenken für Sie.
Sehen Sie mal.
205
00:17:40,647 --> 00:17:42,717
Ich sah oft solche Wunden.
206
00:17:42,887 --> 00:17:45,117
Wir sagen "wandelnder Tod" dazu.
207
00:17:45,287 --> 00:17:48,199
Nach einer Woche
erreichen sie wichtige Organe.
208
00:17:48,367 --> 00:17:51,359
- Was ist das?
- Das ist ein Elektromagnet,
209
00:17:51,527 --> 00:17:53,836
verbunden mit einer Autobatterie.
210
00:17:54,007 --> 00:17:56,726
So dringen
die Splitter nicht in Ihr Herz.
211
00:18:04,527 --> 00:18:06,802
Ganz recht. Immer lächeln.
212
00:18:08,087 --> 00:18:12,080
Wir sind uns schon begegnet, auf
einer Technologiekonferenz in Bern.
213
00:18:12,407 --> 00:18:14,967
- Ich erinnere mich nicht.
- Natürlich nicht.
214
00:18:15,127 --> 00:18:18,563
Wäre ich so blau gewesen,
hätte ich nicht stehen
215
00:18:18,727 --> 00:18:21,685
geschweige denn
einen Vortrag halten können.
216
00:18:21,847 --> 00:18:22,962
Wo sind wir?
217
00:18:24,607 --> 00:18:26,837
Stehen Sie auf. Stehen Sie auf!
218
00:18:27,687 --> 00:18:29,200
Tun Sie, was ich tue.
219
00:18:30,127 --> 00:18:31,401
Hände nach oben.
220
00:18:33,887 --> 00:18:37,243
- Wie kommen die an meine Waffen?
- Tun Sie, was ich tue.
221
00:18:57,127 --> 00:18:59,322
Er sagt: "Willkommen, Tony Stark,
222
00:18:59,487 --> 00:19:02,763
dem berühmtesten Massenmörder
in der Geschichte Amerikas."
223
00:19:06,407 --> 00:19:07,965
Er fühlt sich geehrt.
224
00:19:10,127 --> 00:19:12,516
Sie sollen ihm die Rakete bauen.
225
00:19:13,207 --> 00:19:16,040
Die Jericho-Rakete,
die Sie vorführten.
226
00:19:19,167 --> 00:19:20,395
Diese.
227
00:19:24,807 --> 00:19:26,035
Nein.
228
00:20:25,087 --> 00:20:26,600
Was denken Sie?
229
00:20:28,167 --> 00:20:31,159
Dass er viele meiner Waffen hat.
230
00:20:38,447 --> 00:20:42,122
Sie haben alles Nötige
für den Bau der Jericho.
231
00:20:43,087 --> 00:20:45,282
Sie sollen
eine Materialliste erstellen.
232
00:20:48,567 --> 00:20:51,035
Sie sollen
sofort anfangen zu arbeiten.
233
00:20:51,207 --> 00:20:53,641
Wenn Sie fertig sind,
lässt er Sie frei.
234
00:20:57,167 --> 00:20:59,840
- Wird er nicht.
- Nein, wird er nicht.
235
00:21:12,767 --> 00:21:15,361
Man sucht bestimmt nach Ihnen, Stark.
236
00:21:15,527 --> 00:21:18,564
Aber man wird Sie
in diesen Bergen nie finden.
237
00:21:19,847 --> 00:21:21,200
Hören Sie.
238
00:21:22,167 --> 00:21:26,285
Was Sie da draußen sahen,
ist Ihre Hinterlassenschaft.
239
00:21:27,847 --> 00:21:30,805
Ihr Lebenswerk
in den Händen dieser Mörder.
240
00:21:31,127 --> 00:21:33,243
Wollen Sie so abtreten?
241
00:21:33,887 --> 00:21:38,483
Ist das die letzte Auflehnung
des großen Tony Stark?
242
00:21:39,407 --> 00:21:42,080
- Oder werden Sie etwas tun?
- Wozu?
243
00:21:42,247 --> 00:21:45,762
Sie werden mich töten. Und Sie.
Was wir auch tun.
244
00:21:45,927 --> 00:21:49,283
Und wenn nicht,
bin ich in einer Woche sowieso tot.
245
00:21:49,447 --> 00:21:53,440
Dann ist das aber eine
sehr wichtige Woche für Sie, nicht?
246
00:21:56,767 --> 00:21:59,725
In meiner Werkstatt
brauch ich helles Licht.
247
00:22:00,047 --> 00:22:03,119
Ich brauche Schweißbrenner:
Acetylen oder Propan.
248
00:22:03,287 --> 00:22:07,041
Eine Lötstation, Helme,
Schutzbrillen, einen Schmelztiegel,
249
00:22:07,367 --> 00:22:08,243
Präzisionswerkzeuge...
250
00:22:21,087 --> 00:22:25,399
- Wie viele Sprachen sprechen Sie?
- Viele. Aber zu wenige für diesen Ort.
251
00:22:26,287 --> 00:22:28,118
Sie sprechen Arabisch, Urdu,
252
00:22:28,447 --> 00:22:29,641
Dari, Paschtu,
253
00:22:29,967 --> 00:22:32,242
Mongolisch, Farsi, Russisch.
254
00:22:32,727 --> 00:22:36,845
- Wer sind diese Leute?
- Treue Käufer Ihrer Waren.
255
00:22:37,367 --> 00:22:40,165
Sie nennen sich "Die zehn Ringe".
256
00:22:48,567 --> 00:22:53,482
Wir könnten produktiver sein, wenn Sie
mich an der Planung beteiligen würden.
257
00:23:01,127 --> 00:23:03,197
Okay. Das brauchen wir nicht.
258
00:23:04,767 --> 00:23:06,280
Was ist das?
259
00:23:07,607 --> 00:23:10,075
Das ist Palladium. 0,15 Gramm.
260
00:23:10,247 --> 00:23:14,001
Wir brauchen mindestens 1,6.
Holen Sie es aus den anderen elf.
261
00:23:29,687 --> 00:23:32,440
Vorsicht, wir haben nur einen Versuch.
262
00:23:32,607 --> 00:23:35,519
Keine Sorge. Ich habe ruhige Hände.
263
00:23:36,167 --> 00:23:38,965
Warum sind Sie sonst wohl
noch am Leben?
264
00:23:44,527 --> 00:23:46,119
Wie heißen Sie?
265
00:23:46,527 --> 00:23:48,358
Mein Name ist Yinsen.
266
00:23:48,887 --> 00:23:52,596
- Freut mich.
- Ganz meinerseits.
267
00:24:31,767 --> 00:24:34,042
Sieht nicht aus wie eine Jericho.
268
00:24:34,207 --> 00:24:37,483
Weil es die Miniaturausgabe
eines ARK-Reaktors ist.
269
00:24:37,647 --> 00:24:40,400
Ein großer
liefert meinen Fabriken Energie.
270
00:24:40,567 --> 00:24:42,842
Der schützt mein Herz
vor den Splittern.
271
00:24:43,167 --> 00:24:44,725
Welche Leistung bringt er?
272
00:24:45,047 --> 00:24:47,766
Wenn ich mich nicht verrechne,
und das tue ich nie,
273
00:24:47,927 --> 00:24:49,440
3 Gigajoule pro Sekunde.
274
00:24:49,767 --> 00:24:52,884
Das könnte Ihr Herz
50-mal lebenslang antreiben.
275
00:24:53,047 --> 00:24:55,277
Oder was Großes für 15 Minuten.
276
00:25:03,807 --> 00:25:05,559
Die Fahrkarte in die Freiheit.
277
00:25:05,887 --> 00:25:09,641
- Was ist das?
- Werfen Sie mal einen Blick drauf.
278
00:25:16,207 --> 00:25:17,925
Beeindruckend.
279
00:25:41,767 --> 00:25:43,519
Shesh Besh.
280
00:25:44,807 --> 00:25:47,241
Guter Wurf. Ein guter Wurf.
281
00:25:48,007 --> 00:25:49,486
Wo stammen Sie her?
282
00:25:49,807 --> 00:25:52,765
Aus einer kleinen Stadt
namens Gulmira.
283
00:25:52,927 --> 00:25:54,406
Ein schöner Flecken.
284
00:25:55,087 --> 00:25:57,760
- Haben Sie Familie?
- Ja.
285
00:25:57,927 --> 00:26:00,725
Ich sehe sie wieder,
wenn ich hier wegkomme.
286
00:26:01,367 --> 00:26:03,244
Und Sie, Stark?
287
00:26:06,687 --> 00:26:07,676
Nein.
288
00:26:08,487 --> 00:26:09,556
Nein?
289
00:26:10,487 --> 00:26:14,400
Also sind Sie ein Mann,
der alles hat... und doch gar nichts.
290
00:27:49,367 --> 00:27:50,561
Entspannen Sie sich.
291
00:27:59,327 --> 00:28:03,957
Pfeil und Bogen waren einst
der Inbegriff der Waffentechnologie.
292
00:28:06,727 --> 00:28:09,161
Durch sie beherrschte Dschingis Khan
293
00:28:09,847 --> 00:28:12,566
ein Gebiet
vom Pazifik bis zur Ukraine.
294
00:28:13,247 --> 00:28:17,479
Ein Weltreich, doppelt so groß
wie das Alexanders des Großen.
295
00:28:17,927 --> 00:28:21,203
Und vier mal größer
als das Römische Imperium.
296
00:28:24,927 --> 00:28:27,964
Doch heute ist es so, dass derjenige,
297
00:28:28,287 --> 00:28:30,847
der die neuesten Stark-Waffen besitzt,
298
00:28:31,167 --> 00:28:33,283
diese Länder beherrscht.
299
00:28:35,247 --> 00:28:37,044
Und bald...
300
00:28:39,287 --> 00:28:41,243
bin ich an der Reihe.
301
00:29:30,647 --> 00:29:31,443
Was will er?
302
00:29:46,567 --> 00:29:47,966
Wollen Sie ein Lieferdatum?
303
00:29:55,527 --> 00:29:57,199
Ich brauche ihn.
304
00:29:59,007 --> 00:30:00,156
Guter Assistent.
305
00:30:05,167 --> 00:30:07,044
Sie haben bis morgen Zeit,
306
00:30:07,207 --> 00:30:08,925
um meine Rakete zu bauen.
307
00:31:10,927 --> 00:31:11,916
Gut so?
308
00:31:12,327 --> 00:31:13,885
Können Sie sich bewegen?
309
00:31:14,327 --> 00:31:15,521
Wiederholen Sie es.
310
00:31:15,847 --> 00:31:17,599
41 Schritte geradeaus.
311
00:31:17,927 --> 00:31:21,078
Dann 16 Schritte ab der Tür.
Nach rechts. 33 Schritte.
312
00:31:51,287 --> 00:31:54,165
- Antworten Sie ihm.
- Er spricht Ungarisch.
313
00:31:54,327 --> 00:31:56,636
- Dann sprechen Sie Ungarisch.
- Okay...
314
00:31:56,807 --> 00:31:58,365
Was können Sie sagen?
315
00:32:20,127 --> 00:32:21,924
- Lief ja toll.
- Meine Güte.
316
00:32:22,247 --> 00:32:24,124
- Es hat funktioniert.
- So arbeite ich.
317
00:32:24,287 --> 00:32:27,199
- Ich bring das zu Ende.
- Erst die Stromzuführ.
318
00:32:27,367 --> 00:32:28,356
Okay.
319
00:32:28,967 --> 00:32:30,366
- Jetzt.
- Was muss ich tun?
320
00:32:30,527 --> 00:32:31,926
F11 drücken.
321
00:32:32,087 --> 00:32:33,759
Erscheint ein Fenster?
322
00:32:34,087 --> 00:32:36,362
- Es müsste aufgegangen sein.
- Ja.
323
00:32:36,687 --> 00:32:38,518
- Es ist da.
- Drücken Sie Steuerung und "L".
324
00:32:38,847 --> 00:32:40,519
- Ich hab's.
- "L" und Enter.
325
00:32:40,847 --> 00:32:42,485
Machen Sie mich zu.
