1 00:01:19,807 --> 00:01:22,879 Ich fühl mich wie auf dem Weg zum Kriegsgericht. 2 00:01:23,527 --> 00:01:27,122 Macht ihr mich gleich kalt? Habt ihr Sprechverbot? 3 00:01:27,447 --> 00:01:30,519 - Wir dürfen reden. - Sie mögen mich also nicht. 4 00:01:30,847 --> 00:01:35,125 - Sie schüchtern sie ein. - Sie sind 'ne Frau! Gar nicht gemerkt. 5 00:01:35,447 --> 00:01:37,802 Tut mir leid, aber ist wohl Absicht. 6 00:01:37,967 --> 00:01:40,003 - Ich sah nur den Soldaten. - Ich bin bei der Air Force. 7 00:01:40,327 --> 00:01:42,636 Sie haben einen tollen Knochenbau. 8 00:01:42,807 --> 00:01:45,446 Jetzt kann ich Sie nur unentwegt anstarren. 9 00:01:46,527 --> 00:01:48,040 Schon gut, lachen Sie. 10 00:01:48,367 --> 00:01:50,483 - Ich habe eine Frage. - Ja, bitte. 11 00:01:50,807 --> 00:01:53,799 Waren Sie mit allen zwölf "Maxim"-Cover-Mädchen aus? 12 00:01:54,127 --> 00:01:55,321 Ausgezeichnete Frage. 13 00:01:55,647 --> 00:01:59,799 Mit März gab's ein Terminproblem, aber Weihnachten waren es Zwillinge. 14 00:02:00,807 --> 00:02:02,320 Noch was? 15 00:02:02,647 --> 00:02:05,207 - Fragen Sie. - Krieg ich ein Foto mit Ihnen? 16 00:02:05,527 --> 00:02:07,279 Ja, unbedingt. 17 00:02:12,287 --> 00:02:15,962 Aber nicht auf Ihre MySpace-Seite stellen. Und keine Gesten. 18 00:02:16,127 --> 00:02:17,606 War nur'n Scherz. 19 00:02:17,767 --> 00:02:20,076 Ich liebe Frieden. Wäre aber mein Ruin. 20 00:02:20,407 --> 00:02:21,806 Mach schon. 21 00:02:22,127 --> 00:02:23,640 Drück einfach drauf. 22 00:02:23,967 --> 00:02:24,956 Habt ihr's? 23 00:02:28,607 --> 00:02:29,562 Kontakt von links! 24 00:02:29,887 --> 00:02:32,526 - Was ist denn los? - Kontakt von links! 25 00:02:34,727 --> 00:02:36,558 Jimmy, bleib bei Stark. 26 00:02:36,727 --> 00:02:38,001 Runter! 27 00:02:43,847 --> 00:02:45,041 Verfluchter Mist! 28 00:02:46,767 --> 00:02:49,156 - Ich will 'ne Waffe. - Bleiben Sie hier. 29 00:04:06,207 --> 00:04:07,196 Tony Stark. 30 00:04:08,887 --> 00:04:11,447 Visionär, Genie, 31 00:04:12,327 --> 00:04:13,806 amerikanischer Patriot. 32 00:04:14,127 --> 00:04:15,606 Schon als Kind 33 00:04:15,767 --> 00:04:19,123 trat der Sohn des Waffenentwicklers Howard Stark ins Rampenlicht 34 00:04:19,287 --> 00:04:21,164 mit seinem brillanten Verstand. 35 00:04:21,487 --> 00:04:23,876 Mit vier baute er seinen ersten Schaltkreis. 36 00:04:24,447 --> 00:04:26,677 Mit sechs seinen ersten Motor. 37 00:04:27,207 --> 00:04:31,598 Mit 17 machte er seinen Abschluss am MIT mit "summa cum laude". 38 00:04:31,767 --> 00:04:34,327 Dann verstarb einer der ganz Großen. 39 00:04:35,727 --> 00:04:38,685 Howard Starks langjähriger Freund, Obadiah Stane, 40 00:04:38,847 --> 00:04:41,998 füllte die Lücke, die der Gründer hinterließ. 41 00:04:42,167 --> 00:04:45,284 Mit 21 Jahren kehrt der verlorene Sohn zurück 42 00:04:45,447 --> 00:04:48,598 und wird Vorstandsvorsitzender von Stark Industries. 43 00:04:48,767 --> 00:04:52,646 Mit dem Schlüssel zum Himmelreich leitet Tony eine neue Ära ein: 44 00:04:52,807 --> 00:04:56,800 intelligentere Waffen, bessere Robotertechnik, Satelliten-Peilung. 45 00:04:56,967 --> 00:05:00,596 Tony Stark hat das Ansehen der Waffenindustrie verändert, 46 00:05:00,767 --> 00:05:05,795 indem er die Freiheit, Amerika und seine Interessen schützt, weltweit. 47 00:05:13,767 --> 00:05:16,565 Als Verbindungsoffizier bei Stark Industries 48 00:05:16,727 --> 00:05:19,844 arbeite ich mit einem wahren Patrioten zusammen. 49 00:05:20,167 --> 00:05:21,885 Er ist mein Freund 50 00:05:22,047 --> 00:05:23,765 und mein großer Mentor. 51 00:05:24,327 --> 00:05:28,878 Meine Damen und Herren, ich überreiche den diesjährigen Apogee-Preis 52 00:05:29,047 --> 00:05:30,526 an Mr. Tony Stark. 53 00:05:37,567 --> 00:05:38,716 Tony? 54 00:05:50,527 --> 00:05:52,677 Danke, Colonel. 55 00:05:53,207 --> 00:05:55,084 Das ist wunderschön. Danke. 56 00:05:55,807 --> 00:05:58,082 Vielen Dank. Das ist wundervoll. 57 00:06:00,007 --> 00:06:02,646 Tja, ich bin nicht Tony Stark. 58 00:06:03,567 --> 00:06:06,035 Aber wenn ich Tony wäre, 59 00:06:06,207 --> 00:06:08,880 würde ich Ihnen sagen, wie geehrt ich mich fühle 60 00:06:09,047 --> 00:06:13,245 und welche Freude es ist, diesen renommierten Preis zu erhalten. 61 00:06:13,847 --> 00:06:15,405 Tony, müssen Sie wissen... 62 00:06:15,567 --> 00:06:20,436 Das Beste an Tony ist auch das Schlimmste: Er arbeitet ständig. 63 00:06:22,167 --> 00:06:23,759 Gute Arbeit. 64 00:06:24,927 --> 00:06:26,406 Komm schon. 65 00:06:27,127 --> 00:06:28,116 Hi. 66 00:06:29,047 --> 00:06:30,844 Bleiben wir bis morgen früh. 67 00:06:31,007 --> 00:06:33,316 - Du bist nicht zu fassen. - Oh, nein. 68 00:06:33,487 --> 00:06:35,637 - Hat man dich zwangsrekrutiert? - Nein. 69 00:06:35,967 --> 00:06:39,755 Man sagte mir, wenn ich dir einen Preis überreiche, freust du dich. 70 00:06:39,927 --> 00:06:42,316 Klar, und dann noch von dir! Wann? 71 00:06:42,647 --> 00:06:45,002 - Hier. - Noch eine Runde... Das war leicht. 72 00:06:45,327 --> 00:06:46,965 - Tut mir leid. - Schon gut. 73 00:06:47,127 --> 00:06:50,483 Halt mal. Das ist was Tolles. Hab schon ein paar davon. 74 00:06:50,807 --> 00:06:52,001 Alles oder nichts. 75 00:06:53,927 --> 00:06:57,078 Puste doch mal ein bisschen. Du auch. 76 00:06:57,247 --> 00:07:01,445 - Ich puste nicht auf deinen Würfel. - Colonel Rhodes wirft und... 77 00:07:01,767 --> 00:07:02,836 Eine Zwei. 78 00:07:03,007 --> 00:07:05,885 - Das passiert dann. - Es gab schon Schlimmeres. 79 00:07:06,487 --> 00:07:09,206 - Tschüss. Sei morgen pünktlich. - Klar. 80 00:07:09,367 --> 00:07:11,119 - Im Ernst. - Ich weiß. 81 00:07:11,287 --> 00:07:14,563 "Gebet dem Kaiser, was des Kaisers ist." Hier, bitte. 82 00:07:18,807 --> 00:07:20,126 Mr. Stark! 83 00:07:20,847 --> 00:07:24,362 Christine Everheart von "Vanity Fair". Nur ein paar Fragen. 84 00:07:24,687 --> 00:07:26,006 - Sie ist süß. - Ja? 85 00:07:26,167 --> 00:07:27,156 - Hi. - Hi. 86 00:07:27,327 --> 00:07:28,521 Okay, los. 87 00:07:29,207 --> 00:07:31,562 Man nennt Sie den "da Vinci" der Moderne. 88 00:07:31,887 --> 00:07:33,400 Albern. Ich male nicht. 89 00:07:33,727 --> 00:07:36,287 Und Ihr anderer Spitzname, "Händler des Todes"? 90 00:07:36,607 --> 00:07:38,086 Der ist nicht schlecht. 91 00:07:38,567 --> 00:07:41,764 - Sie studierten in Berkeley? - An der Brown. 92 00:07:42,087 --> 00:07:44,442 Nun, "Miss Brown"... 93 00:07:44,887 --> 00:07:46,957 Die Welt ist nicht perfekt. 94 00:07:47,287 --> 00:07:51,519 Sobald Frieden ohne Waffen auskommt, baue ich Kinderkliniken. 95 00:07:51,847 --> 00:07:54,407 - Haben Sie den Satz oft geübt? - Jeden Abend. 96 00:07:54,727 --> 00:07:56,365 - Das glaube ich. - Wollen Sie zusehen? 97 00:07:56,687 --> 00:07:58,643 Ich will nur eine ernste Antwort. 98 00:07:58,967 --> 00:08:00,764 Mein Vater sagte immer: 99 00:08:00,927 --> 00:08:03,361 "Frieden ist, wenn man den größeren Stock hat." 100 00:08:03,687 --> 00:08:05,723 Das sagt einer, der Stöcke verkauft. 101 00:08:06,047 --> 00:08:08,766 Mein Vater half, die Nazis zu besiegen. 102 00:08:08,927 --> 00:08:12,522 Auch Ihre Professoren an der Brown nennen so jemanden einen Helden. 103 00:08:12,847 --> 00:08:14,803 Andere sagen "Kriegsgewinnler". 104 00:08:14,967 --> 00:08:18,516 Wir retteten Millionen Menschen mit moderner Medizin 105 00:08:18,687 --> 00:08:20,996 und intelligentem Saatgut. 106 00:08:21,167 --> 00:08:24,284 Alles bahnbrechend und vom Militär finanziert. 107 00:08:25,527 --> 00:08:28,917 - Jemals schlaflose Stunden gehabt? - Mit Ihnen gern. 108 00:08:43,127 --> 00:08:44,765 Guten Morgen. Es ist 7 Uhr. 109 00:08:44,927 --> 00:08:48,317 In Malibu herrschen 23 Grad mit vereinzelten Wolken. 110 00:08:48,487 --> 00:08:51,001 Gute Surfbedingungen mit hohen Dünen. 111 00:08:51,327 --> 00:08:54,239 Die Flut erreicht um 10:52 Uhr ihren Höhepunkt. 112 00:09:35,047 --> 00:09:36,719 Zutritt verweigert. 113 00:09:36,887 --> 00:09:39,640 - Mein Gott. - Jarvis, der "Herr des Hauses". 114 00:09:40,487 --> 00:09:43,240 Ihre Kleidung wurde gereinigt und gebügelt. 115 00:09:43,407 --> 00:09:47,116 Draußen wartet ein Auto und bringt Sie, wohin Sie wollen. 116 00:09:47,287 --> 00:09:49,198 Die berühmte Pepper Potts. 117 00:09:49,767 --> 00:09:51,519 Ganz recht, die bin ich. 118 00:09:52,087 --> 00:09:55,159 Nach all den Jahren lässt Tony Sie Wäsche abholen. 119 00:09:55,967 --> 00:09:59,118 Ich tue alles, was Mr. Stark verlangt. 120 00:09:59,287 --> 00:10:03,075 Gelegentlich auch den Müll entsorgen. Wäre das dann alles? 121 00:10:19,367 --> 00:10:21,198 Explosionsgrafik anzeigen. 122 00:10:21,367 --> 00:10:23,961 Die Kompression in Zylinder 3 ist zu niedrig. 123 00:10:24,607 --> 00:10:26,086 Speichern. 124 00:10:29,407 --> 00:10:32,080 - Ich versuch's jetzt gleich. - Nicht leiser stellen. 125 00:10:32,247 --> 00:10:35,557 - Sie sollten ganz woanders sein. - Wie hat sie's verkraftet? 126 00:10:35,727 --> 00:10:37,604 - Wie ein Profi. - Warum muss ich weg? 127 00:10:37,927 --> 00:10:40,282 Ihr Flug war vor anderthalb Stunden geplant. 128 00:10:40,607 --> 00:10:43,758 Ich dachte, da es mein Flugzeug ist, wartet es auf mich. 129 00:10:43,927 --> 00:10:46,236 Wir müssen vorher einige Dinge besprechen. 130 00:10:46,407 --> 00:10:49,956 Wozu habe ich ein eigenes Flugzeug, wenn es ohne mich fliegt? 131 00:10:50,127 --> 00:10:54,359 Larry hat einen anderen Käufer für den Jackson Pollock. Wollen Sie ihn nun? 132 00:10:54,687 --> 00:10:57,520 Ist es typisch für seine Spring-Periode? 133 00:10:57,687 --> 00:11:01,236 Man sagt "Springs" wie das Viertel, in dem er malte. 134 00:11:01,567 --> 00:11:02,841 Und? 135 00:11:03,167 --> 00:11:07,001 Ich halte es für sehr typisch, aber der Preis ist überzogen. 136 00:11:07,727 --> 00:11:10,560 Ich muss es haben. Kaufen, einlagern. 137 00:11:11,127 --> 00:11:14,483 - Die Rede vor den MIT-Absolventen... - Ist im Juni. 138 00:11:14,647 --> 00:11:18,640 - Drangsalieren Sie mich nicht damit. - Sie drangsalieren mich. Ich sage zu. 139 00:11:18,807 --> 00:11:22,356 Sie müssen so was abfangen. Warum wollen Sie mich loswerden? 140 00:11:22,527 --> 00:11:24,279 - Haben Sie was vor? - Ja. 141 00:11:24,607 --> 00:11:27,565 - Das mag ich nicht. - An meinem Geburtstag darf ich. 142 00:11:27,887 --> 00:11:29,764 - Sie haben Geburtstag? - Ja. 143 00:11:29,927 --> 00:11:31,599 Wusste ich. Schon wieder? 144 00:11:31,927 --> 00:11:34,487 Seltsam, nicht? Am selben Tag wie letztes Jahr. 145 00:11:34,807 --> 00:11:37,685 - Schenken Sie sich was Feines von mir. - Hab ich. 146 00:11:38,007 --> 00:11:40,282 - Und? - Es gefällt mir sehr gut. 147 00:11:40,607 --> 00:11:43,963 - Ja? - Sehr geschmackvoll. Danke, Mr. Stark. 148 00:11:44,287 --> 00:11:46,482 Gern geschehen, Miss Potts. 149 00:11:49,647 --> 00:11:50,762 Auf geht's. 150 00:12:08,687 --> 00:12:12,123 Du fährst gut! Ich dachte, ich hätte dich abgehängt. 151 00:12:12,287 --> 00:12:13,766 Haben Sie auch. 152 00:12:14,367 --> 00:12:16,961 - Ich führ über die Mulholland. - Verstehe. 153 00:12:17,527 --> 00:12:19,483 - Was ist los mit dir? - Was? 154 00:12:19,647 --> 00:12:22,286 - Drei Stunden. - Die "Vanity Fair" hielt mich auf. 155 00:12:22,607 --> 00:12:26,725 - Seit drei Stunden warte ich auf dich. - Jetzt warten wir auf dich. 156 00:12:27,687 --> 00:12:29,643 Abflug! Rock'n' Roll! 157 00:12:37,287 --> 00:12:39,926 - Was liest du, Schnabeltier? - Nichts. 158 00:12:40,087 --> 00:12:43,318 - Komm schon, Griesgram. - Ich bin nicht beleidigt. 159 00:12:43,487 --> 00:12:46,240 - Es ist mir egal. - Ich sagte, es tue mir leid. 160 00:12:46,567 --> 00:12:47,966 Ich sagte ihm, es tue mir leid. 161 00:12:48,487 --> 00:12:50,284 - Heißes Handtuch? - Danke. 162 00:12:50,447 --> 00:12:53,166 - Du respektierst weder dich noch mich. - Doch. 163 00:12:53,327 --> 00:12:57,081 Ich bin bloß dein Babysitter. Wenn du neue Windeln brauchst... 164 00:12:57,247 --> 00:13:00,398 - Ich bring dir auch ein Fläschchen. - Eine Flasche Sake. 165 00:13:00,567 --> 00:13:03,320 Ich meinte nicht... Wir trinken nicht, wir arbeiten. 166 00:13:03,647 --> 00:13:07,083 - Kein Sashimi ohne Sake. - Du bist einfach unfähig, 167 00:13:07,407 --> 00:13:09,716 - Verantwortung zu übernehmen. - Nur ein Schlummertrunk. 168 00:13:10,047 --> 00:13:11,799 - Heißer Sake? - Zwei, bitte. 169 00:13:12,127 --> 00:13:14,197 Ich trinke nicht. Ich will keinen. 170 00:13:14,527 --> 00:13:17,360 Das meine ich. Wenn ich morgens aufstehe 171 00:13:17,527 --> 00:13:20,519 und meine Uniform anziehe, dann wird mir klar: 172 00:13:20,687 --> 00:13:25,681 Jeder, der so eine Uniform trägt, würde für mich einstehen. 173 00:13:25,847 --> 00:13:29,556 - Ich bin nicht wie du... - Musst du auch nicht. 174 00:13:29,727 --> 00:13:33,037 - Aber du bist mehr, als du bist. - Ich bin etwas abgelenkt. 175 00:13:33,207 --> 00:13:35,880 Bei dem Thema darf man nicht abgelenkt sein. 176 00:13:51,927 --> 00:13:54,725 - General. - Willkommen, Mr. Stark. 177 00:13:54,887 --> 00:13:57,799 - Wir freuen uns auf Ihre Vorführung. - Danke. 178 00:13:59,367 --> 00:14:02,325 Wird man lieber gefürchtet oder respektiert? 179 00:14:02,487 --> 00:14:05,797 Ich frage: Ist es zu viel verlangt, beides zu wollen? 180 00:14:05,967 --> 00:14:10,119 Das Kronjuwel der "Stark Industries Freiheitskollektion": 181 00:14:10,367 --> 00:14:14,406 das erste Raketensystem mit firmeneigener Repulsor-Technik. 182 00:14:14,727 --> 00:14:18,686 Man sagt, die beste Waffe sei eine, die man nie abfeuert. 183 00:14:18,847 --> 00:14:20,599 Ich möchte widersprechen. 184 00:14:20,767 --> 00:14:24,680 Ich bevorzuge eine Waffe, die man nur einmal abfeuert. 