326
00:32:46,247 --> 00:32:47,600
Jede Sechskantschraube.
327
00:32:47,767 --> 00:32:50,964
- Sie kommen.
- Nicht perfekt, nur festschrauben.
328
00:32:53,407 --> 00:32:55,796
Folgen Sie mir erst,
wenn alles sicher ist.
329
00:32:55,967 --> 00:32:57,525
Wir brauchen mehr Zeit.
330
00:33:00,567 --> 00:33:02,523
- Ich verschaffe Ihnen Zeit.
- Nein.
331
00:33:04,167 --> 00:33:05,919
Halten Sie sich an den Plan!
332
00:33:07,327 --> 00:33:08,442
Yinsen!
333
00:35:54,047 --> 00:35:55,878
- Yinsen!
- Vorsicht!
334
00:36:13,367 --> 00:36:14,880
Auf. Wir müssen weg.
335
00:36:15,967 --> 00:36:18,037
Los, halten wir uns an den Plan.
336
00:36:18,767 --> 00:36:20,598
Dies war schon immer der Plan.
337
00:36:20,927 --> 00:36:22,997
Sie sehen Ihre Familie wieder.
338
00:36:24,607 --> 00:36:29,283
Meine Familie ist tot.
Ich werde sie jetzt wiedersehen.
339
00:36:31,807 --> 00:36:33,320
Es ist schon gut.
340
00:36:35,247 --> 00:36:38,000
Ich will es so. Ich will es so.
341
00:36:43,767 --> 00:36:46,122
Danke, dass Sie mich gerettet haben.
342
00:36:46,967 --> 00:36:50,198
Machen Sie was draus.
Vergeuden Sie Ihr Leben nicht.
343
00:37:28,327 --> 00:37:29,555
Ich bin dran.
344
00:39:08,487 --> 00:39:09,602
Nicht übel.
345
00:40:03,127 --> 00:40:05,436
Wie war's bei den Party People?
346
00:40:07,407 --> 00:40:09,762
Nächstes Mal fährst du bei mir mit.
347
00:40:39,487 --> 00:40:41,478
Vorsicht, hier geht's runter.
348
00:40:42,927 --> 00:40:45,487
Soll das ein Witz sein?
Schick die weg.
349
00:40:53,847 --> 00:40:56,805
Rote Augen. Tränen um Ihren
lang verschollenen Boss?
350
00:40:57,127 --> 00:41:01,518
- Freudentränen. Ich hasse Jobsuche.
- Ja, der Urlaub ist vorbei.
351
00:41:03,367 --> 00:41:05,278
- Wohin?
- Zur Klinik.
352
00:41:05,447 --> 00:41:06,436
- Nein.
- Nein?
353
00:41:06,767 --> 00:41:09,327
- Sie müssen zur Klinik...
- Ich muss gar nichts.
354
00:41:09,487 --> 00:41:11,045
Ich war drei Monate in Geiselhaft.
355
00:41:11,647 --> 00:41:15,481
Ich will einen Cheeseburger,
und zweitens...
356
00:41:15,807 --> 00:41:18,685
- Schon klar.
- Nein, eine Pressekonferenz.
357
00:41:19,007 --> 00:41:22,283
- Eine Pressekonferenz?
- Los. Der Cheeseburger zuerst.
358
00:41:34,527 --> 00:41:36,802
Sehen Sie sich das an!
359
00:41:37,967 --> 00:41:39,195
Tony.
360
00:41:41,247 --> 00:41:44,159
- Ich dachte, du fährst zur Klinik.
- Nein, nein.
361
00:41:44,327 --> 00:41:46,158
Sieh dich nur an.
362
00:41:46,327 --> 00:41:48,397
Du brauchtest einen Burger, wie?
363
00:41:48,567 --> 00:41:50,842
- Krieg ich einen?
- Nur noch einer da.
364
00:41:54,407 --> 00:41:55,886
Seht mal, wer da ist.
365
00:41:57,527 --> 00:41:58,755
Macht Platz.
366
00:42:01,567 --> 00:42:03,239
- Miss Potts?
- Ja?
367
00:42:03,407 --> 00:42:04,556
Kann ich Sie sprechen?
368
00:42:04,727 --> 00:42:07,605
Ich gehöre nicht zur Konferenz,
aber sie beginnt gleich.
369
00:42:07,927 --> 00:42:10,202
Ich bin kein Reporter.
Ich bin Agent Coulson.
370
00:42:10,367 --> 00:42:14,121
Strategische Heimatinterventions-,
Einsatz- und Logistikdivision.
371
00:42:14,287 --> 00:42:16,642
- Ein Zungenbrecher.
- Wir arbeiten dran.
372
00:42:16,967 --> 00:42:21,119
Wir wurden bereits vom DOD, vom FBI
und von der CIA angesprochen...
373
00:42:21,447 --> 00:42:24,803
Wir sind eine eigenständige,
spezialisierte Abteilung.
374
00:42:24,967 --> 00:42:28,357
Wir müssen Mr. Stark über
die Umstände seiner Flucht befragen.
375
00:42:28,527 --> 00:42:31,041
- Ich finde einen Termin für Sie.
- Danke.
376
00:42:31,207 --> 00:42:33,277
Fangen wir an.
377
00:42:36,167 --> 00:42:39,398
Ist es in Ordnung,
wenn sich alle hinsetzen?
378
00:42:39,727 --> 00:42:41,683
Dann sehen Sie mich und ich...
379
00:42:42,327 --> 00:42:44,238
So ist es weniger förmlich.
380
00:42:48,887 --> 00:42:52,641
- Was soll dieses Sit-in?
- Ich weiß nicht, was er vorhat.
381
00:42:53,327 --> 00:42:55,966
- Schön, dich zu sehen.
- Schön, dich zu sehen.
382
00:42:56,127 --> 00:42:59,961
Ich habe mich nie
von meinem Vater verabschieden können.
383
00:43:04,727 --> 00:43:09,847
Ich hätte ihn gern gefragt, wie er zu
dem stand, was seine Firma machte.
384
00:43:10,287 --> 00:43:13,563
Ob er im Zwiespalt war,
ob er je Zweifel hatte.
385
00:43:14,127 --> 00:43:18,917
Vielleicht war er ja genau der Mann,
den wir aus der Wochenschau kennen.
386
00:43:22,407 --> 00:43:25,285
Ich sah, wie junge Amerikaner umkamen,
387
00:43:25,447 --> 00:43:29,156
durch die Waffen, die ich entwickelte,
um sie zu schützen.
388
00:43:30,447 --> 00:43:36,204
Und dass ich Teil eines Systems wurde,
das keinem Rechenschaft schuldig ist.
389
00:43:38,927 --> 00:43:41,236
- Ja, Ben?
- Was ist dort passiert?
390
00:43:42,607 --> 00:43:44,438
Mir wurden die Augen geöffnet.
391
00:43:44,607 --> 00:43:48,885
Ich habe erkannt, dass ich
dieser Welt mehr zu bieten habe
392
00:43:49,047 --> 00:43:50,924
als Dinge, die explodieren.
393
00:43:51,087 --> 00:43:56,878
Daher stelle ich mit umgehender
Wirkung unsere Waffenproduktion ein.
394
00:43:57,687 --> 00:44:02,078
Bis ich entscheiden kann, wie
die Zukunft der Firma aussehen wird,
395
00:44:02,247 --> 00:44:05,717
welchen Weg sie einschlagen soll,
der mir genehm ist
396
00:44:06,047 --> 00:44:09,926
und auch dem Wohl des Landes dient.
397
00:44:10,367 --> 00:44:13,200
Wir sollten uns von all dem merken,
398
00:44:13,367 --> 00:44:15,403
dass Tony zurück ist.
399
00:44:15,567 --> 00:44:17,956
Und er ist gesünder als je zuvor.
400
00:44:18,127 --> 00:44:21,676
Wir werden
eine kleine interne Diskussion führen
401
00:44:22,007 --> 00:44:23,963
und Sie auf dem Laufenden halten.
402
00:44:25,487 --> 00:44:27,523
- Wo ist er?
- Drinnen.
403
00:44:38,127 --> 00:44:40,561
Das... Das liefwirklich klasse.
404
00:44:40,887 --> 00:44:45,005
- Hab ich mich zur Zielscheibe gemacht?
- Dich? Was ist mit mir?
405
00:44:45,327 --> 00:44:48,717
Wie viel werden unsere Aktien
wohl bis morgen verlieren?
406
00:44:48,887 --> 00:44:52,084
- Optimistisch geschätzt: 40 Punkte.
- Mindestens.
407
00:44:54,647 --> 00:44:58,765
- Wir sind Waffenhersteller.
- Ich will mehr hinterlassen als Tote.
408
00:44:58,927 --> 00:45:01,646
Wir sind eine Eisenschmiede.
Wir produzieren Waffen.
409
00:45:01,807 --> 00:45:05,277
- Mein Name steht an der Firma.
- Wir retten die Welt vor dem Chaos.
410
00:45:05,607 --> 00:45:07,837
Da sah ich aber was ganz anderes.
411
00:45:08,367 --> 00:45:10,358
Wir können was Besseres machen.
412
00:45:10,687 --> 00:45:13,997
Was denn?
Sollen wir Babyfläschchen herstellen?
413
00:45:14,487 --> 00:45:17,001
Wir erforschen den ARK-Reaktor weiter.
414
00:45:17,327 --> 00:45:18,601
Komm schon.
415
00:45:18,927 --> 00:45:22,715
Der ARK-Reaktor
ist doch bloß ein Werbegag.
416
00:45:23,047 --> 00:45:26,323
- Um die Hippies ruhig zu stellen.
- Er fünktioniert.
417
00:45:26,487 --> 00:45:28,796
Ja, als Wissenschaftsprojekt.
418
00:45:28,967 --> 00:45:31,879
Er war nie kosteneffizient.
Das wussten wir immer.
419
00:45:32,207 --> 00:45:36,041
- ARK-Reaktoren sind eine Sackgasse.
- Möglich.
420
00:45:36,607 --> 00:45:39,644
Wir machen da keine Fortschritte,
seit 30 Jahren.
421
00:45:39,967 --> 00:45:41,446
Ja, angeblich.
422
00:45:44,127 --> 00:45:46,800
So ein Pokerface.
Wer hat's dir gesagt?
423
00:45:46,967 --> 00:45:49,242
- Zeig's mir.
- Rhodey oder Pepper.
424
00:45:49,567 --> 00:45:51,444
- Ich will es sehen.
- Also Rhodey.
425
00:46:04,367 --> 00:46:05,846
Es fünktioniert.
426
00:46:09,487 --> 00:46:11,239
Hör mir zu, Tony.
427
00:46:11,767 --> 00:46:14,998
Wir sind ein Team, klar?
Uns ist nichts unmöglich,
428
00:46:15,167 --> 00:46:17,806
wenn wir zusammenhalten,
wie dein Vater und ich.
429
00:46:18,127 --> 00:46:21,437
Tut mir leid,
aber wenn ich dich vorgewarnt hätte...
430
00:46:21,607 --> 00:46:24,485
Brich nie wieder
so eine Entscheidung übers Knie.
431
00:46:24,807 --> 00:46:26,320
- Klar?
- Dad sprach so.
432
00:46:27,727 --> 00:46:32,118
Lass mich die Sache regeln.
Wir brauchen eine ganz neue Strategie.
433
00:46:32,447 --> 00:46:34,119
Es wird viel Druck geben.
434
00:46:34,287 --> 00:46:37,120
Versprich mir,
dass du dich bedeckt hältst.
435
00:46:37,447 --> 00:46:39,278
Stark Industries.
436
00:46:39,447 --> 00:46:43,326
- Ich kann nur eins empfehlen. Bereit?
- Verkaufen!
437
00:46:43,487 --> 00:46:45,478
Verlasst das sinkende Schiff.
438
00:46:45,647 --> 00:46:48,844
Sagt euch
die "Hindenburg" noch irgendwas?
439
00:46:49,967 --> 00:46:54,483
Ich zeig euch malden neuen
Geschäftsplan von Stark Industries.
440
00:46:56,567 --> 00:47:00,082
So geht's einer Waffenfirma,
die keine Waffen baut.