185 00:14:24,847 --> 00:14:30,046 So tat es Dad, so tut es Amerika. Bisher hat es gut geklappt. 186 00:14:30,727 --> 00:14:35,005 Finden Sie einen Grund, eine abzufeuern, und ich garantiere: 187 00:14:35,167 --> 00:14:38,716 Die Bösen werden nicht mal aus ihren Höhlen rauswollen. 188 00:14:56,367 --> 00:14:58,562 Erleben Sie höchstselbst 189 00:14:59,127 --> 00:15:00,606 die "Jericho". 190 00:15:11,007 --> 00:15:14,204 Das gibt's gratis beim Kauf im Wert von 500 Millionen. 191 00:15:14,367 --> 00:15:15,846 Auf den Frieden. 192 00:15:16,967 --> 00:15:18,719 - Tony. - Obie, du bist wach? 193 00:15:19,047 --> 00:15:23,040 - Ich kann nicht schlafen. Wie lief's? - Weihnachten wird vorverlegt. 194 00:15:23,367 --> 00:15:26,677 So ist es gut, mein Junge. Bis morgen, ja? 195 00:15:27,007 --> 00:15:30,602 - Trägst du nicht den Pyjama von mir? - Gute Nacht, Tony. 196 00:15:32,047 --> 00:15:35,403 Hier fahren die Party People. Die Langweiler fahren da drüben mit. 197 00:15:35,967 --> 00:15:39,004 - Gute Arbeit. - Wir sehen uns auf dem Stützpunkt. 198 00:16:42,567 --> 00:16:44,603 Lassen Sie das lieber. 199 00:17:19,687 --> 00:17:22,281 Was zur Hölle haben Sie mit mir gemacht? 200 00:17:22,447 --> 00:17:23,880 Was ich gemacht habe? 201 00:17:24,647 --> 00:17:26,444 Ich habe Ihr Leben gerettet. 202 00:17:26,927 --> 00:17:29,964 Ich entfernte so viele Granatsplitter wie möglich. 203 00:17:30,287 --> 00:17:33,723 Viele wandern noch zu ihrer Herzscheidewand. Hier. 204 00:17:35,047 --> 00:17:37,880 Ich hab ein Andenken für Sie. Sehen Sie mal. 205 00:17:40,647 --> 00:17:42,717 Ich sah oft solche Wunden. 206 00:17:42,887 --> 00:17:45,117 Wir sagen "wandelnder Tod" dazu. 207 00:17:45,287 --> 00:17:48,199 Nach einer Woche erreichen sie wichtige Organe. 208 00:17:48,367 --> 00:17:51,359 - Was ist das? - Das ist ein Elektromagnet, 209 00:17:51,527 --> 00:17:53,836 verbunden mit einer Autobatterie. 210 00:17:54,007 --> 00:17:56,726 So dringen die Splitter nicht in Ihr Herz. 211 00:18:04,527 --> 00:18:06,802 Ganz recht. Immer lächeln. 212 00:18:08,087 --> 00:18:12,080 Wir sind uns schon begegnet, auf einer Technologiekonferenz in Bern. 213 00:18:12,407 --> 00:18:14,967 - Ich erinnere mich nicht. - Natürlich nicht. 214 00:18:15,127 --> 00:18:18,563 Wäre ich so blau gewesen, hätte ich nicht stehen 215 00:18:18,727 --> 00:18:21,685 geschweige denn einen Vortrag halten können. 216 00:18:21,847 --> 00:18:22,962 Wo sind wir? 217 00:18:24,607 --> 00:18:26,837 Stehen Sie auf. Stehen Sie auf! 218 00:18:27,687 --> 00:18:29,200 Tun Sie, was ich tue. 219 00:18:30,127 --> 00:18:31,401 Hände nach oben. 220 00:18:33,887 --> 00:18:37,243 - Wie kommen die an meine Waffen? - Tun Sie, was ich tue. 221 00:18:57,127 --> 00:18:59,322 Er sagt: "Willkommen, Tony Stark, 222 00:18:59,487 --> 00:19:02,763 dem berühmtesten Massenmörder in der Geschichte Amerikas." 223 00:19:06,407 --> 00:19:07,965 Er fühlt sich geehrt. 224 00:19:10,127 --> 00:19:12,516 Sie sollen ihm die Rakete bauen. 225 00:19:13,207 --> 00:19:16,040 Die Jericho-Rakete, die Sie vorführten. 226 00:19:19,167 --> 00:19:20,395 Diese. 227 00:19:24,807 --> 00:19:26,035 Nein. 228 00:20:25,087 --> 00:20:26,600 Was denken Sie? 229 00:20:28,167 --> 00:20:31,159 Dass er viele meiner Waffen hat. 230 00:20:38,447 --> 00:20:42,122 Sie haben alles Nötige für den Bau der Jericho. 231 00:20:43,087 --> 00:20:45,282 Sie sollen eine Materialliste erstellen. 232 00:20:48,567 --> 00:20:51,035 Sie sollen sofort anfangen zu arbeiten. 233 00:20:51,207 --> 00:20:53,641 Wenn Sie fertig sind, lässt er Sie frei. 234 00:20:57,167 --> 00:20:59,840 - Wird er nicht. - Nein, wird er nicht. 235 00:21:12,767 --> 00:21:15,361 Man sucht bestimmt nach Ihnen, Stark. 236 00:21:15,527 --> 00:21:18,564 Aber man wird Sie in diesen Bergen nie finden. 237 00:21:19,847 --> 00:21:21,200 Hören Sie. 238 00:21:22,167 --> 00:21:26,285 Was Sie da draußen sahen, ist Ihre Hinterlassenschaft. 239 00:21:27,847 --> 00:21:30,805 Ihr Lebenswerk in den Händen dieser Mörder. 240 00:21:31,127 --> 00:21:33,243 Wollen Sie so abtreten? 241 00:21:33,887 --> 00:21:38,483 Ist das die letzte Auflehnung des großen Tony Stark? 242 00:21:39,407 --> 00:21:42,080 - Oder werden Sie etwas tun? - Wozu? 243 00:21:42,247 --> 00:21:45,762 Sie werden mich töten. Und Sie. Was wir auch tun. 244 00:21:45,927 --> 00:21:49,283 Und wenn nicht, bin ich in einer Woche sowieso tot. 245 00:21:49,447 --> 00:21:53,440 Dann ist das aber eine sehr wichtige Woche für Sie, nicht? 246 00:21:56,767 --> 00:21:59,725 In meiner Werkstatt brauch ich helles Licht. 247 00:22:00,047 --> 00:22:03,119 Ich brauche Schweißbrenner: Acetylen oder Propan. 248 00:22:03,287 --> 00:22:07,041 Eine Lötstation, Helme, Schutzbrillen, einen Schmelztiegel, 249 00:22:07,367 --> 00:22:08,243 Präzisionswerkzeuge... 250 00:22:21,087 --> 00:22:25,399 - Wie viele Sprachen sprechen Sie? - Viele. Aber zu wenige für diesen Ort. 251 00:22:26,287 --> 00:22:28,118 Sie sprechen Arabisch, Urdu, 252 00:22:28,447 --> 00:22:29,641 Dari, Paschtu, 253 00:22:29,967 --> 00:22:32,242 Mongolisch, Farsi, Russisch. 254 00:22:32,727 --> 00:22:36,845 - Wer sind diese Leute? - Treue Käufer Ihrer Waren. 255 00:22:37,367 --> 00:22:40,165 Sie nennen sich "Die zehn Ringe". 256 00:22:48,567 --> 00:22:53,482 Wir könnten produktiver sein, wenn Sie mich an der Planung beteiligen würden. 257 00:23:01,127 --> 00:23:03,197 Okay. Das brauchen wir nicht. 258 00:23:04,767 --> 00:23:06,280 Was ist das? 259 00:23:07,607 --> 00:23:10,075 Das ist Palladium. 0,15 Gramm. 260 00:23:10,247 --> 00:23:14,001 Wir brauchen mindestens 1,6. Holen Sie es aus den anderen elf. 261 00:23:29,687 --> 00:23:32,440 Vorsicht, wir haben nur einen Versuch. 262 00:23:32,607 --> 00:23:35,519 Keine Sorge. Ich habe ruhige Hände. 263 00:23:36,167 --> 00:23:38,965 Warum sind Sie sonst wohl noch am Leben? 264 00:23:44,527 --> 00:23:46,119 Wie heißen Sie? 265 00:23:46,527 --> 00:23:48,358 Mein Name ist Yinsen. 266 00:23:48,887 --> 00:23:52,596 - Freut mich. - Ganz meinerseits. 267 00:24:31,767 --> 00:24:34,042 Sieht nicht aus wie eine Jericho. 268 00:24:34,207 --> 00:24:37,483 Weil es die Miniaturausgabe eines ARK-Reaktors ist. 269 00:24:37,647 --> 00:24:40,400 Ein großer liefert meinen Fabriken Energie. 270 00:24:40,567 --> 00:24:42,842 Der schützt mein Herz vor den Splittern. 271 00:24:43,167 --> 00:24:44,725 Welche Leistung bringt er? 272 00:24:45,047 --> 00:24:47,766 Wenn ich mich nicht verrechne, und das tue ich nie, 273 00:24:47,927 --> 00:24:49,440 3 Gigajoule pro Sekunde. 274 00:24:49,767 --> 00:24:52,884 Das könnte Ihr Herz 50-mal lebenslang antreiben. 275 00:24:53,047 --> 00:24:55,277 Oder was Großes für 15 Minuten. 276 00:25:03,807 --> 00:25:05,559 Die Fahrkarte in die Freiheit. 