441
00:47:00,607 --> 00:47:02,996
Pepper, wie groß sind Ihre Hände?
442
00:47:03,607 --> 00:47:05,802
- Was?
- Wie groß sind Ihre Hände?
443
00:47:06,127 --> 00:47:08,038
- Ich verstehe nicht...
- Kommen Sie her.
444
00:47:15,767 --> 00:47:16,882
Hallo.
445
00:47:18,727 --> 00:47:20,558
Zeigen Sie mir Ihre Hände.
446
00:47:20,887 --> 00:47:21,956
Zeigen Sie her.
447
00:47:22,527 --> 00:47:24,757
Die sind klein. Sehr "petites".
448
00:47:25,327 --> 00:47:28,205
Ich brauche nur kurz Ihre Hilfe.
449
00:47:28,367 --> 00:47:30,961
Ist es das, was Sie am Leben hält?
450
00:47:31,127 --> 00:47:33,925
War es. Jetzt ist es eine Antiquität.
451
00:47:34,087 --> 00:47:36,920
Dies wird mich
auf absehbare Zeit am Leben halten.
452
00:47:37,087 --> 00:47:41,524
Ich hab es durch ein besseres ersetzt
und bin auf ein Hindernis gestoßen.
453
00:47:41,687 --> 00:47:44,281
- Ein Hindernis?
- Nur eine kleine Komplikation.
454
00:47:44,447 --> 00:47:49,202
Ein unisoliertes Kabel unter der
Einheit berührt eine leitende Stelle.
455
00:47:49,367 --> 00:47:51,403
Das erzeugt einen Kurzschluss.
456
00:47:52,767 --> 00:47:56,555
- Was soll ich machen?
- Das auf den Tisch, das ist unwichtig.
457
00:47:56,727 --> 00:48:01,323
Ich will, dass Sie hineingreifen
und vorsichtig das Kabel herausziehen.
458
00:48:01,687 --> 00:48:03,678
- Ist das sicher?
- Ja.
459
00:48:03,847 --> 00:48:07,283
Wie bei "Doktor Bibber":
Es darf das Metall nicht berühren.
460
00:48:07,447 --> 00:48:09,119
- "Doktor Bibber"?
- Ein Spiel.
461
00:48:09,447 --> 00:48:12,359
Ziehen Sie einfach
vorsichtig das Kabel heraus.
462
00:48:12,527 --> 00:48:14,006
Sehr gut.
463
00:48:14,967 --> 00:48:17,117
Ich bin dafür nicht qualifiziert.
464
00:48:17,447 --> 00:48:18,516
Aber ja.
465
00:48:18,687 --> 00:48:23,044
Sie sind die fähigste,
kompetenteste Person, die ich kenne.
466
00:48:23,367 --> 00:48:25,358
Sie werden das toll machen.
467
00:48:25,967 --> 00:48:30,040
Ist das ein solches Problem?
Ich brauche wirklich Ihre Hilfe.
468
00:48:30,407 --> 00:48:31,886
Okay.
469
00:48:35,847 --> 00:48:37,485
Da ist Eiter.
470
00:48:37,647 --> 00:48:40,844
Nein, bloß eine
anorganische Plasma-Ablagerung.
471
00:48:41,007 --> 00:48:43,965
- Vom Gerät, nicht von meinem Körper.
- Es stinkt.
472
00:48:44,127 --> 00:48:45,606
Ja, es stinkt.
473
00:48:45,767 --> 00:48:48,076
Der Kupferdraht. Haben Sie ihn?
474
00:48:48,247 --> 00:48:50,363
- Ja.
- Berühren Sie nicht...
475
00:48:51,007 --> 00:48:54,636
...das Gehäuse beim Rausziehen.
Das meinte ich vorhin.
476
00:48:54,807 --> 00:48:56,957
Jetzt ziehen Sie nicht den...
477
00:48:57,127 --> 00:48:58,606
Magneten raus.
478
00:48:58,927 --> 00:49:01,122
Er ist draußen. Das war unerwartet.
479
00:49:01,287 --> 00:49:03,164
Nicht wieder rein tun.
480
00:49:03,327 --> 00:49:06,285
- Was ist?
- Nur ein Herzstillstand, weil Sie...
481
00:49:06,607 --> 00:49:09,565
- Sie sagten, es sei sicher.
- Schnell, nehmen Sie.
482
00:49:09,887 --> 00:49:11,957
Wir müssen sie schnelltauschen.
483
00:49:12,127 --> 00:49:14,083
- Tony, alles wird gut.
- Ja?
484
00:49:14,247 --> 00:49:16,681
- Ich sorge dafür.
- Hoffen wir es.
485
00:49:17,687 --> 00:49:19,996
Stecken Sie es auf die Basisplatine.
486
00:49:20,167 --> 00:49:22,237
Und achten Sie darauf, dass...
487
00:49:25,487 --> 00:49:27,045
War das so schwer?
488
00:49:27,207 --> 00:49:29,562
Hat doch Spaß gemacht. Schon gut.
489
00:49:30,167 --> 00:49:31,156
Gut so.
490
00:49:31,327 --> 00:49:34,399
- Geht es Ihnen gut?
- Ich fühl mich toll. Und Sie?
491
00:49:35,927 --> 00:49:39,363
Bitten Sie mich
niemals, niemals, niemals wieder
492
00:49:39,527 --> 00:49:41,563
um so einen Gefallen.
493
00:49:41,887 --> 00:49:44,162
Ich habe niemanden außer Ihnen.
494
00:49:49,207 --> 00:49:50,765
Wie auch immer...
495
00:49:55,847 --> 00:49:58,042
Was soll ich damit machen?
496
00:49:59,407 --> 00:50:00,886
Zerstören...
497
00:50:01,247 --> 00:50:02,726
und einäschern.
498
00:50:03,327 --> 00:50:08,321
- Möchten Sie es nicht behalten?
- Pepper, ich bin kein Nostalgiker.
499
00:50:09,447 --> 00:50:11,881
- War das alles, Mr. Stark?
- Ja, Miss Potts.
500
00:50:13,687 --> 00:50:15,484
He, Tollpatsch, komm her.
501
00:50:15,647 --> 00:50:20,437
Was soll das alles auf meinem Tisch?
Mein Handy, ein Bild von mir und Dad.
502
00:50:20,607 --> 00:50:22,962
Schmeiß das alles in den Müll.
503
00:50:29,247 --> 00:50:31,715
Die Zukunft des Luftkampfes.
504
00:50:31,887 --> 00:50:33,798
Bemannt oder unbemannt?
505
00:50:34,327 --> 00:50:38,684
Nach meiner Erfahrung übertrifft
kein unbemanntes Flugzeug jemals
506
00:50:38,847 --> 00:50:42,123
den Instinkt eines Piloten,
seine Weitsicht,
507
00:50:42,287 --> 00:50:46,405
seine Fähigkeit,
über das Offensichtliche hinauszusehen
508
00:50:46,567 --> 00:50:48,523
oder sein Urteilsvermögen.
509
00:50:48,687 --> 00:50:51,076
Warum nicht ein Pilot ohne Flugzeug?
510
00:50:51,407 --> 00:50:53,762
Aus heiterem Himmel: Mr. Tony Stark.
511
00:50:54,087 --> 00:50:57,682
Zum Thema "bemannt oder unbemannt":
Er hat mal falsch geraten.
512
00:50:57,847 --> 00:50:59,405
Semesterferien 1987.
513
00:50:59,567 --> 00:51:01,683
Wie hieß diese reizende Dame
noch gleich?
514
00:51:02,007 --> 00:51:03,326
- Iwan?
- Hör auf.
515
00:51:03,647 --> 00:51:06,036
- Sie glauben dir noch. Hör auf.
- Okay.
516
00:51:06,207 --> 00:51:08,562
- Freut mich.
- Lasst uns kurz allein.
517
00:51:11,767 --> 00:51:13,439
- Ich bin überrascht.
- Wieso?
518
00:51:13,607 --> 00:51:15,916
Dass du jetzt schon wieder rumläufst.
519
00:51:16,247 --> 00:51:19,159
- Ich kann mehr als nur laufen.
- Wirklich?
520
00:51:20,047 --> 00:51:22,641
Rhodey, ich arbeite an etwas Großem.
521
00:51:22,807 --> 00:51:26,641
Ich wollte dir davon erzählen.
Ich will, dass du dabei bist.
522
00:51:26,807 --> 00:51:29,844
Du wirst beim Militär
viele Leute glücklich machen.
523
00:51:30,007 --> 00:51:32,965
Die Sache mit der
Pressekonferenz war schräg.
524
00:51:34,007 --> 00:51:37,158
Es ist nicht für das Militär.
Ich bin nicht...
525
00:51:37,487 --> 00:51:40,843
- Es ist was anderes.
- Bist du jetzt Samariter?
526
00:51:41,167 --> 00:51:46,161
- Hör mir bitte zu.
- Komm erst mal wieder in die Spur.
527
00:51:48,127 --> 00:51:49,958
- Ich meine es ernst.
- Gut.
528
00:51:52,327 --> 00:51:55,205
- Schön, dich zu sehen, Tony.
- Danke.
529
00:52:03,847 --> 00:52:06,566
- Jarvis, bist du noch auf?
- Für Sie immer.
530
00:52:07,247 --> 00:52:11,206
Ich will eine neue Projektdatei
anlegen. Name: "Mark II".
531
00:52:11,887 --> 00:52:15,766
Soll eine Kopie
in die Stark-Industries-Datenbank?
532
00:52:15,927 --> 00:52:21,001
Ich weiß nicht, wem ich trauen kann.
Erst mal nur auf meinen Privatserver.
533
00:52:21,167 --> 00:52:24,125
Arbeiten Sie
an einem Geheimprojekt, Sir?.
534
00:52:27,407 --> 00:52:30,399
Das soll nicht
in falsche Hände geraten.
535
00:52:32,367 --> 00:52:35,359
In meinen Händen
könnte was Gutes draus werden.
536
00:53:16,327 --> 00:53:17,806
Weiter.
537
00:53:18,367 --> 00:53:19,595
Nach oben.
538
00:53:19,767 --> 00:53:22,406
Nicht in den Stiefel, Dummkopf.
Hierher.
539
00:53:22,567 --> 00:53:24,364
Bleib so. Gut.
540
00:53:25,767 --> 00:53:29,885
Du bist zu gar nichts nütze.
Runter auf die Zehen. Ich mach das.
541
00:53:30,367 --> 00:53:32,562
Entschuldige, bin ich im Weg?
542
00:53:38,807 --> 00:53:40,286
Nach oben.
543
00:53:40,807 --> 00:53:42,638
Vergiss es. Beweg dich nicht.
544
00:53:42,807 --> 00:53:45,844
Du bist ein hoffnungsloser Fall.
545
00:53:55,087 --> 00:53:57,317
Also gut, dann mal richtig.
546
00:53:58,167 --> 00:54:01,284
Startmarkierung halber Meter
und dann zurück zur Mitte.
547
00:54:03,567 --> 00:54:05,398
Pass auf, dass nichts brennt.
548
00:54:05,727 --> 00:54:07,001
Du, Aufnahme.
549
00:54:09,407 --> 00:54:10,442
Okay.
550
00:54:11,607 --> 00:54:13,882
Aktiviere Handkontrolle.
551
00:54:16,847 --> 00:54:21,284
Langsam anfangen. Startversuch
mit 10% der möglichen Schubkraft.
552
00:54:21,447 --> 00:54:22,596
Und drei,
553
00:54:23,367 --> 00:54:24,356
zwei,
554
00:54:25,047 --> 00:54:25,559
eins.
555
00:55:01,847 --> 00:55:03,917
Zwei höher. Okay, behalten.
556
00:55:04,287 --> 00:55:08,405
- Haben Sie das Intercom nicht gehört?
- Doch, es ist alles... Was?
557
00:55:08,567 --> 00:55:11,479
- Obadiah ist oben.
- Gut, ich bin gleich bei ihm.
558
00:55:13,727 --> 00:55:17,083
- Sie sagten doch, keine Waffen mehr.