277 00:25:05,887 --> 00:25:09,641 - Was ist das? - Werfen Sie mal einen Blick drauf. 278 00:25:16,207 --> 00:25:17,925 Beeindruckend. 279 00:25:41,767 --> 00:25:43,519 Shesh Besh. 280 00:25:44,807 --> 00:25:47,241 Guter Wurf. Ein guter Wurf. 281 00:25:48,007 --> 00:25:49,486 Wo stammen Sie her? 282 00:25:49,807 --> 00:25:52,765 Aus einer kleinen Stadt namens Gulmira. 283 00:25:52,927 --> 00:25:54,406 Ein schöner Flecken. 284 00:25:55,087 --> 00:25:57,760 - Haben Sie Familie? - Ja. 285 00:25:57,927 --> 00:26:00,725 Ich sehe sie wieder, wenn ich hier wegkomme. 286 00:26:01,367 --> 00:26:03,244 Und Sie, Stark? 287 00:26:06,687 --> 00:26:07,676 Nein. 288 00:26:08,487 --> 00:26:09,556 Nein? 289 00:26:10,487 --> 00:26:14,400 Also sind Sie ein Mann, der alles hat... und doch gar nichts. 290 00:27:49,367 --> 00:27:50,561 Entspannen Sie sich. 291 00:27:59,327 --> 00:28:03,957 Pfeil und Bogen waren einst der Inbegriff der Waffentechnologie. 292 00:28:06,727 --> 00:28:09,161 Durch sie beherrschte Dschingis Khan 293 00:28:09,847 --> 00:28:12,566 ein Gebiet vom Pazifik bis zur Ukraine. 294 00:28:13,247 --> 00:28:17,479 Ein Weltreich, doppelt so groß wie das Alexanders des Großen. 295 00:28:17,927 --> 00:28:21,203 Und vier mal größer als das Römische Imperium. 296 00:28:24,927 --> 00:28:27,964 Doch heute ist es so, dass derjenige, 297 00:28:28,287 --> 00:28:30,847 der die neuesten Stark-Waffen besitzt, 298 00:28:31,167 --> 00:28:33,283 diese Länder beherrscht. 299 00:28:35,247 --> 00:28:37,044 Und bald... 300 00:28:39,287 --> 00:28:41,243 bin ich an der Reihe. 301 00:29:30,647 --> 00:29:31,443 Was will er? 302 00:29:46,567 --> 00:29:47,966 Wollen Sie ein Lieferdatum? 303 00:29:55,527 --> 00:29:57,199 Ich brauche ihn. 304 00:29:59,007 --> 00:30:00,156 Guter Assistent. 305 00:30:05,167 --> 00:30:07,044 Sie haben bis morgen Zeit, 306 00:30:07,207 --> 00:30:08,925 um meine Rakete zu bauen. 307 00:31:10,927 --> 00:31:11,916 Gut so? 308 00:31:12,327 --> 00:31:13,885 Können Sie sich bewegen? 309 00:31:14,327 --> 00:31:15,521 Wiederholen Sie es. 310 00:31:15,847 --> 00:31:17,599 41 Schritte geradeaus. 311 00:31:17,927 --> 00:31:21,078 Dann 16 Schritte ab der Tür. Nach rechts. 33 Schritte. 312 00:31:51,287 --> 00:31:54,165 - Antworten Sie ihm. - Er spricht Ungarisch. 313 00:31:54,327 --> 00:31:56,636 - Dann sprechen Sie Ungarisch. - Okay... 314 00:31:56,807 --> 00:31:58,365 Was können Sie sagen? 315 00:32:20,127 --> 00:32:21,924 - Lief ja toll. - Meine Güte. 316 00:32:22,247 --> 00:32:24,124 - Es hat funktioniert. - So arbeite ich. 317 00:32:24,287 --> 00:32:27,199 - Ich bring das zu Ende. - Erst die Stromzuführ. 318 00:32:27,367 --> 00:32:28,356 Okay. 319 00:32:28,967 --> 00:32:30,366 - Jetzt. - Was muss ich tun? 320 00:32:30,527 --> 00:32:31,926 F11 drücken. 321 00:32:32,087 --> 00:32:33,759 Erscheint ein Fenster? 322 00:32:34,087 --> 00:32:36,362 - Es müsste aufgegangen sein. - Ja. 323 00:32:36,687 --> 00:32:38,518 - Es ist da. - Drücken Sie Steuerung und "L". 324 00:32:38,847 --> 00:32:40,519 - Ich hab's. - "L" und Enter. 325 00:32:40,847 --> 00:32:42,485 Machen Sie mich zu. 326 00:32:46,247 --> 00:32:47,600 Jede Sechskantschraube. 327 00:32:47,767 --> 00:32:50,964 - Sie kommen. - Nicht perfekt, nur festschrauben. 328 00:32:53,407 --> 00:32:55,796 Folgen Sie mir erst, wenn alles sicher ist. 329 00:32:55,967 --> 00:32:57,525 Wir brauchen mehr Zeit. 330 00:33:00,567 --> 00:33:02,523 - Ich verschaffe Ihnen Zeit. - Nein. 331 00:33:04,167 --> 00:33:05,919 Halten Sie sich an den Plan! 332 00:33:07,327 --> 00:33:08,442 Yinsen! 333 00:35:54,047 --> 00:35:55,878 - Yinsen! - Vorsicht! 334 00:36:13,367 --> 00:36:14,880 Auf. Wir müssen weg. 335 00:36:15,967 --> 00:36:18,037 Los, halten wir uns an den Plan. 336 00:36:18,767 --> 00:36:20,598 Dies war schon immer der Plan. 337 00:36:20,927 --> 00:36:22,997 Sie sehen Ihre Familie wieder. 338 00:36:24,607 --> 00:36:29,283 Meine Familie ist tot. Ich werde sie jetzt wiedersehen. 339 00:36:31,807 --> 00:36:33,320 Es ist schon gut. 340 00:36:35,247 --> 00:36:38,000 Ich will es so. Ich will es so. 341 00:36:43,767 --> 00:36:46,122 Danke, dass Sie mich gerettet haben. 342 00:36:46,967 --> 00:36:50,198 Machen Sie was draus. Vergeuden Sie Ihr Leben nicht. 343 00:37:28,327 --> 00:37:29,555 Ich bin dran. 344 00:39:08,487 --> 00:39:09,602 Nicht übel. 345 00:40:03,127 --> 00:40:05,436 Wie war's bei den Party People? 346 00:40:07,407 --> 00:40:09,762 Nächstes Mal fährst du bei mir mit. 347 00:40:39,487 --> 00:40:41,478 Vorsicht, hier geht's runter. 348 00:40:42,927 --> 00:40:45,487 Soll das ein Witz sein? Schick die weg. 349 00:40:53,847 --> 00:40:56,805 Rote Augen. Tränen um Ihren lang verschollenen Boss? 350 00:40:57,127 --> 00:41:01,518 - Freudentränen. Ich hasse Jobsuche. - Ja, der Urlaub ist vorbei. 351 00:41:03,367 --> 00:41:05,278 - Wohin? - Zur Klinik. 352 00:41:05,447 --> 00:41:06,436 - Nein. - Nein? 353 00:41:06,767 --> 00:41:09,327 - Sie müssen zur Klinik... - Ich muss gar nichts. 354 00:41:09,487 --> 00:41:11,045 Ich war drei Monate in Geiselhaft. 355 00:41:11,647 --> 00:41:15,481 Ich will einen Cheeseburger, und zweitens... 356 00:41:15,807 --> 00:41:18,685 - Schon klar. - Nein, eine Pressekonferenz. 357 00:41:19,007 --> 00:41:22,283 - Eine Pressekonferenz? - Los. Der Cheeseburger zuerst. 358 00:41:34,527 --> 00:41:36,802 Sehen Sie sich das an! 359 00:41:37,967 --> 00:41:39,195 Tony. 360 00:41:41,247 --> 00:41:44,159 - Ich dachte, du fährst zur Klinik. - Nein, nein. 361 00:41:44,327 --> 00:41:46,158 Sieh dich nur an. 362 00:41:46,327 --> 00:41:48,397 Du brauchtest einen Burger, wie? 363 00:41:48,567 --> 00:41:50,842 - Krieg ich einen? - Nur noch einer da. 364 00:41:54,407 --> 00:41:55,886 Seht mal, wer da ist. 365 00:41:57,527 --> 00:41:58,755 Macht Platz. 366 00:42:01,567 --> 00:42:03,239 - Miss Potts? - Ja? 367 00:42:03,407 --> 00:42:04,556 Kann ich Sie sprechen? 368 00:42:04,727 --> 00:42:07,605 Ich gehöre nicht zur Konferenz, aber sie beginnt gleich. 369 00:42:07,927 --> 00:42:10,202 Ich bin kein Reporter. Ich bin Agent Coulson. 370 00:42:10,367 --> 00:42:14,121 Strategische Heimatinterventions-, Einsatz- und Logistikdivision. 371 00:42:14,287 --> 00:42:16,642 - Ein Zungenbrecher. - Wir arbeiten dran. 372 00:42:16,967 --> 00:42:21,119 Wir wurden bereits vom DOD, vom FBI und von der CIA angesprochen... 373 00:42:21,447 --> 00:42:24,803 Wir sind eine eigenständige, spezialisierte Abteilung. 374 00:42:24,967 --> 00:42:28,357 Wir müssen Mr. Stark über die Umstände seiner Flucht befragen. 375 00:42:28,527 --> 00:42:31,041 - Ich finde einen Termin für Sie. - Danke. 376 00:42:31,207 --> 00:42:33,277 Fangen wir an. 377 00:42:36,167 --> 00:42:39,398 Ist es in Ordnung, wenn sich alle hinsetzen? 378 00:42:39,727 --> 00:42:41,683 Dann sehen Sie mich und ich... 379 00:42:42,327 --> 00:42:44,238 So ist es weniger förmlich. 380 00:42:48,887 --> 00:42:52,641 - Was soll dieses Sit-in? - Ich weiß nicht, was er vorhat. 381 00:42:53,327 --> 00:42:55,966 - Schön, dich zu sehen. - Schön, dich zu sehen. 382 00:42:56,127 --> 00:42:59,961 Ich habe mich nie von meinem Vater verabschieden können. 383 00:43:04,727 --> 00:43:09,847 Ich hätte ihn gern gefragt, wie er zu dem stand, was seine Firma machte. 384 00:43:10,287 --> 00:43:13,563 Ob er im Zwiespalt war, ob er je Zweifel hatte. 385 00:43:14,127 --> 00:43:18,917 Vielleicht war er ja genau der Mann, den wir aus der Wochenschau kennen. 386 00:43:22,407 --> 00:43:25,285 Ich sah, wie junge Amerikaner umkamen, 387 00:43:25,447 --> 00:43:29,156 durch die Waffen, die ich entwickelte, um sie zu schützen. 388 00:43:30,447 --> 00:43:36,204 Und dass ich Teil eines Systems wurde, das keinem Rechenschaft schuldig ist. 389 00:43:38,927 --> 00:43:41,236 - Ja, Ben? - Was ist dort passiert? 390 00:43:42,607 --> 00:43:44,438 Mir wurden die Augen geöffnet. 391 00:43:44,607 --> 00:43:48,885 Ich habe erkannt, dass ich dieser Welt mehr zu bieten habe 392 00:43:49,047 --> 00:43:50,924 als Dinge, die explodieren. 393 00:43:51,087 --> 00:43:56,878 Daher stelle ich mit umgehender Wirkung unsere Waffenproduktion ein. 394 00:43:57,687 --> 00:44:02,078 Bis ich entscheiden kann, wie die Zukunft der Firma aussehen wird, 395 00:44:02,247 --> 00:44:05,717 welchen Weg sie einschlagen soll, der mir genehm ist 396 00:44:06,047 --> 00:44:09,926 und auch dem Wohl des Landes dient. 397 00:44:10,367 --> 00:44:13,200 Wir sollten uns von all dem merken, 398 00:44:13,367 --> 00:44:15,403 dass Tony zurück ist. 399 00:44:15,567 --> 00:44:17,956 Und er ist gesünder als je zuvor. 400 00:44:18,127 --> 00:44:21,676 Wir werden eine kleine interne Diskussion führen 401 00:44:22,007 --> 00:44:23,963 und Sie auf dem Laufenden halten. 402 00:44:25,487 --> 00:44:27,523 - Wo ist er? - Drinnen. 403 00:44:38,127 --> 00:44:40,561 Das... Das liefwirklich klasse. 404 00:44:40,887 --> 00:44:45,005 - Hab ich mich zur Zielscheibe gemacht? - Dich? Was ist mit mir? 405 00:44:45,327 --> 00:44:48,717 Wie viel werden unsere Aktien wohl bis morgen verlieren? 406 00:44:48,887 --> 00:44:52,084 - Optimistisch geschätzt: 40 Punkte. - Mindestens. 407 00:44:54,647 --> 00:44:58,765 - Wir sind Waffenhersteller. - Ich will mehr hinterlassen als Tote. 408 00:44:58,927 --> 00:45:01,646 Wir sind eine Eisenschmiede. Wir produzieren Waffen. 409 00:45:01,807 --> 00:45:05,277 - Mein Name steht an der Firma. - Wir retten die Welt vor dem Chaos. 410 00:45:05,607 --> 00:45:07,837 Da sah ich aber was ganz anderes. 411 00:45:08,367 --> 00:45:10,358 Wir können was Besseres machen. 412 00:45:10,687 --> 00:45:13,997 Was denn? Sollen wir Babyfläschchen herstellen? 413 00:45:14,487 --> 00:45:17,001 Wir erforschen den ARK-Reaktor weiter. 414 00:45:17,327 --> 00:45:18,601 Komm schon. 415 00:45:18,927 --> 00:45:22,715 Der ARK-Reaktor ist doch bloß ein Werbegag. 416 00:45:23,047 --> 00:45:26,323 - Um die Hippies ruhig zu stellen. - Er fünktioniert. 417 00:45:26,487 --> 00:45:28,796 Ja, als Wissenschaftsprojekt. 418 00:45:28,967 --> 00:45:31,879 Er war nie kosteneffizient. Das wussten wir immer. 419 00:45:32,207 --> 00:45:36,041 - ARK-Reaktoren sind eine Sackgasse. - Möglich. 420 00:45:36,607 --> 00:45:39,644 Wir machen da keine Fortschritte, seit 30 Jahren. 421 00:45:39,967 --> 00:45:41,446 Ja, angeblich. 422 00:45:44,127 --> 00:45:46,800 So ein Pokerface. Wer hat's dir gesagt? 423 00:45:46,967 --> 00:45:49,242 - Zeig's mir. - Rhodey oder Pepper. 424 00:45:49,567 --> 00:45:51,444 - Ich will es sehen. - Also Rhodey. 425 00:46:04,367 --> 00:46:05,846 Es fünktioniert. 426 00:46:09,487 --> 00:46:11,239 Hör mir zu, Tony. 427 00:46:11,767 --> 00:46:14,998 Wir sind ein Team, klar? Uns ist nichts unmöglich, 428 00:46:15,167 --> 00:46:17,806 wenn wir zusammenhalten, wie dein Vater und ich. 429 00:46:18,127 --> 00:46:21,437 Tut mir leid, aber wenn ich dich vorgewarnt hätte... 430 00:46:21,607 --> 00:46:24,485 Brich nie wieder so eine Entscheidung übers Knie. 431 00:46:24,807 --> 00:46:26,320 - Klar? - Dad sprach so. 432 00:46:27,727 --> 00:46:32,118 Lass mich die Sache regeln. Wir brauchen eine ganz neue Strategie. 433 00:46:32,447 --> 00:46:34,119 Es wird viel Druck geben. 434 00:46:34,287 --> 00:46:37,120 Versprich mir, dass du dich bedeckt hältst. 435 00:46:37,447 --> 00:46:39,278 Stark Industries. 436 00:46:39,447 --> 00:46:43,326 - Ich kann nur eins empfehlen. Bereit? - Verkaufen! 437 00:46:43,487 --> 00:46:45,478 Verlasst das sinkende Schiff. 438 00:46:45,647 --> 00:46:48,844 Sagt euch die "Hindenburg" noch irgendwas? 439 00:46:49,967 --> 00:46:54,483 Ich zeig euch malden neuen Geschäftsplan von Stark Industries. 440 00:46:56,567 --> 00:47:00,082 So geht's einer Waffenfirma, die keine Waffen baut. 441 00:47:00,607 --> 00:47:02,996 Pepper, wie groß sind Ihre Hände? 442 00:47:03,607 --> 00:47:05,802 - Was? - Wie groß sind Ihre Hände? 443 00:47:06,127 --> 00:47:08,038 - Ich verstehe nicht... - Kommen Sie her. 444 00:47:15,767 --> 00:47:16,882 Hallo. 445 00:47:18,727 --> 00:47:20,558 Zeigen Sie mir Ihre Hände. 446 00:47:20,887 --> 00:47:21,956 Zeigen Sie her. 447 00:47:22,527 --> 00:47:24,757 Die sind klein. Sehr "petites". 448 00:47:25,327 --> 00:47:28,205 Ich brauche nur kurz Ihre Hilfe. 449 00:47:28,367 --> 00:47:30,961 Ist es das, was Sie am Leben hält? 450 00:47:31,127 --> 00:47:33,925 War es. Jetzt ist es eine Antiquität. 451 00:47:34,087 --> 00:47:36,920 Dies wird mich auf absehbare Zeit am Leben halten. 452 00:47:37,087 --> 00:47:41,524 Ich hab es durch ein besseres ersetzt und bin auf ein Hindernis gestoßen. 453 00:47:41,687 --> 00:47:44,281 - Ein Hindernis? - Nur eine kleine Komplikation. 454 00:47:44,447 --> 00:47:49,202 Ein unisoliertes Kabel unter der Einheit berührt eine leitende Stelle. 455 00:47:49,367 --> 00:47:51,403 Das erzeugt einen Kurzschluss. 456 00:47:52,767 --> 00:47:56,555 - Was soll ich machen? - Das auf den Tisch, das ist unwichtig. 457 00:47:56,727 --> 00:48:01,323 Ich will, dass Sie hineingreifen und vorsichtig das Kabel herausziehen. 458 00:48:01,687 --> 00:48:03,678 - Ist das sicher? - Ja. 459 00:48:03,847 --> 00:48:07,283 Wie bei "Doktor Bibber": Es darf das Metall nicht berühren. 460 00:48:07,447 --> 00:48:09,119 - "Doktor Bibber"? - Ein Spiel. 461 00:48:09,447 --> 00:48:12,359 Ziehen Sie einfach vorsichtig das Kabel heraus. 462 00:48:12,527 --> 00:48:14,006 Sehr gut. 463 00:48:14,967 --> 00:48:17,117 Ich bin dafür nicht qualifiziert. 464 00:48:17,447 --> 00:48:18,516 Aber ja. 465 00:48:18,687 --> 00:48:23,044 Sie sind die fähigste, kompetenteste Person, die ich kenne. 466 00:48:23,367 --> 00:48:25,358 Sie werden das toll machen. 