- Das ist...
559
00:55:17,247 --> 00:55:20,159
Das ist ein Flugstabilisator.
Ganz harmlos.
560
00:55:24,127 --> 00:55:25,480
Das war unerwartet.
561
00:55:30,527 --> 00:55:32,085
Wie ist es gelaufen?
562
00:55:34,007 --> 00:55:35,565
So mies also?
563
00:55:35,887 --> 00:55:39,163
Dass ich Pizza aus New York mitbringe,
heißt nichts.
564
00:55:39,487 --> 00:55:41,318
Aha. Ganz recht.
565
00:55:41,647 --> 00:55:44,798
- Oh, Mann.
- Mit dir wär's besser gelaufen.
566
00:55:45,327 --> 00:55:48,364
Ich sollte mich doch bedeckt halten.
Das hab ich.
567
00:55:48,527 --> 00:55:51,564
In der Öffentlichkeit, vor der Presse.
568
00:55:52,207 --> 00:55:56,564
- Das war eine Aufsichtsratssitzung.
- Das war eine Aufsichtsratssitzung?
569
00:55:57,087 --> 00:55:59,726
Sie sagen, du leidest an
posttraumatischem Stress.
570
00:55:59,887 --> 00:56:01,366
Sie wollen
eine gerichtliche Verfügung.
571
00:56:01,687 --> 00:56:04,963
- Sie wollen dich aussperren.
- Wegen des 40-Punkte-Verlusts?
572
00:56:05,287 --> 00:56:09,200
- 56,5.
- Egal, wir halten die Aktienmehrheit.
573
00:56:09,527 --> 00:56:12,564
Tony,
der Aufsichtsrat hat auch Rechte.
574
00:56:12,927 --> 00:56:14,838
Sie führen an,
575
00:56:15,167 --> 00:56:18,045
dein neuer Kurs schade der Firma.
576
00:56:18,207 --> 00:56:21,324
Ich bin verantwortungsbewusst.
Das ist der neue Kurs für mich...
577
00:56:21,647 --> 00:56:22,602
für die Firma.
578
00:56:22,927 --> 00:56:26,158
Ich meine, ich im Namen der Firma,
bin verantwortungsbewusst...
579
00:56:26,567 --> 00:56:28,319
- Na toll.
- Komm schon.
580
00:56:28,647 --> 00:56:30,956
- Tony.
- Ich bin in der Werkstatt.
581
00:56:31,767 --> 00:56:32,961
Tony, hör zu.
582
00:56:33,127 --> 00:56:37,757
Ich versuche, das hinzubiegen,
aber gib mir was, das bei denen zieht.
583
00:56:38,087 --> 00:56:41,716
Lass die Ingenieure das untersuchen.
Spuck Details aus.
584
00:56:42,047 --> 00:56:44,356
- Nein.
- Dann kann ich die ruhig halten.
585
00:56:44,527 --> 00:56:46,085
Dieses Teil bleibt bei mir.
586
00:56:46,407 --> 00:56:48,045
Dann bleibt das bei mir.
587
00:56:48,207 --> 00:56:51,085
- Nimm ein Stück. Oder zwei.
- Danke.
588
00:56:51,407 --> 00:56:54,558
- Kann ich mitrunterkommen?
- Gute Nacht, Obie.
589
00:56:55,487 --> 00:56:57,159
Tag 11, Test 37,
590
00:56:57,327 --> 00:56:58,885
Konfiguration 2,0.
591
00:56:59,047 --> 00:57:01,607
Der "Dummkopf" ist leider
immer noch Feuerlöscher.
592
00:57:01,767 --> 00:57:05,043
Lösch mich noch mal ohne Grund
und du landest an einer Uni.
593
00:57:05,527 --> 00:57:07,119
Ganz locker jetzt.
594
00:57:07,287 --> 00:57:08,606
Okay, ernsthaft.
595
00:57:08,767 --> 00:57:12,396
Ich fange an mit
nur einem Prozent der Schubkraft.
596
00:57:13,567 --> 00:57:15,398
Drei, zwei, eins.
597
00:57:26,927 --> 00:57:28,201
Okay.
598
00:57:29,527 --> 00:57:33,281
Wenn du mir so folgst, glaub ich,
ich entzünde mich gleich spontan.
599
00:57:33,447 --> 00:57:34,721
Entspann dich.
600
00:57:35,047 --> 00:57:36,799
Noch mal, mit 2,5%.
601
00:57:37,127 --> 00:57:38,924
Drei, zwei, eins.
602
00:57:54,727 --> 00:57:57,082
Hier will ich gar nicht hin.
603
00:57:57,607 --> 00:57:59,199
Nicht die Autos!
604
00:58:11,127 --> 00:58:12,924
Könnte schlimmer sein.
605
00:58:15,047 --> 00:58:17,277
Okay, wir machen Fortschritte.
606
00:58:17,447 --> 00:58:18,926
Dann mal Schluss.
607
00:58:36,247 --> 00:58:37,999
Ja, ich kann fliegen.
608
00:58:42,327 --> 00:58:44,602
- Jarvis, bereit?
- Zu Ihren Diensten.
609
00:58:45,207 --> 00:58:47,357
- Blickfeld-Anzeige aktivieren.
- Okay.
610
00:58:47,527 --> 00:58:49,358
Importiere alle Einstellungen
aus der Home-Schnittstelle.
611
00:58:49,687 --> 00:58:51,166
Schon dabei, Sir.
612
00:58:57,367 --> 00:58:58,846
Was sagst du?
613
00:58:59,167 --> 00:59:01,362
Alles geladen.
Wir sind online und bereit.
614
00:59:02,087 --> 00:59:03,679
Virtueller Rundgang?
615
00:59:03,847 --> 00:59:06,600
Virtuelle Umgebung wird generiert.
616
00:59:06,767 --> 00:59:08,678
Kontrolliere die Steuerungsflächen.
617
00:59:30,407 --> 00:59:32,637
Test beendet.
Abschaltung und Diagnose...
618
00:59:33,127 --> 00:59:34,446
Weißt du was?
619
00:59:34,607 --> 00:59:37,280
Prüf das Wetter.
Hör die Flugverkehrskontrolle ab.
620
00:59:37,607 --> 00:59:40,644
Terabytes an Berechnungen
sind nötig, bevor ein Flug...
621
00:59:40,967 --> 00:59:44,676
Jarvis, manchmal muss man rennen,
bevor man gehen kann.
622
00:59:45,007 --> 00:59:46,679
Bereit? Und drei,
623
00:59:47,207 --> 00:59:48,401
zwei,
624
00:59:48,727 --> 00:59:49,284
eins.
625
01:00:11,407 --> 01:00:12,965
Steuert sich traumhaft.
626
01:00:39,967 --> 01:00:42,720
Mal sehen, was es draufhat.
Rekord der SR-71?
627
01:00:43,047 --> 01:00:46,357
Der Höhenflugrekord
liegt bei 26.000 Metern.
628
01:00:47,167 --> 01:00:50,045
Rekorde sind dazu da,
dass man sie bricht. Los!
629
01:00:52,767 --> 01:00:55,884
Eine gefährliche Eisschicht
bildet sich.
630
01:00:56,487 --> 01:00:57,522
Komm schon!
631
01:00:59,407 --> 01:01:00,601
Höher.
632
01:01:13,967 --> 01:01:16,037
Wir sind vereist. Landeklappen!
633
01:01:17,167 --> 01:01:18,520
Jarvis?
634
01:01:20,687 --> 01:01:22,678
Wir müssen das Eis aufbrechen!
635
01:01:56,487 --> 01:01:57,476
Ausschalten.
636
01:02:25,927 --> 01:02:27,326
VON PEPPER
637
01:02:40,447 --> 01:02:43,245
BEWEIS,
DASS TONYSTARK EIN HERZ HAT
638
01:03:18,727 --> 01:03:22,117
Notizen: Hauptstromwandler
stottert ab 12.000 Metern.
639
01:03:22,287 --> 01:03:26,041
Druck am Rumpf ist problematisch.
Vereisung ist das Hauptproblem.
640
01:03:26,367 --> 01:03:31,202
Gut beobachtet. Für Weltraumreisen
genügt die Lebenserhaltung noch nicht.
641
01:03:31,567 --> 01:03:34,445
Berechne
die Metalle der Außenhülle neu.
642
01:03:34,607 --> 01:03:37,405
Nimm die Gold-Titanium-Legierung aus
dem Seraphim-Aufklärungssatelliten.
643
01:03:37,567 --> 01:03:41,196
Dann ist der Rumpfstabil bei
konstantem Energie-Gewicht-Quotienten.
644
01:03:41,367 --> 01:03:42,561
- Klar?
- Ja.
645
01:03:42,727 --> 01:03:46,845
- Neue Spezifikationen visualisieren?
- Bitte, beeindrucke mich.
646
01:03:47,447 --> 01:03:51,918
Der heute populärste rote Teppich
liegt vor der Disney Concert Hall,
647
01:03:52,247 --> 01:03:56,684
wo Tony Starks dritte Benefizgala
für den Feuerwehr-Familien-Fonds...
648
01:03:57,327 --> 01:04:00,842
- Wurden wir eingeladen?
- Kein Eintrag darüber.
649
01:04:01,407 --> 01:04:04,922
...wurde nicht mehr gesehen
seit seiner kontroversen...
650
01:04:05,247 --> 01:04:06,646
Pressekonferenz.
651
01:04:06,807 --> 01:04:09,367
Er soll an
posttraumatischem Stress leiden
652
01:04:09,527 --> 01:04:11,518
und seit Wochen das Bett hüten.
653
01:04:11,687 --> 01:04:15,441
Jedenfalls rechnet heute Abend
niemand mit seinem Erscheinen.
654
01:04:16,007 --> 01:04:17,963
Berechnungen sind abgeschlossen.
655
01:04:18,287 --> 01:04:19,606
Protzig.
656
01:04:19,927 --> 01:04:22,646
Wie konnte ich nur?.
Wo Sie doch so dezent sind.
657
01:04:24,127 --> 01:04:26,925
Weißt du was?
Hau ein wenig Rotrein.
658
01:04:27,087 --> 01:04:29,521
Ja, so bleiben Sie unauffällig.
659
01:04:32,767 --> 01:04:35,804
- Berechnung ist abgeschlossen.
- Gut. Mach's so.
660
01:04:36,127 --> 01:04:38,482
- Pinsel ihn an.
- Automatische Konstruktion.
661
01:04:38,647 --> 01:04:42,765
- Fertigstellung in etwa 5 Stunden.
- Warte nicht auf mich, Schatz.
662
01:04:59,407 --> 01:05:01,125
Mr. Stark. Danke, Sir.
663
01:05:06,007 --> 01:05:10,558
Waffenherstellung ist nur ein kleiner
Teil der Arbeit von Stark Industries.
664
01:05:10,727 --> 01:05:13,287
Unsere Zusammenarbeit
mit der Feuerwehr und...
665
01:05:16,007 --> 01:05:18,441
- Kennst du mich noch?
- Sicher nicht.
666
01:05:19,647 --> 01:05:21,638
Siehst gut aus, Hef.
667
01:05:24,087 --> 01:05:27,636
Wo sind wir denn hingekommen,
wenn einer die eigene Party sprengt.
668
01:05:27,927 --> 01:05:31,681
Sieh einer an.
Was für eine Überraschung.
669
01:05:32,007 --> 01:05:33,565
Wir sehen uns drinnen.
670
01:05:34,447 --> 01:05:39,123
Hör zu. Verhalt dich ruhig. Ich hab
den Aufsichtsrat fast überredet.
671
01:05:39,287 --> 01:05:42,438
Klar. Mir fiel die Decke auf den Kopf.
Ich bleib nur kurz.
672
01:05:46,887 --> 01:05:48,605
Einen Scotch. Ich verdurste.
673
01:05:49,487 --> 01:05:51,478
- Mr. Stark?
- Ja?
674
01:05:51,647 --> 01:05:52,796
Agent Coulson.
675
01:05:53,127 --> 01:05:55,118
Oh ja, der Bursche von der...