467 00:48:25,967 --> 00:48:30,040 Ist das ein solches Problem? Ich brauche wirklich Ihre Hilfe. 468 00:48:30,407 --> 00:48:31,886 Okay. 469 00:48:35,847 --> 00:48:37,485 Da ist Eiter. 470 00:48:37,647 --> 00:48:40,844 Nein, bloß eine anorganische Plasma-Ablagerung. 471 00:48:41,007 --> 00:48:43,965 - Vom Gerät, nicht von meinem Körper. - Es stinkt. 472 00:48:44,127 --> 00:48:45,606 Ja, es stinkt. 473 00:48:45,767 --> 00:48:48,076 Der Kupferdraht. Haben Sie ihn? 474 00:48:48,247 --> 00:48:50,363 - Ja. - Berühren Sie nicht... 475 00:48:51,007 --> 00:48:54,636 ...das Gehäuse beim Rausziehen. Das meinte ich vorhin. 476 00:48:54,807 --> 00:48:56,957 Jetzt ziehen Sie nicht den... 477 00:48:57,127 --> 00:48:58,606 Magneten raus. 478 00:48:58,927 --> 00:49:01,122 Er ist draußen. Das war unerwartet. 479 00:49:01,287 --> 00:49:03,164 Nicht wieder rein tun. 480 00:49:03,327 --> 00:49:06,285 - Was ist? - Nur ein Herzstillstand, weil Sie... 481 00:49:06,607 --> 00:49:09,565 - Sie sagten, es sei sicher. - Schnell, nehmen Sie. 482 00:49:09,887 --> 00:49:11,957 Wir müssen sie schnelltauschen. 483 00:49:12,127 --> 00:49:14,083 - Tony, alles wird gut. - Ja? 484 00:49:14,247 --> 00:49:16,681 - Ich sorge dafür. - Hoffen wir es. 485 00:49:17,687 --> 00:49:19,996 Stecken Sie es auf die Basisplatine. 486 00:49:20,167 --> 00:49:22,237 Und achten Sie darauf, dass... 487 00:49:25,487 --> 00:49:27,045 War das so schwer? 488 00:49:27,207 --> 00:49:29,562 Hat doch Spaß gemacht. Schon gut. 489 00:49:30,167 --> 00:49:31,156 Gut so. 490 00:49:31,327 --> 00:49:34,399 - Geht es Ihnen gut? - Ich fühl mich toll. Und Sie? 491 00:49:35,927 --> 00:49:39,363 Bitten Sie mich niemals, niemals, niemals wieder 492 00:49:39,527 --> 00:49:41,563 um so einen Gefallen. 493 00:49:41,887 --> 00:49:44,162 Ich habe niemanden außer Ihnen. 494 00:49:49,207 --> 00:49:50,765 Wie auch immer... 495 00:49:55,847 --> 00:49:58,042 Was soll ich damit machen? 496 00:49:59,407 --> 00:50:00,886 Zerstören... 497 00:50:01,247 --> 00:50:02,726 und einäschern. 498 00:50:03,327 --> 00:50:08,321 - Möchten Sie es nicht behalten? - Pepper, ich bin kein Nostalgiker. 499 00:50:09,447 --> 00:50:11,881 - War das alles, Mr. Stark? - Ja, Miss Potts. 500 00:50:13,687 --> 00:50:15,484 He, Tollpatsch, komm her. 501 00:50:15,647 --> 00:50:20,437 Was soll das alles auf meinem Tisch? Mein Handy, ein Bild von mir und Dad. 502 00:50:20,607 --> 00:50:22,962 Schmeiß das alles in den Müll. 503 00:50:29,247 --> 00:50:31,715 Die Zukunft des Luftkampfes. 504 00:50:31,887 --> 00:50:33,798 Bemannt oder unbemannt? 505 00:50:34,327 --> 00:50:38,684 Nach meiner Erfahrung übertrifft kein unbemanntes Flugzeug jemals 506 00:50:38,847 --> 00:50:42,123 den Instinkt eines Piloten, seine Weitsicht, 507 00:50:42,287 --> 00:50:46,405 seine Fähigkeit, über das Offensichtliche hinauszusehen 508 00:50:46,567 --> 00:50:48,523 oder sein Urteilsvermögen. 509 00:50:48,687 --> 00:50:51,076 Warum nicht ein Pilot ohne Flugzeug? 510 00:50:51,407 --> 00:50:53,762 Aus heiterem Himmel: Mr. Tony Stark. 511 00:50:54,087 --> 00:50:57,682 Zum Thema "bemannt oder unbemannt": Er hat mal falsch geraten. 512 00:50:57,847 --> 00:50:59,405 Semesterferien 1987. 513 00:50:59,567 --> 00:51:01,683 Wie hieß diese reizende Dame noch gleich? 514 00:51:02,007 --> 00:51:03,326 - Iwan? - Hör auf. 515 00:51:03,647 --> 00:51:06,036 - Sie glauben dir noch. Hör auf. - Okay. 516 00:51:06,207 --> 00:51:08,562 - Freut mich. - Lasst uns kurz allein. 517 00:51:11,767 --> 00:51:13,439 - Ich bin überrascht. - Wieso? 518 00:51:13,607 --> 00:51:15,916 Dass du jetzt schon wieder rumläufst. 519 00:51:16,247 --> 00:51:19,159 - Ich kann mehr als nur laufen. - Wirklich? 520 00:51:20,047 --> 00:51:22,641 Rhodey, ich arbeite an etwas Großem. 521 00:51:22,807 --> 00:51:26,641 Ich wollte dir davon erzählen. Ich will, dass du dabei bist. 522 00:51:26,807 --> 00:51:29,844 Du wirst beim Militär viele Leute glücklich machen. 523 00:51:30,007 --> 00:51:32,965 Die Sache mit der Pressekonferenz war schräg. 524 00:51:34,007 --> 00:51:37,158 Es ist nicht für das Militär. Ich bin nicht... 525 00:51:37,487 --> 00:51:40,843 - Es ist was anderes. - Bist du jetzt Samariter? 526 00:51:41,167 --> 00:51:46,161 - Hör mir bitte zu. - Komm erst mal wieder in die Spur. 527 00:51:48,127 --> 00:51:49,958 - Ich meine es ernst. - Gut. 528 00:51:52,327 --> 00:51:55,205 - Schön, dich zu sehen, Tony. - Danke. 529 00:52:03,847 --> 00:52:06,566 - Jarvis, bist du noch auf? - Für Sie immer. 530 00:52:07,247 --> 00:52:11,206 Ich will eine neue Projektdatei anlegen. Name: "Mark II". 531 00:52:11,887 --> 00:52:15,766 Soll eine Kopie in die Stark-Industries-Datenbank? 532 00:52:15,927 --> 00:52:21,001 Ich weiß nicht, wem ich trauen kann. Erst mal nur auf meinen Privatserver. 533 00:52:21,167 --> 00:52:24,125 Arbeiten Sie an einem Geheimprojekt, Sir?. 534 00:52:27,407 --> 00:52:30,399 Das soll nicht in falsche Hände geraten. 535 00:52:32,367 --> 00:52:35,359 In meinen Händen könnte was Gutes draus werden. 536 00:53:16,327 --> 00:53:17,806 Weiter. 537 00:53:18,367 --> 00:53:19,595 Nach oben. 538 00:53:19,767 --> 00:53:22,406 Nicht in den Stiefel, Dummkopf. Hierher. 539 00:53:22,567 --> 00:53:24,364 Bleib so. Gut. 540 00:53:25,767 --> 00:53:29,885 Du bist zu gar nichts nütze. Runter auf die Zehen. Ich mach das. 541 00:53:30,367 --> 00:53:32,562 Entschuldige, bin ich im Weg? 542 00:53:38,807 --> 00:53:40,286 Nach oben. 543 00:53:40,807 --> 00:53:42,638 Vergiss es. Beweg dich nicht. 544 00:53:42,807 --> 00:53:45,844 Du bist ein hoffnungsloser Fall. 545 00:53:55,087 --> 00:53:57,317 Also gut, dann mal richtig. 546 00:53:58,167 --> 00:54:01,284 Startmarkierung halber Meter und dann zurück zur Mitte. 547 00:54:03,567 --> 00:54:05,398 Pass auf, dass nichts brennt. 548 00:54:05,727 --> 00:54:07,001 Du, Aufnahme. 549 00:54:09,407 --> 00:54:10,442 Okay. 550 00:54:11,607 --> 00:54:13,882 Aktiviere Handkontrolle. 551 00:54:16,847 --> 00:54:21,284 Langsam anfangen. Startversuch mit 10% der möglichen Schubkraft. 552 00:54:21,447 --> 00:54:22,596 Und drei, 553 00:54:23,367 --> 00:54:24,356 zwei, 554 00:54:25,047 --> 00:54:25,559 eins. 555 00:55:01,847 --> 00:55:03,917 Zwei höher. Okay, behalten. 556 00:55:04,287 --> 00:55:08,405 - Haben Sie das Intercom nicht gehört? - Doch, es ist alles... Was? 557 00:55:08,567 --> 00:55:11,479 - Obadiah ist oben. - Gut, ich bin gleich bei ihm. 558 00:55:13,727 --> 00:55:17,083 - Sie sagten doch, keine Waffen mehr. - Das ist... 559 00:55:17,247 --> 00:55:20,159 Das ist ein Flugstabilisator. Ganz harmlos. 560 00:55:24,127 --> 00:55:25,480 Das war unerwartet. 561 00:55:30,527 --> 00:55:32,085 Wie ist es gelaufen? 562 00:55:34,007 --> 00:55:35,565 So mies also? 563 00:55:35,887 --> 00:55:39,163 Dass ich Pizza aus New York mitbringe, heißt nichts. 564 00:55:39,487 --> 00:55:41,318 Aha. Ganz recht. 565 00:55:41,647 --> 00:55:44,798 - Oh, Mann. - Mit dir wär's besser gelaufen. 566 00:55:45,327 --> 00:55:48,364 Ich sollte mich doch bedeckt halten. Das hab ich. 567 00:55:48,527 --> 00:55:51,564 In der Öffentlichkeit, vor der Presse. 568 00:55:52,207 --> 00:55:56,564 - Das war eine Aufsichtsratssitzung. - Das war eine Aufsichtsratssitzung? 569 00:55:57,087 --> 00:55:59,726 Sie sagen, du leidest an posttraumatischem Stress. 570 00:55:59,887 --> 00:56:01,366 Sie wollen eine gerichtliche Verfügung. 571 00:56:01,687 --> 00:56:04,963 - Sie wollen dich aussperren. - Wegen des 40-Punkte-Verlusts? 572 00:56:05,287 --> 00:56:09,200 - 56,5. - Egal, wir halten die Aktienmehrheit. 573 00:56:09,527 --> 00:56:12,564 Tony, der Aufsichtsrat hat auch Rechte. 574 00:56:12,927 --> 00:56:14,838 Sie führen an, 575 00:56:15,167 --> 00:56:18,045 dein neuer Kurs schade der Firma. 576 00:56:18,207 --> 00:56:21,324 Ich bin verantwortungsbewusst. Das ist der neue Kurs für mich... 577 00:56:21,647 --> 00:56:22,602 für die Firma. 578 00:56:22,927 --> 00:56:26,158 Ich meine, ich im Namen der Firma, bin verantwortungsbewusst... 579 00:56:26,567 --> 00:56:28,319 - Na toll. - Komm schon. 580 00:56:28,647 --> 00:56:30,956 - Tony. - Ich bin in der Werkstatt. 581 00:56:31,767 --> 00:56:32,961 Tony, hör zu. 582 00:56:33,127 --> 00:56:37,757 Ich versuche, das hinzubiegen, aber gib mir was, das bei denen zieht. 583 00:56:38,087 --> 00:56:41,716 Lass die Ingenieure das untersuchen. Spuck Details aus. 584 00:56:42,047 --> 00:56:44,356 - Nein. - Dann kann ich die ruhig halten. 585 00:56:44,527 --> 00:56:46,085 Dieses Teil bleibt bei mir. 586 00:56:46,407 --> 00:56:48,045 Dann bleibt das bei mir. 587 00:56:48,207 --> 00:56:51,085 - Nimm ein Stück. Oder zwei. - Danke. 588 00:56:51,407 --> 00:56:54,558 - Kann ich mitrunterkommen? - Gute Nacht, Obie. 589 00:56:55,487 --> 00:56:57,159 Tag 11, Test 37, 590 00:56:57,327 --> 00:56:58,885 Konfiguration 2,0. 591 00:56:59,047 --> 00:57:01,607 Der "Dummkopf" ist leider immer noch Feuerlöscher. 592 00:57:01,767 --> 00:57:05,043 Lösch mich noch mal ohne Grund und du landest an einer Uni. 593 00:57:05,527 --> 00:57:07,119 Ganz locker jetzt. 594 00:57:07,287 --> 00:57:08,606 Okay, ernsthaft. 595 00:57:08,767 --> 00:57:12,396 Ich fange an mit nur einem Prozent der Schubkraft. 596 00:57:13,567 --> 00:57:15,398 Drei, zwei, eins. 597 00:57:26,927 --> 00:57:28,201 Okay. 598 00:57:29,527 --> 00:57:33,281 Wenn du mir so folgst, glaub ich, ich entzünde mich gleich spontan. 599 00:57:33,447 --> 00:57:34,721 Entspann dich. 600 00:57:35,047 --> 00:57:36,799 Noch mal, mit 2,5%. 601 00:57:37,127 --> 00:57:38,924 Drei, zwei, eins. 602 00:57:54,727 --> 00:57:57,082 Hier will ich gar nicht hin. 603 00:57:57,607 --> 00:57:59,199 Nicht die Autos! 604 00:58:11,127 --> 00:58:12,924 Könnte schlimmer sein. 605 00:58:15,047 --> 00:58:17,277 Okay, wir machen Fortschritte. 606 00:58:17,447 --> 00:58:18,926 Dann mal Schluss. 607 00:58:36,247 --> 00:58:37,999 Ja, ich kann fliegen. 608 00:58:42,327 --> 00:58:44,602 - Jarvis, bereit? - Zu Ihren Diensten. 609 00:58:45,207 --> 00:58:47,357 - Blickfeld-Anzeige aktivieren. - Okay. 610 00:58:47,527 --> 00:58:49,358 Importiere alle Einstellungen aus der Home-Schnittstelle. 611 00:58:49,687 --> 00:58:51,166 Schon dabei, Sir. 612 00:58:57,367 --> 00:58:58,846 Was sagst du? 613 00:58:59,167 --> 00:59:01,362 Alles geladen. Wir sind online und bereit. 614 00:59:02,087 --> 00:59:03,679 Virtueller Rundgang? 615 00:59:03,847 --> 00:59:06,600 Virtuelle Umgebung wird generiert. 616 00:59:06,767 --> 00:59:08,678 Kontrolliere die Steuerungsflächen. 617 00:59:30,407 --> 00:59:32,637 Test beendet. Abschaltung und Diagnose... 618 00:59:33,127 --> 00:59:34,446 Weißt du was? 619 00:59:34,607 --> 00:59:37,280 Prüf das Wetter. Hör die Flugverkehrskontrolle ab. 620 00:59:37,607 --> 00:59:40,644 Terabytes an Berechnungen sind nötig, bevor ein Flug... 621 00:59:40,967 --> 00:59:44,676 Jarvis, manchmal muss man rennen, bevor man gehen kann. 622 00:59:45,007 --> 00:59:46,679 Bereit? Und drei, 623 00:59:47,207 --> 00:59:48,401 zwei, 624 00:59:48,727 --> 00:59:49,284 eins. 625 01:00:11,407 --> 01:00:12,965 Steuert sich traumhaft. 626 01:00:39,967 --> 01:00:42,720 Mal sehen, was es draufhat. Rekord der SR-71? 627 01:00:43,047 --> 01:00:46,357 Der Höhenflugrekord liegt bei 26.000 Metern. 628 01:00:47,167 --> 01:00:50,045 Rekorde sind dazu da, dass man sie bricht. Los! 629 01:00:52,767 --> 01:00:55,884 Eine gefährliche Eisschicht bildet sich. 630 01:00:56,487 --> 01:00:57,522 Komm schon! 631 01:00:59,407 --> 01:01:00,601 Höher. 632 01:01:13,967 --> 01:01:16,037 Wir sind vereist. Landeklappen! 633 01:01:17,167 --> 01:01:18,520 Jarvis? 634 01:01:20,687 --> 01:01:22,678 Wir müssen das Eis aufbrechen! 635 01:01:56,487 --> 01:01:57,476 Ausschalten. 636 01:02:25,927 --> 01:02:27,326 VON PEPPER 637 01:02:40,447 --> 01:02:43,245 BEWEIS, DASS TONYSTARK EIN HERZ HAT 638 01:03:18,727 --> 01:03:22,117 Notizen: Hauptstromwandler stottert ab 12.000 Metern. 639 01:03:22,287 --> 01:03:26,041 Druck am Rumpf ist problematisch. Vereisung ist das Hauptproblem. 640 01:03:26,367 --> 01:03:31,202 Gut beobachtet. Für Weltraumreisen genügt die Lebenserhaltung noch nicht. 641 01:03:31,567 --> 01:03:34,445 Berechne die Metalle der Außenhülle neu. 642 01:03:34,607 --> 01:03:37,405 Nimm die Gold-Titanium-Legierung aus dem Seraphim-Aufklärungssatelliten. 643 01:03:37,567 --> 01:03:41,196 Dann ist der Rumpfstabil bei konstantem Energie-Gewicht-Quotienten. 644 01:03:41,367 --> 01:03:42,561 - Klar? - Ja. 645 01:03:42,727 --> 01:03:46,845 - Neue Spezifikationen visualisieren? - Bitte, beeindrucke mich. 646 01:03:47,447 --> 01:03:51,918 Der heute populärste rote Teppich liegt vor der Disney Concert Hall, 647 01:03:52,247 --> 01:03:56,684 wo Tony Starks dritte Benefizgala für den Feuerwehr-Familien-Fonds... 648 01:03:57,327 --> 01:04:00,842 - Wurden wir eingeladen? - Kein Eintrag darüber. 649 01:04:01,407 --> 01:04:04,922 ...wurde nicht mehr gesehen seit seiner kontroversen... 650 01:04:05,247 --> 01:04:06,646 Pressekonferenz. 651 01:04:06,807 --> 01:04:09,367 Er soll an posttraumatischem Stress leiden 652 01:04:09,527 --> 01:04:11,518 und seit Wochen das Bett hüten. 653 01:04:11,687 --> 01:04:15,441 Jedenfalls rechnet heute Abend niemand mit seinem Erscheinen. 654 01:04:16,007 --> 01:04:17,963 Berechnungen sind abgeschlossen. 655 01:04:18,287 --> 01:04:19,606 Protzig. 656 01:04:19,927 --> 01:04:22,646 Wie konnte ich nur?. Wo Sie doch so dezent sind. 657 01:04:24,127 --> 01:04:26,925 Weißt du was? Hau ein wenig Rotrein. 658 01:04:27,087 --> 01:04:29,521 Ja, so bleiben Sie unauffällig. 