676
01:05:55,287 --> 01:05:58,643
Strategischen Heimatinterventions-,
Einsatz- und Logistikdivision.
677
01:05:58,807 --> 01:06:02,402
- Sie brauchen einen neuen Namen.
- Ja, das höre ich oft.
678
01:06:02,567 --> 01:06:06,401
Auch wenn es derzeit schwer
für Sie ist, wir müssen Sie befragen.
679
01:06:06,727 --> 01:06:10,242
Es sind noch viele Fragen offen
und die Zeit ist knapp.
680
01:06:10,687 --> 01:06:15,124
Treffen wir uns
am 24. um 19 Uhr bei Stark Industries?
681
01:06:16,047 --> 01:06:18,845
Wissen Sie was?
Sie haben völlig recht.
682
01:06:19,407 --> 01:06:20,760
Nun...
683
01:06:20,927 --> 01:06:24,556
Ich gehe zu meiner Assistentin
und wir verabreden ein Treffen.
684
01:06:24,887 --> 01:06:26,923
Sie sehen toll aus.
Nicht wiederzuerkennen.
685
01:06:27,087 --> 01:06:29,362
- Was tun Sie hier?
- Ich fliehe vor Agenten.
686
01:06:29,527 --> 01:06:31,518
- Sind Sie allein?
- Wo ist das Kleid her?
687
01:06:31,687 --> 01:06:34,121
Ein Geburtstagsgeschenk. Von Ihnen.
688
01:06:34,287 --> 01:06:36,278
- Ich habe Geschmack.
- Ja.
689
01:06:36,447 --> 01:06:38,199
- Tanzen Sie?
- Oh, nein.
690
01:06:38,367 --> 01:06:40,358
- Gut, kommen Sie.
- Danke. Nein.
691
01:06:50,567 --> 01:06:52,364
Mache ich Sie verlegen?
692
01:06:52,527 --> 01:06:54,563
Oh, nein. Nein.
693
01:06:54,887 --> 01:06:58,323
Ich benutze nie ein Deo
undtanze mit meinem Boss
694
01:06:58,487 --> 01:07:01,479
vor all meinen Kollegen
in einem rückenfreien Kleid.
695
01:07:01,927 --> 01:07:06,398
Sie sehen toll aus und riechen toll.
Aber ich entlasse Sie, wenn es hilft.
696
01:07:06,727 --> 01:07:10,117
Ohne mich könnten Sie
nicht mal Ihre Schuhe zubinden.
697
01:07:10,287 --> 01:07:13,882
- Eine Woche würd ich überleben.
- Ja? Ihre Sozialversicherungsnummer?
698
01:07:17,247 --> 01:07:19,238
- Fünf.
- Fünf?
699
01:07:19,647 --> 01:07:21,126
- Genau.
- Genau.
700
01:07:21,287 --> 01:07:25,565
- Sie vergessen ein paar Ziffern.
- Die restlichen acht?
701
01:07:25,727 --> 01:07:28,287
Also hab ich Sie
für die restlichen acht.
702
01:07:38,527 --> 01:07:41,439
- Wollen wir Luft schnappen?
- Ja, gern.
703
01:07:43,767 --> 01:07:45,325
- Das war schräg.
- Harmlos.
704
01:07:45,487 --> 01:07:48,047
Es war alles andere als harmlos.
705
01:07:48,207 --> 01:07:50,960
- Es hat nicht mal jemand hingeguckt.
- Alle...
706
01:07:51,287 --> 01:07:54,359
Sie sehen das falsch.
Wir haben nur getanzt.
707
01:07:54,687 --> 01:07:57,645
Es war nicht nur ein Tanz.
Sie sind, wie Sie sind.
708
01:07:57,967 --> 01:08:01,437
Und alle wissen genau,
wie Sie mit Frauen ticken.
709
01:08:01,607 --> 01:08:03,757
Das ist auch absolut in Ordnung.
710
01:08:03,927 --> 01:08:06,077
Aber dann ich...
Sie sind mein Boss...
711
01:08:06,407 --> 01:08:10,480
- So kam es nicht rüber.
- So sehe ich aus, als wollte ich...
712
01:08:10,807 --> 01:08:14,243
- Sie bewerten das über.
- Wir sind hier, und ich...
713
01:08:14,967 --> 01:08:17,162
trage dieses alberne Kleid,
714
01:08:17,487 --> 01:08:19,000
und wir haben getanzt...
715
01:08:32,567 --> 01:08:34,762
- Ich möchte was trinken.
- Ich hol was.
716
01:08:36,607 --> 01:08:39,326
Ich möchte einen Wodka Martini, bitte.
717
01:08:39,487 --> 01:08:42,524
Sehr trocken,
mit Oliven, vielen Oliven,
718
01:08:42,687 --> 01:08:44,325
mindestens drei Oliven.
719
01:08:44,927 --> 01:08:47,919
Zwei Wodka Martini, extra trocken,
extra Oliven, extra schnell.
720
01:08:48,087 --> 01:08:49,964
Einen mit Olivenlake.
721
01:08:54,447 --> 01:08:57,041
So was. Tony Stark.
722
01:08:57,207 --> 01:08:59,038
- Hallo.
- Sie hier!
723
01:09:02,927 --> 01:09:04,076
- Carrie.
- Christine.
724
01:09:04,407 --> 01:09:06,967
- Richtig.
- Du hast Nerven, hier aufzutauchen.
725
01:09:08,127 --> 01:09:11,642
- Krieg ich eine Reaktion?
- Panik, würd ich sagen, ist meine...
726
01:09:11,967 --> 01:09:14,435
Ich meine
die letzte Gräueltat deiner Firma.
727
01:09:14,767 --> 01:09:16,803
Ja, mein Name auf der Einladung...
728
01:09:17,127 --> 01:09:19,357
Ich hätte die Sache fast geschluckt.
729
01:09:19,687 --> 01:09:23,282
- Ich war einige Monate weg.
- Nennst du das "verantwortungsvoll"?
730
01:09:24,007 --> 01:09:27,079
Eine Stadt namens Gulmira.
Je davon gehört?
731
01:09:37,807 --> 01:09:39,877
- Von wann sind die?
- Von gestern.
732
01:09:40,527 --> 01:09:42,563
- Ich wusste nichts.
- Aber deine Firma.
733
01:09:42,887 --> 01:09:44,923
Ich bin nicht meine Firma.
734
01:09:45,647 --> 01:09:48,844
- Bitte.
- Hast du diese Bilder gesehen?
735
01:09:49,007 --> 01:09:51,999
- Was läuft da in Gulmira?
- Sei nicht so naiv.
736
01:09:52,167 --> 01:09:54,078
Ich war naiv, als es hieß:
737
01:09:54,247 --> 01:09:56,761
"Hier ist unsere Grenze.
So arbeiten wir."
738
01:09:56,927 --> 01:09:59,885
Wir verkaufen das unter der Hand,
stimmt's?
739
01:10:00,207 --> 01:10:02,118
Ein Foto, bitte!
740
01:10:04,367 --> 01:10:06,244
Lassen wir uns knipsen.
741
01:10:06,727 --> 01:10:08,319
Fotostunde!
742
01:10:10,967 --> 01:10:16,405
Wer, glaubst du, hat dich entmachtet?
Ich forderte die Verfügung gegen dich.
743
01:10:18,687 --> 01:10:20,962
Nur so konnte ich dich schützen.
744
01:10:23,727 --> 01:10:25,206
Nein, nein.
745
01:10:32,447 --> 01:10:35,200
Der 25 km lange Track
in der Gegend von Gulmira
746
01:10:35,367 --> 01:10:37,881
ist ein Abstieg in die Hölle.
747
01:10:38,047 --> 01:10:40,436
Ein modernes "Herz der Finsternis".
748
01:10:40,767 --> 01:10:44,521
Einfache Hirten aus den Dörfern
wurden über Nacht heimatlos.
749
01:10:45,047 --> 01:10:48,403
Vertrieben von Warlords, die im Besitz
der neusten Waffen sind.
750
01:10:49,367 --> 01:10:53,246
Die Bewohner sind gezwungen,
Unterschlupfzu suchen, egal wo.
751
01:10:53,407 --> 01:10:58,640
In Ruinen, oder wie hier,
einer alten sowjetischen Eisenhütte.
752
01:11:03,287 --> 01:11:06,040
Die Gewaltausbrüche werden
ausländischen Kämpfern zugeschrieben.
753
01:11:06,527 --> 01:11:09,166
Die Gruppe nennt sich
"Die zehn Ringe".
754
01:11:09,487 --> 01:11:13,002
Wie zu sehen ist,
sind diese Männer schwer bewaffnet.
755
01:11:13,327 --> 01:11:16,797
Wer sich ihnen in den Weg stellt,
wird getötet.
756
01:11:16,967 --> 01:11:21,006
Ohne internationalen Druck
sind diese Flüchtlinge verloren.
757
01:11:22,047 --> 01:11:26,279
Eine Frau fleht um Nachrichten
über ihren entführten Mann.
758
01:11:26,607 --> 01:11:28,438
Er wurde gezwungen...
759
01:11:32,847 --> 01:11:35,441
...zeigen jedem ein Foto...
760
01:11:35,607 --> 01:11:39,680
Ein Kind fragt: "Wo ist meine Mutter?.
Wo ist mein Vater?"
761
01:11:40,527 --> 01:11:42,802
Es besteht sehr wenig Hoffnung
für diese Flüchtlinge.
762
01:11:42,967 --> 01:11:46,482
Wer, wenn überhaupt, wird helfen?
763
01:15:09,847 --> 01:15:11,599
Macht mit ihm, was ihr wollt.
764
01:16:08,087 --> 01:16:10,123
- Was war das?
- Hatten wir den Einsatzbefehl?
765
01:16:10,287 --> 01:16:12,278
Nein,
es gab menschliche Schutzschilde.
766
01:16:12,447 --> 01:16:14,915
Gib mir das Außenministerium.
767
01:16:15,327 --> 01:16:16,919
Ein unbekanntes Flugobjekt.
768
01:16:17,087 --> 01:16:19,123
- Keine Air Force.
- Was sagt die CIA?
769
01:16:19,447 --> 01:16:22,519
- Die fragen, ob wir das sind.
- Definitiv nicht.
770
01:16:22,687 --> 01:16:24,166
- Keine Navy.
- Keine Marines.
771
01:16:24,487 --> 01:16:27,524
Ich will Antworten.
Haben wir Sichtkontakt?
772
01:16:29,327 --> 01:16:31,795
Colonel Rhodes soll herkommen.
773
01:16:38,447 --> 01:16:41,757
Wir haben es mit allen Datenbanken
abgeglichen. Negativ.
774
01:16:41,927 --> 01:16:45,476
- Sind Aufklärer in der Luft?
- Eine AWACS und 'ne Global Hawk.
775
01:16:45,807 --> 01:16:48,719
Es kam aus dem Nichts?
Warum war es nicht auf dem Radar?
776
01:16:49,047 --> 01:16:50,400
Wegen des geringen Querschnitts.
777
01:16:50,727 --> 01:16:53,287
- Mit Tarnkappentechnik?
- Nein, es ist winzig.
778
01:16:53,607 --> 01:16:54,881
Vielleicht unbemannt.
779
01:16:55,207 --> 01:16:57,323
Colonel, was ist das nur?
780
01:16:59,487 --> 01:17:01,443
Ich muss maltelefonieren.
781
01:17:06,647 --> 01:17:09,207
- Wer ist da?
- Ich bin's, Rhodes.
782
01:17:09,527 --> 01:17:12,200
- Hallo? Bitte lauter.
- Hier ist Rhodes.
783
01:17:12,527 --> 01:17:16,042
- Warum ist es so laut bei dir?
- Mein Verdeck ist offen.
784
01:17:16,367 --> 01:17:18,927
- Ich brauche deine Hilfe.
- Seltsam, das kenne ich doch.
785
01:17:19,247 --> 01:17:21,681
So seltsam wie das Waffenlager,
786
01:17:21,847 --> 01:17:24,077
das in die Luft gesprengt wurde
nahe deines Gefangenenlagers.
787
01:17:24,247 --> 01:17:28,126
Ist ja auch ein Krisenherd.
Also war jemand vor euch da.
788
01:17:28,287 --> 01:17:30,562
- Du bist außer Atem.
- Ich jogge.
789
01:17:30,727 --> 01:17:34,003
- Ich dachte, du fährst.
- Ich bin zumJoggen gefahren.
790
01:17:34,167 --> 01:17:37,159
- Ist das eine deiner Erfindungen?
- Nein.
791
01:17:37,487 --> 01:17:38,681
Es ist wieder da.
792
01:17:39,007 --> 01:17:43,398
Gut, denn da ist etwas, das gleich
in winzige Stücke geballert wird.
793
01:17:43,967 --> 01:17:45,685
Da ist meine Ausfahrt.
794
01:17:50,807 --> 01:17:53,879
Ballroom, hier Whiplash 1.
Objekt gesichtet.
795
01:17:54,207 --> 01:17:57,279
- Whiplash 1, was ist es?
- Keine Ahnung.
796
01:17:57,607 --> 01:17:59,598
- Funkkontakt?
- Antwortet nicht.
797
01:17:59,767 --> 01:18:00,563
Feuer frei.
798
01:18:02,527 --> 01:18:04,404
Aufgeht's.
799
01:18:08,487 --> 01:18:10,364
Objekt fliegt mit Überschall.
Ich hab's im Visier.
800
01:18:15,167 --> 01:18:17,806
- Rakete im Anflug.
- Leuchtkugeln!
801
01:18:19,487 --> 01:18:22,047
Er benutzt Täuschkörper.
802
01:18:35,687 --> 01:18:37,405
Bremsklappen!
803
01:18:39,567 --> 01:18:42,206
- Kein Radar mehr.
- Nichts mehr vom Satelliten.
804
01:18:42,527 --> 01:18:44,165
Das ist bemannt.
805
01:18:44,487 --> 01:18:46,205
- Was ist es?
- Ich sehe nichts.
806
01:18:47,367 --> 01:18:50,006
Was es auch war, es ist hinüber.
807
01:18:50,167 --> 01:18:52,727
Ich denke, das Objekt ist erledigt.
808
01:19:01,447 --> 01:19:03,039
- Hallo?
- Ich bin's.
809
01:19:03,207 --> 01:19:06,119
- Wer bitte?
- Ich bin das gewesen.
810
01:19:06,287 --> 01:19:11,441
Das hier ist kein Spiel. Du schickst
keine Zivilmaschine in die Kriegszone.
811
01:19:11,767 --> 01:19:13,758
Keine Maschine. Das ist ein Anzug.
812
01:19:14,087 --> 01:19:16,555
- Ich bin das!
- Gibt's Neuigkeiten?
813
01:19:19,047 --> 01:19:22,517
- Position notieren und Rückzug.
- Verstanden, Ballroom.
814
01:19:24,207 --> 01:19:27,324
Unter deinem Rumpf.
Es sieht aus wie... ein Mann.
815
01:19:27,647 --> 01:19:29,239
Abschütteln. Rollen!
816
01:19:38,687 --> 01:19:40,006
Bin getroffen.
817
01:19:45,287 --> 01:19:46,925
Raus da!
818
01:19:53,567 --> 01:19:55,159
Whiplash 1 abgestürzt.
819
01:19:55,487 --> 01:19:58,559
- Whiplash 2, sehen Sie den Fallschirm?
- Negativ.
820
01:20:03,727 --> 01:20:06,082
Mein Fallschirm klemmt.
821
01:20:11,247 --> 01:20:13,124
Sir, Objekt in Sichtweite.
822
01:20:13,447 --> 01:20:16,007
Whiplash 2,
feuern Sie, sobald möglich.
823
01:20:18,327 --> 01:20:20,921
Major, wir wissen nicht, was es ist.
Blasen Sie ab.
824
01:20:21,247 --> 01:20:23,477
Eine F-22 wurde abgeschossen.
825
01:20:23,647 --> 01:20:25,763
Whiplash 2,
feuern Sie, sobald möglich.
826
01:20:26,087 --> 01:20:28,965
Sie werden angegriffen.
Ausweichmanöver.
827
01:20:37,287 --> 01:20:39,926
Der Schirm hat sichgeöffnet.
828
01:20:46,207 --> 01:20:48,960
- Bist du noch da?
- Danke dir.
829
01:20:49,127 --> 01:20:53,723
Oh, mein Gott. Du verrückter Mistkerl.
Du schuldest mir ein Flugzeug.
830
01:20:55,367 --> 01:20:57,597
Genau genommen hat er mich getroffen.
831
01:20:57,927 --> 01:21:02,159
- Willst du es dir nicht malangucken?
- Je weniger ich weiß, desto besser.
832
01:21:02,327 --> 01:21:03,885
Was sage ich der Presse?
833
01:21:04,207 --> 01:21:08,200
- Flugübungen, das Übliche.
- So einfach ist das nicht.
834
01:21:09,127 --> 01:21:14,076
Gestern kam es bei einem Trainingsflug
zum Absturz eines F-22 Jägers.
835
01:21:14,247 --> 01:21:16,761
Der Pilot blieb zum Glück unverletzt.
836
01:21:17,527 --> 01:21:21,281
Was die unerwarteten Ereignisse
in der Nähe von Gulmira betrifft,
837
01:21:21,447 --> 01:21:24,803
ist noch unklar,
wer oder was dort interveniert hat.
838
01:21:24,967 --> 01:21:29,279
Ich versichere Ihnen,
dass die US-Regierung unbeteiligt ist.
839
01:21:33,607 --> 01:21:35,199
Er sitzt eben eng.
840
01:21:36,367 --> 01:21:39,040
Je mehr Sie zappeln,
desto schmerzhafter wird es.
841
01:21:39,207 --> 01:21:40,925
Aber es ist mein erstes Mal.
842
01:21:41,967 --> 01:21:44,959
Ich habe es so entwickelt,
dass es auch wieder abgeht.
843
01:21:48,047 --> 01:21:50,083
Bitte halten Sie still.
844
01:21:50,967 --> 01:21:53,242
Was ist hier los?
845
01:21:57,607 --> 01:22:00,485
Sie haben mich schon
beim Schlimmerem erwischt.
846
01:22:01,967 --> 01:22:04,242
Sind das Einschusslöcher?
847
01:22:30,127 --> 01:22:31,685
Willkommen.
848
01:22:34,487 --> 01:22:36,205
Ein Souvenir von Tony Stark.
849
01:22:37,407 --> 01:22:40,558
Hätten Sie ihn getötet,
wäre Ihr Gesicht noch da.
850
01:22:40,887 --> 01:22:44,846
- Ihr Kopfgeld war lächerlich.
- Zeigen Sie mir die Waffe.
851
01:22:45,887 --> 01:22:47,718
Kommen Sie.
852
01:22:47,887 --> 01:22:49,957
Lassen Sie Ihre Männer draußen.
853
01:23:05,567 --> 01:23:08,001
Seine Flucht war zu etwas Nutze.
854
01:23:10,447 --> 01:23:12,483
So hat er es also angestellt.
855
01:23:12,807 --> 01:23:14,399
Das ist nur die Rohversion.
856
01:23:14,727 --> 01:23:20,120
Stark hat das Design perfektioniert.
Er hat ein Meisterwerk entwickelt.
857
01:23:20,767 --> 01:23:24,203
Mit einem Dutzend davon
könnte man ganz Asien beherrschen.
858
01:23:25,247 --> 01:23:28,284
Und Sie träumen von Starks Thron.
859
01:23:29,447 --> 01:23:32,120
Wir haben einen gemeinsamen Feind.
860
01:23:35,607 --> 01:23:37,916
Sind wir noch im Geschäft?
861
01:23:40,447 --> 01:23:42,677
Dann würde ich Ihnen
die Entwürfe geben.
862
01:23:43,407 --> 01:23:45,443
Und zwar als Geschenk.
863
01:23:46,127 --> 01:23:48,163
Im Gegenzug...
864
01:23:49,047 --> 01:23:51,242
revanchieren Sie sich...
865
01:23:51,727 --> 01:23:54,480
mit eisernen Kriegern.
866
01:24:10,207 --> 01:24:11,686
Technologie.
867
01:24:13,287 --> 01:24:16,996
War schon immer die Achillesferse
in diesem Teil der Welt.
868
01:24:17,847 --> 01:24:21,157
Keine Angst.
Das hält nur 15 Minuten an.
869
01:24:22,047 --> 01:24:24,163
Das ist Ihr geringstes Problem.
870
01:24:29,407 --> 01:24:31,716
Schnappt euch die Rüstung
und den Rest.
871
01:24:33,447 --> 01:24:36,086
Dann lasst uns das hier erledigen.
872
01:24:39,207 --> 01:24:42,085
Bereiten Sie Sektor 16 vor,
unter dem ARK-Reaktor.
873
01:24:42,247 --> 01:24:45,637
Verschlüsseln Sie die Dateien.
Die besten Ingenieure sollen ran.
874
01:24:45,807 --> 01:24:47,399
Ich will einen Prototypen.
875
01:24:56,367 --> 01:25:00,599
Dürfte ich Sie um einen Botengang
zu meinem Büro bitten?
876
01:25:01,007 --> 01:25:05,478
Sie hacken sich in den Hauptrechner
und besorgen mir die Lieferdaten.
877
01:25:06,127 --> 01:25:09,324
Damit kommen Sie rein.
Es liegt unter "Excecutive Files".
878
01:25:09,687 --> 01:25:13,566
Oder auf einem verstecken Laufwerk,
die kleinste numerische Benennung.
879
01:25:14,327 --> 01:25:17,637
Was haben Sie
mit den Informationen vor?
880
01:25:17,967 --> 01:25:20,162
Sie betreiben Schwarzmarktgeschäfte.
881
01:25:20,327 --> 01:25:23,364
Ich finde meine Waffen
und vernichte sie.
882
01:25:27,127 --> 01:25:29,846
Ich würde Ihnen bei allem helfen,
aber...
883
01:25:30,007 --> 01:25:32,680
Aber nicht,
wenn alles von vorne losgeht.
884
01:25:33,007 --> 01:25:36,044
Es gibt nichts anderes mehr.
Keine Vernissage mehr.
885
01:25:36,367 --> 01:25:39,564
Keine Benefiz-Gala mehr.
Nichts mehr zum Unterzeichnen.
886
01:25:40,687 --> 01:25:44,202
Nur noch die nächste Mission.
Nichts anderes.
887
01:25:44,847 --> 01:25:46,724
Wenn das so ist,
888
01:25:48,287 --> 01:25:49,879
dann kündige ich.
889
01:25:52,567 --> 01:25:56,879
Sie waren bei mir, während ich
die Früchte der Zerstörung erntete.
890
01:25:57,167 --> 01:26:00,523
Jetzt, wo ich Menschen
schützen möchte, wollen Sie gehen?
891
01:26:00,847 --> 01:26:03,361
Sie werden sich umbringen, Tony.
892
01:26:03,527 --> 01:26:05,245
Ich mache da nicht mit.
893
01:26:05,567 --> 01:26:07,558
Ich wäre längst tot.
894
01:26:08,447 --> 01:26:11,200
Also gibt es einen Grund,
warum ich noch lebe.
895
01:26:11,367 --> 01:26:13,005
Ich bin nicht verrückt.
896
01:26:13,607 --> 01:26:16,917
Ich weiß nur endlich,
was ich zu tun habe.
897
01:26:20,887 --> 01:26:24,004
Tief in meinem Herzen weiß ich,
dass es richtig ist.
898
01:26:38,647 --> 01:26:40,877
Sie sind auch alles, was ich habe.
899
01:27:27,127 --> 01:27:29,118
SICHERHEITSBRUCH
900
01:27:29,647 --> 01:27:31,365
ZUGANG GEWÄHRT
901
01:27:34,967 --> 01:27:36,958
LAUFWERKGEFUNDEN
902
01:27:47,607 --> 01:27:49,677
Sektor 16?
903
01:27:50,447 --> 01:27:52,165
Was hast du bloß vor, Obadiah?
904
01:28:03,167 --> 01:28:04,282
ÜBERSETZEN
905
01:28:04,607 --> 01:28:08,486
Sie sagten nicht, dass wir
den berühmten Tony Stark töten sollen.
906
01:28:08,807 --> 01:28:12,038
Obadiah Stane, Ihre Lügen
werden Sie teuer zu stehen kommen.
907
01:28:12,367 --> 01:28:15,120
Der Preis für Tony Starks Tod
ist gestiegen.
908
01:28:15,367 --> 01:28:17,358
KOPIERVORGANG BEGINNT
909
01:28:19,407 --> 01:28:21,443
Ach so.
910
01:28:22,327 --> 01:28:24,921
Wie wollen wir mit der Sache umgehen?
911
01:28:35,167 --> 01:28:36,156
Ich weiß,
912
01:28:36,487 --> 01:28:38,557
was Sie gerade durchmachen, Pepper.
913
01:28:45,767 --> 01:28:49,396
Ach, Tony. Für ihn darf es
immer nur vom Feinsten sein.
914
01:29:01,887 --> 01:29:03,445
KOPIERVORGANG BEENDET
915
01:29:10,007 --> 01:29:12,362
Ich war so glücklich,
916
01:29:13,407 --> 01:29:17,480
als er wieder nach Hause kam.
Als wäre er wieder auferstanden.
917
01:29:19,927 --> 01:29:22,043
Aber jetzt weiß ich...
918
01:29:24,047 --> 01:29:27,756
Na ja, dass er nie ganz
zurückgekehrt ist. Nicht wahr?
919
01:29:28,887 --> 01:29:31,720
Einen Teil von sich
ließ er in dieser Höhle.
920
01:29:34,087 --> 01:29:36,317
Das bricht mir das Herz.
921
01:29:37,807 --> 01:29:39,286
Nun...
922
01:29:40,007 --> 01:29:42,316
Er ist ein komplizierter Mensch.
923
01:29:44,287 --> 01:29:47,916
Er hat viel durchgemacht.
Aber er kommt wieder in Ordnung.
924
01:29:53,567 --> 01:29:56,365
Frauen wie Sie sind selten.
925
01:29:58,407 --> 01:30:00,875
Tony weiß ja nicht,
was er für ein Glück hat.
926
01:30:03,327 --> 01:30:05,557
Ich danke Ihnen.
927
01:30:07,327 --> 01:30:09,318
Ich geh dann mal wieder.
928
01:30:14,407 --> 01:30:16,557
Ist das die Zeitung von heute?
929
01:30:17,887 --> 01:30:19,206
Ja.
930
01:30:19,607 --> 01:30:22,405
- Darf ich mal?
- Selbstverständlich.
931
01:30:22,687 --> 01:30:25,042
- Kreuzworträtsel.
- Nur zu.
932
01:30:28,007 --> 01:30:29,599
Geben Sie aufsich acht.
933
01:30:52,247 --> 01:30:54,283
Miss Potts, wir hatten einen Termin.
934
01:30:54,447 --> 01:30:56,677
- Schon vergessen?
- Nein. Kommen Sie.
935
01:30:56,847 --> 01:30:59,964
- Kommen Sie. Folgen Sie mir.
- In Ordnung.
936
01:31:00,687 --> 01:31:02,962
Das wird die Befragung Ihres Lebens.
937
01:31:04,527 --> 01:31:07,087
Wir geben hier unser Bestes.
938
01:31:07,407 --> 01:31:10,524
Natürlich...
Ich rufe Sie gleich zurück.
939
01:31:11,087 --> 01:31:12,884
Mr. Stane... Sir.
940
01:31:13,047 --> 01:31:16,926
Wir haben alles untersucht,
und es gibt da eine Komplikation.
941
01:31:17,087 --> 01:31:19,362
- Komplikation?
- Um den Anzug zu betreiben...
942
01:31:19,527 --> 01:31:21,916
Wir verfügen nicht
über die nötige Technologie.
943
01:31:22,087 --> 01:31:24,476
Moment. Die Technologie?
944
01:31:24,647 --> 01:31:28,003
William, die Technologie ist die hier.
945
01:31:28,447 --> 01:31:32,281
- Sie sollen sie nur kleiner machen.
- Das versuchen wir ja.
946
01:31:32,447 --> 01:31:34,324
Ehrlich. Es ist unmöglich.
947
01:31:34,487 --> 01:31:38,241
Tony Stark hat es auch hinbekommen!
In einer Höhle!
948
01:31:38,927 --> 01:31:41,487
Mit einem Haufen Schrott.
949
01:31:42,727 --> 01:31:46,640
Es tut mir leid.
Ich bin nicht Tony Stark.
950
01:32:04,767 --> 01:32:06,962
Tony, sind Sie da?
951
01:32:09,487 --> 01:32:11,398
Atmen.
952
01:32:11,567 --> 01:32:14,479
Ganz ruhig. Ganz ruhig.
953
01:32:16,367 --> 01:32:19,359
Du erinnerst dich
doch noch daran, oder?
954
01:32:20,287 --> 01:32:22,243
Dass die Regierung
das nie zugelassen hat...
955
01:32:22,407 --> 01:32:26,639
Es gibt so viel Bedarf
an Kurzzeitlähmungen.
956
01:32:28,287 --> 01:32:29,925
Ach, Tony.
957
01:32:32,207 --> 01:32:36,325
Als ich
den Anschlag auf dich anordnete,
958
01:32:39,087 --> 01:32:41,806
war ich sehr besorgt darüber,
959
01:32:44,247 --> 01:32:47,364
ob ich damit meine goldene Gans
geschlachtet hatte.
960
01:32:47,527 --> 01:32:49,358
Aber weißt du, es war nur...
961
01:32:49,927 --> 01:32:54,842
Schicksal, dass du ihn überlebt hast.
962
01:32:59,287 --> 01:33:03,519
Du hattest noch
ein letztes goldenes Ei für mich.
963
01:33:07,047 --> 01:33:10,562
Glaubst du etwa, nur weil du
eine Idee ausgebrütet hast,
964
01:33:10,727 --> 01:33:12,479
gehört sie dir allein?
965
01:33:15,807 --> 01:33:20,722
Dein Vater entwickelte für uns
die Atombombe.
966
01:33:20,887 --> 01:33:24,880
Wie sähe es heute aus, wenn er
so egoistisch wie du gewesen wäre?
967
01:33:34,447 --> 01:33:37,200
Es ist wunderschön.
968
01:33:38,687 --> 01:33:40,279
Oh, Tony.
969
01:33:41,487 --> 01:33:44,126
Das hier ist
deine "Neunte Sinfonie".
970
01:33:45,087 --> 01:33:48,124
Sieh dir dieses Meisterwerk an.
971
01:33:49,127 --> 01:33:51,402
Das ist dein Vermächtnis.
972
01:33:53,327 --> 01:33:56,125
Eine neue Generation von Waffen.
973
01:33:56,487 --> 01:33:58,876
Mit dem hier als Herz.
974
01:34:01,367 --> 01:34:04,757
Waffen, die die Welt wieder
auf den rechten Kurs bringen.
975
01:34:04,927 --> 01:34:07,077
Das Kräftegleichgewicht
liegt in unseren Händen.
976
01:34:08,847 --> 01:34:10,963
In den richtigen Händen.
977
01:34:13,207 --> 01:34:15,402
Könntest du ihn doch noch sehen,
978
01:34:16,407 --> 01:34:18,318
meinen Prototypen.
979
01:34:19,167 --> 01:34:20,964
Er ist nicht so...
980
01:34:21,807 --> 01:34:25,402
Er ist nicht so konservativ
wie deiner.
981
01:34:26,447 --> 01:34:29,439
Schade,
dass du Pepper mit hineingezogen hast.
982
01:34:29,607 --> 01:34:31,643
Ich ließe sie lieber am Leben.
983
01:34:44,607 --> 01:34:46,677
Er soll für Tonys Tod bezahlt haben?
984
01:34:46,847 --> 01:34:50,237
Pepper, ganz ruhig.
Wieso sollte Oba...
985
01:34:50,407 --> 01:34:51,726
Wo ist Tony?
986
01:34:52,047 --> 01:34:55,756
Er geht nicht ans Telefon.
Bitte sieh nach, ob er in Ordnung ist.
987
01:34:56,087 --> 01:34:59,238
Danke, Rhodey.
Ich kenne eine Abkürzung.
988
01:36:01,767 --> 01:36:03,405
Braver Junge.
989
01:36:41,327 --> 01:36:43,045
Tony!
990
01:36:59,047 --> 01:37:01,481
- Geht's dir gut?
- Wo ist Pepper?
991
01:37:01,807 --> 01:37:04,958
Fünf Agenten sind bei ihr.
Sie verhaften Obadiah.
992
01:37:05,967 --> 01:37:08,003
Das reicht bei Weitem nicht.
993
01:37:30,767 --> 01:37:33,076
Sektion 16.
994
01:37:33,567 --> 01:37:36,525
Sektion 16. Da ist es.
995
01:37:45,327 --> 01:37:47,966
Mein Karte fünktioniert nicht.
996
01:37:48,127 --> 01:37:51,005
Was ist das denn?
Entschlüsselt das den Code?
997
01:37:51,527 --> 01:37:53,916
Treten Sie bitte zurück.
998
01:38:12,087 --> 01:38:14,396
Das ist das coolste Teil,
das ich je gesehen hab.
999
01:38:14,567 --> 01:38:17,035
Nicht übel, was?
Aufgeht's.
1000
01:38:23,727 --> 01:38:25,240
Kann ich noch was tun?
1001
01:38:26,647 --> 01:38:28,365
Halt mir den Himmelfrei.
1002
01:38:33,087 --> 01:38:34,566
Verdammt.
1003
01:38:41,887 --> 01:38:43,445
Nächstes Mal, Baby.
1004
01:39:12,527 --> 01:39:15,963
Sie hatten Recht.
Er hat einen Anzug gebaut.
1005
01:39:16,247 --> 01:39:18,556
Ich hatte ihn mir größer vorgestellt.
1006
01:40:01,207 --> 01:40:02,686
Knall ihn ab!
1007
01:40:12,447 --> 01:40:14,677
Hält der Brustpanzer von Mark I?
1008
01:40:14,847 --> 01:40:16,917
Der Anzug bringt nur 48%.
1009
01:40:17,087 --> 01:40:20,557
- Er ist nichts für lange Flüge.
- Halt mich auf dem Laufenden.
1010
01:40:23,647 --> 01:40:26,525
- Tony, geht es Ihnen gut?
- Alles okay.
1011
01:40:26,847 --> 01:40:28,565
Obadiah ist durchgedreht.
1012
01:40:28,727 --> 01:40:32,322
- Ich weiß. Sie müssen verschwinden.
- Er hat einen Anzug.
1013
01:40:43,127 --> 01:40:44,640
Wohin des Weges?
1014
01:40:50,727 --> 01:40:52,957
Ihre Dienste
werden nicht mehr benötigt.
1015
01:40:54,247 --> 01:40:55,157
Stane!
1016
01:41:19,167 --> 01:41:21,840
- Ich liebe den Anzug.
- Lass sie runter.
1017
01:41:22,167 --> 01:41:24,681
Kollateralschaden, Tony.
1018
01:41:25,487 --> 01:41:28,047
Leite alle Energie auf den Repulsor.
1019
01:41:36,287 --> 01:41:38,084
Nur noch 19% Leistung.
1020
01:41:45,607 --> 01:41:46,676
Lady!
1021
01:41:48,367 --> 01:41:49,243
Nein, nein!
1022
01:42:11,647 --> 01:42:14,639
30 Jahre lang hab ich dich
über Wasser gehalten.
1023
01:42:18,127 --> 01:42:20,925
Ich habe diese Firma
aus dem Nichts aufgebaut.
1024
01:42:22,847 --> 01:42:26,157
Und nichts
stellt sich mir in den Weg.
1025
01:42:31,447 --> 01:42:34,325
Am allerwenigsten du.
1026
01:42:42,967 --> 01:42:46,482
Beeindruckend.
Du hast deinen Anzug verbessert.
1027
01:42:46,647 --> 01:42:48,524
Ich meinen aber auch.
1028
01:42:57,447 --> 01:42:59,403
Sir,
anscheinend kann sein Anzug fliegen.
1029
01:42:59,567 --> 01:43:01,000
Bring mich auf maximale Höhe.
1030
01:43:01,327 --> 01:43:05,718
- Mit nur 15% der Leistung...
- Rechnen kann ich selbst! Tu es!
1031
01:43:13,327 --> 01:43:15,477
Sir, dieses Ding ist wieder da.
1032
01:43:15,647 --> 01:43:17,444
Rufen Sie Major Allen an.
1033
01:43:20,807 --> 01:43:23,367
Nicht notwendig.
Das sind Trainingsflüge.
1034
01:43:32,647 --> 01:43:34,160
- 13% Leistung, Sir.
- Weiter!
1035
01:43:38,327 --> 01:43:40,318
- 11%.
- Noch weiter.
1036
01:43:46,647 --> 01:43:49,639
- 7% Leistung.
- Blende es mir nur noch ein.
1037
01:43:59,807 --> 01:44:04,244
Deine Idee war toll, aber mein Anzug
ist einfach ausgereifter.
1038
01:44:04,407 --> 01:44:08,241
- Ist das Vereisungsproblem gelöst?
- Vereisungsproblem?
1039
01:44:10,207 --> 01:44:12,004
Das solltest du noch lösen.
1040
01:44:23,607 --> 01:44:25,404
Noch 2%.
1041
01:44:26,767 --> 01:44:29,964
Es stehen nur noch
die Notreserven zur Verfügung.
1042
01:44:41,287 --> 01:44:44,040
Tony, geht es Ihnen gut?
1043
01:44:44,367 --> 01:44:46,483
Ich muss aus dem Ding raus.
1044
01:44:46,647 --> 01:44:48,046
Bin gleich da.
1045
01:44:48,207 --> 01:44:49,879
Netter Versuch.
1046
01:45:01,967 --> 01:45:03,320
Waffenstatus?
1047
01:45:03,647 --> 01:45:05,842
Repulsor und Geschütze:
außer Funktion.
1048
01:45:09,727 --> 01:45:11,877
Täuschkörper!
1049
01:45:19,447 --> 01:45:21,517
Sehr clever, Tony.
1050
01:45:25,967 --> 01:45:26,956
Potts.
1051
01:45:28,967 --> 01:45:31,765
Es geht so nicht.
Wir müssen den Reaktor sprengen.
1052
01:45:32,087 --> 01:45:33,600
Wie wollen Sie das machen?
1053
01:45:33,927 --> 01:45:37,124
Sie tun es. Überladen Sie
an der Konsole die Schaltkreise.
1054
01:45:37,447 --> 01:45:40,439
Sobald ich vom Dach weg bin,
drücken Sie den Knopf.
1055
01:45:40,767 --> 01:45:42,758
Dann fliegt alles in die Luft.
1056
01:45:44,767 --> 01:45:46,917
In Ordnung. Ich gehe jetzt rein.
1057
01:45:47,087 --> 01:45:50,682
Warten Sie, bis ich unten bin.
Ich verschaffe Ihnen Zeit.
1058
01:45:59,487 --> 01:46:01,603
Das hier sieht doch wichtig aus.
1059
01:46:21,207 --> 01:46:23,801
Ich war nie für so etwas zu haben.
1060
01:46:24,007 --> 01:46:27,920
Aber ich muss zugeben,
dass mir der Anzug hier sehr gefällt.
1061
01:46:35,887 --> 01:46:38,606
Du hast dich selbst übertroffen.
1062
01:46:40,567 --> 01:46:42,842
Dein Vater wäre stolz auf dich.
1063
01:46:47,167 --> 01:46:49,397
Ich bin so weit. Runter vom Dach.
1064
01:47:10,887 --> 01:47:13,560
Welche Ironie, Tony.
1065
01:47:14,367 --> 01:47:16,642
Du wolltest
die Welt von Waffen befreien
1066
01:47:17,007 --> 01:47:18,725
und hast ihr die beste geschenkt.
1067
01:47:19,047 --> 01:47:21,561
- Pepper!
- Und jetzt...
1068
01:47:22,927 --> 01:47:25,361
Jetzt bringe ich dich damit um.
1069
01:47:27,727 --> 01:47:29,683
Du hast mein Zielsystem zerstört.
1070
01:47:30,007 --> 01:47:33,158
- Es wird Zeit, draufzu drücken.
- Ich sollte warten.
1071
01:47:33,487 --> 01:47:35,557
Halt still, du Mistkerl.
1072
01:47:37,447 --> 01:47:39,517
- Drücken Sie.
- Sie sterben.
1073
01:47:42,607 --> 01:47:43,926
Drücken Sie!
1074
01:48:49,127 --> 01:48:53,405
Sie alle kennen die Stellungnahme
zu den gestrigen Vorfällen bei Stark.
1075
01:48:53,807 --> 01:48:58,005
Nicht bestätigten Angaben zufolge,
hat bei einem Roboter-Prototypen
1076
01:48:58,327 --> 01:49:01,444
eine Fehlfunktion
zu einer Reaktor-Beschädigung geführt.
1077
01:49:01,607 --> 01:49:03,484
"Wer ist der Iron Man?"
1078
01:49:03,647 --> 01:49:05,444
"Iron Man". Sehr eingängig.
1079
01:49:05,607 --> 01:49:08,963
Technisch absoluter Quatsch.
Der Anzug ist aus Gold-Titan.
1080
01:49:09,127 --> 01:49:11,641
Aber es wird klar, worum es geht.
1081
01:49:11,807 --> 01:49:15,163
Hier ist Ihr Alibi.
1082
01:49:15,327 --> 01:49:17,318
Sie waren auf Ihrer Jacht.
1083
01:49:17,487 --> 01:49:21,036
Wir haben Hafen-Papiere aus Avalon
und 50 Gäste, die da waren.
1084
01:49:21,207 --> 01:49:24,244
Sagen wir doch,
dass nur Pepper und ich
1085
01:49:24,407 --> 01:49:26,363
allein auf der Insel waren.
1086
01:49:27,287 --> 01:49:30,199
Das ist passiert.
Lesen Sie es Wort für Wort ab.
1087
01:49:32,327 --> 01:49:34,397
Hier steht nichts von Stane.
1088
01:49:34,567 --> 01:49:37,639
Das regeln wir schon.
Er ist im Urlaub.
1089
01:49:38,047 --> 01:49:40,242
Privatmaschinen haben
eine hohe Absturzquote.
1090
01:49:40,407 --> 01:49:42,716
Aber wieso "Bodyguard"?
1091
01:49:42,887 --> 01:49:45,640
Er ist mein Body...
Ist das nicht fadenscheinig?
1092
01:49:45,807 --> 01:49:47,957
Ich hab schon
andere Dinger geschaukelt.
1093
01:49:48,127 --> 01:49:51,358
Bleiben Sie bei der Version,
und Sie haben es bald hinter sich.
1094
01:49:52,047 --> 01:49:54,880
Sie haben 90 Sekunden.
1095
01:49:56,567 --> 01:49:58,762
Agent Coulson?
1096
01:49:59,207 --> 01:50:03,086
Ich wollte mich nur
für Ihre Hilfe bedanken.
1097
01:50:03,407 --> 01:50:04,965
Dafür sind wir da.
1098
01:50:05,127 --> 01:50:07,766
- Sie hören von uns.
- Von der strategischen Heimat...
1099
01:50:08,087 --> 01:50:10,965
Sagen Sie einfach "SHIELD".
1100
01:50:12,207 --> 01:50:13,686
Dann wollen wir mal.
1101
01:50:13,847 --> 01:50:17,317
Nicht übel. Nicht mal ich selbst
halte mich für Iron Man.
1102
01:50:18,367 --> 01:50:21,677
- Sie sind nicht Iron Man.
- Nein, natürlich nicht.
1103
01:50:22,407 --> 01:50:25,160
Wenn doch, hätte ich eine Freundin,
die wüsste, wer ich bin.
1104
01:50:25,327 --> 01:50:29,878
Sie würde sich sorgen, ich könnte
sterben. Sie wäre auch stolz.
1105
01:50:30,247 --> 01:50:33,239
Auf den Mann, der ich wäre.
Das würde sie verwirren.
1106
01:50:33,407 --> 01:50:35,682
Wodurch sie nur noch mehr...
1107
01:50:36,247 --> 01:50:38,886
auf mich abfahren würde.
Denken Sie nie an den Abend?
1108
01:50:39,207 --> 01:50:41,323
- Welchen?
- Das wissen Sie genau.
1109
01:50:43,727 --> 01:50:47,242
Meinen Sie den Abend,
an dem wir getanzt haben
1110
01:50:47,887 --> 01:50:49,445
und aufs Dach gingen?
1111
01:50:50,967 --> 01:50:52,639
Und dann...
1112
01:50:53,167 --> 01:50:55,317
Sie gingen runter,
1113
01:50:55,487 --> 01:50:59,685
um mir einen Drink zu holen
und ließen mich dort allein.
1114
01:51:00,527 --> 01:51:03,087
Meinen Sie den Abend?
1115
01:51:05,007 --> 01:51:06,759
Dachte ich mir.
1116
01:51:08,647 --> 01:51:12,162
- Wäre das dann alles, Mr. Stark?
- Ja, Miss Potts.
1117
01:51:12,487 --> 01:51:15,763
Mr. Stark wird sich jetzt dazu äußern.
1118
01:51:16,087 --> 01:51:19,443
Er wird keine Fragen beantworten.
1119
01:51:22,847 --> 01:51:26,442
Ich stand lange nicht mehr vor Ihnen.
Ich lese besser ab.
1120
01:51:29,287 --> 01:51:33,758
Es gibt Spekulationen, dass ich
in die Vorfälle auf dem Freeway...
1121
01:51:33,927 --> 01:51:35,679
Verzeihen Sie, Mr. Stark.
1122
01:51:36,007 --> 01:51:38,316
Das war doch kein Bodyguard im Anzug,
1123
01:51:38,487 --> 01:51:41,285
der zufällig dort auftauchte...
1124
01:51:41,607 --> 01:51:44,519
Das ist sicher schwer zu glauben.
1125
01:51:44,687 --> 01:51:49,966
Aber jetzt wilde Anschuldigungen
auszusprechen, ich sei ein Superheld.
1126
01:51:50,287 --> 01:51:52,642
- Das habe ich nicht behauptet.
- Ach so.
1127
01:51:52,807 --> 01:51:56,925
Gut, denn das wäre völlig absurd
und... fantastisch.
1128
01:51:59,007 --> 01:52:02,317
Ich bin definitiv kein Heldentyp.
1129
01:52:02,487 --> 01:52:06,924
Die Vielzahl an Charakterschwächen,
die Liste meiner Verfehlungen,
1130
01:52:07,087 --> 01:52:08,998
und weitgehend publik sind.
1131
01:52:09,167 --> 01:52:11,442
Lies einfach vor, was da steht.
1132
01:52:13,727 --> 01:52:15,843
Die Wahrheit ist...
1133
01:52:21,127 --> 01:52:23,277
Ich bin Iron Man.
1134
02:00:06,047 --> 02:00:09,323
- Jarvis.
- Willkommen, Sir.
1135
02:00:12,247 --> 02:00:14,636
"Ich bin Iron Man."
1136
02:00:15,207 --> 02:00:17,641
Glauben Sie,
Sie sind der einzige Superheld?
1137
02:00:17,807 --> 02:00:22,597
Sie sind Teil eines großen Universums,
von dem Sie noch nichts wussten.
1138
02:00:23,327 --> 02:00:25,079
Wer zum Teufel sind Sie?
1139
02:00:25,247 --> 02:00:27,886
Nick Fury, der Direktor von "SHIELD".
1140
02:00:29,767 --> 02:00:32,600
Ich möchte mit Ihnen
über die Rächer-Initiative reden.
1141
02:00:45,687 --> 02:00:50,636
TITELBILD, Berlin
Untertitel: Wojczewski/Zahireddini