659 01:04:32,767 --> 01:04:35,804 - Berechnung ist abgeschlossen. - Gut. Mach's so. 660 01:04:36,127 --> 01:04:38,482 - Pinsel ihn an. - Automatische Konstruktion. 661 01:04:38,647 --> 01:04:42,765 - Fertigstellung in etwa 5 Stunden. - Warte nicht auf mich, Schatz. 662 01:04:59,407 --> 01:05:01,125 Mr. Stark. Danke, Sir. 663 01:05:06,007 --> 01:05:10,558 Waffenherstellung ist nur ein kleiner Teil der Arbeit von Stark Industries. 664 01:05:10,727 --> 01:05:13,287 Unsere Zusammenarbeit mit der Feuerwehr und... 665 01:05:16,007 --> 01:05:18,441 - Kennst du mich noch? - Sicher nicht. 666 01:05:19,647 --> 01:05:21,638 Siehst gut aus, Hef. 667 01:05:24,087 --> 01:05:27,636 Wo sind wir denn hingekommen, wenn einer die eigene Party sprengt. 668 01:05:27,927 --> 01:05:31,681 Sieh einer an. Was für eine Überraschung. 669 01:05:32,007 --> 01:05:33,565 Wir sehen uns drinnen. 670 01:05:34,447 --> 01:05:39,123 Hör zu. Verhalt dich ruhig. Ich hab den Aufsichtsrat fast überredet. 671 01:05:39,287 --> 01:05:42,438 Klar. Mir fiel die Decke auf den Kopf. Ich bleib nur kurz. 672 01:05:46,887 --> 01:05:48,605 Einen Scotch. Ich verdurste. 673 01:05:49,487 --> 01:05:51,478 - Mr. Stark? - Ja? 674 01:05:51,647 --> 01:05:52,796 Agent Coulson. 675 01:05:53,127 --> 01:05:55,118 Oh ja, der Bursche von der... 676 01:05:55,287 --> 01:05:58,643 Strategischen Heimatinterventions-, Einsatz- und Logistikdivision. 677 01:05:58,807 --> 01:06:02,402 - Sie brauchen einen neuen Namen. - Ja, das höre ich oft. 678 01:06:02,567 --> 01:06:06,401 Auch wenn es derzeit schwer für Sie ist, wir müssen Sie befragen. 679 01:06:06,727 --> 01:06:10,242 Es sind noch viele Fragen offen und die Zeit ist knapp. 680 01:06:10,687 --> 01:06:15,124 Treffen wir uns am 24. um 19 Uhr bei Stark Industries? 681 01:06:16,047 --> 01:06:18,845 Wissen Sie was? Sie haben völlig recht. 682 01:06:19,407 --> 01:06:20,760 Nun... 683 01:06:20,927 --> 01:06:24,556 Ich gehe zu meiner Assistentin und wir verabreden ein Treffen. 684 01:06:24,887 --> 01:06:26,923 Sie sehen toll aus. Nicht wiederzuerkennen. 685 01:06:27,087 --> 01:06:29,362 - Was tun Sie hier? - Ich fliehe vor Agenten. 686 01:06:29,527 --> 01:06:31,518 - Sind Sie allein? - Wo ist das Kleid her? 687 01:06:31,687 --> 01:06:34,121 Ein Geburtstagsgeschenk. Von Ihnen. 688 01:06:34,287 --> 01:06:36,278 - Ich habe Geschmack. - Ja. 689 01:06:36,447 --> 01:06:38,199 - Tanzen Sie? - Oh, nein. 690 01:06:38,367 --> 01:06:40,358 - Gut, kommen Sie. - Danke. Nein. 691 01:06:50,567 --> 01:06:52,364 Mache ich Sie verlegen? 692 01:06:52,527 --> 01:06:54,563 Oh, nein. Nein. 693 01:06:54,887 --> 01:06:58,323 Ich benutze nie ein Deo undtanze mit meinem Boss 694 01:06:58,487 --> 01:07:01,479 vor all meinen Kollegen in einem rückenfreien Kleid. 695 01:07:01,927 --> 01:07:06,398 Sie sehen toll aus und riechen toll. Aber ich entlasse Sie, wenn es hilft. 696 01:07:06,727 --> 01:07:10,117 Ohne mich könnten Sie nicht mal Ihre Schuhe zubinden. 697 01:07:10,287 --> 01:07:13,882 - Eine Woche würd ich überleben. - Ja? Ihre Sozialversicherungsnummer? 698 01:07:17,247 --> 01:07:19,238 - Fünf. - Fünf? 699 01:07:19,647 --> 01:07:21,126 - Genau. - Genau. 700 01:07:21,287 --> 01:07:25,565 - Sie vergessen ein paar Ziffern. - Die restlichen acht? 701 01:07:25,727 --> 01:07:28,287 Also hab ich Sie für die restlichen acht. 702 01:07:38,527 --> 01:07:41,439 - Wollen wir Luft schnappen? - Ja, gern. 703 01:07:43,767 --> 01:07:45,325 - Das war schräg. - Harmlos. 704 01:07:45,487 --> 01:07:48,047 Es war alles andere als harmlos. 705 01:07:48,207 --> 01:07:50,960 - Es hat nicht mal jemand hingeguckt. - Alle... 706 01:07:51,287 --> 01:07:54,359 Sie sehen das falsch. Wir haben nur getanzt. 707 01:07:54,687 --> 01:07:57,645 Es war nicht nur ein Tanz. Sie sind, wie Sie sind. 708 01:07:57,967 --> 01:08:01,437 Und alle wissen genau, wie Sie mit Frauen ticken. 709 01:08:01,607 --> 01:08:03,757 Das ist auch absolut in Ordnung. 710 01:08:03,927 --> 01:08:06,077 Aber dann ich... Sie sind mein Boss... 711 01:08:06,407 --> 01:08:10,480 - So kam es nicht rüber. - So sehe ich aus, als wollte ich... 712 01:08:10,807 --> 01:08:14,243 - Sie bewerten das über. - Wir sind hier, und ich... 713 01:08:14,967 --> 01:08:17,162 trage dieses alberne Kleid, 714 01:08:17,487 --> 01:08:19,000 und wir haben getanzt... 715 01:08:32,567 --> 01:08:34,762 - Ich möchte was trinken. - Ich hol was. 716 01:08:36,607 --> 01:08:39,326 Ich möchte einen Wodka Martini, bitte. 717 01:08:39,487 --> 01:08:42,524 Sehr trocken, mit Oliven, vielen Oliven, 718 01:08:42,687 --> 01:08:44,325 mindestens drei Oliven. 719 01:08:44,927 --> 01:08:47,919 Zwei Wodka Martini, extra trocken, extra Oliven, extra schnell. 720 01:08:48,087 --> 01:08:49,964 Einen mit Olivenlake. 721 01:08:54,447 --> 01:08:57,041 So was. Tony Stark. 722 01:08:57,207 --> 01:08:59,038 - Hallo. - Sie hier! 723 01:09:02,927 --> 01:09:04,076 - Carrie. - Christine. 724 01:09:04,407 --> 01:09:06,967 - Richtig. - Du hast Nerven, hier aufzutauchen. 725 01:09:08,127 --> 01:09:11,642 - Krieg ich eine Reaktion? - Panik, würd ich sagen, ist meine... 726 01:09:11,967 --> 01:09:14,435 Ich meine die letzte Gräueltat deiner Firma. 727 01:09:14,767 --> 01:09:16,803 Ja, mein Name auf der Einladung... 728 01:09:17,127 --> 01:09:19,357 Ich hätte die Sache fast geschluckt. 729 01:09:19,687 --> 01:09:23,282 - Ich war einige Monate weg. - Nennst du das "verantwortungsvoll"? 730 01:09:24,007 --> 01:09:27,079 Eine Stadt namens Gulmira. Je davon gehört? 731 01:09:37,807 --> 01:09:39,877 - Von wann sind die? - Von gestern. 732 01:09:40,527 --> 01:09:42,563 - Ich wusste nichts. - Aber deine Firma. 733 01:09:42,887 --> 01:09:44,923 Ich bin nicht meine Firma. 734 01:09:45,647 --> 01:09:48,844 - Bitte. - Hast du diese Bilder gesehen? 735 01:09:49,007 --> 01:09:51,999 - Was läuft da in Gulmira? - Sei nicht so naiv. 736 01:09:52,167 --> 01:09:54,078 Ich war naiv, als es hieß: 737 01:09:54,247 --> 01:09:56,761 "Hier ist unsere Grenze. So arbeiten wir." 738 01:09:56,927 --> 01:09:59,885 Wir verkaufen das unter der Hand, stimmt's? 739 01:10:00,207 --> 01:10:02,118 Ein Foto, bitte! 740 01:10:04,367 --> 01:10:06,244 Lassen wir uns knipsen. 741 01:10:06,727 --> 01:10:08,319 Fotostunde! 742 01:10:10,967 --> 01:10:16,405 Wer, glaubst du, hat dich entmachtet? Ich forderte die Verfügung gegen dich. 743 01:10:18,687 --> 01:10:20,962 Nur so konnte ich dich schützen. 744 01:10:23,727 --> 01:10:25,206 Nein, nein. 745 01:10:32,447 --> 01:10:35,200 Der 25 km lange Track in der Gegend von Gulmira 746 01:10:35,367 --> 01:10:37,881 ist ein Abstieg in die Hölle. 747 01:10:38,047 --> 01:10:40,436 Ein modernes "Herz der Finsternis". 748 01:10:40,767 --> 01:10:44,521 Einfache Hirten aus den Dörfern wurden über Nacht heimatlos. 749 01:10:45,047 --> 01:10:48,403 Vertrieben von Warlords, die im Besitz der neusten Waffen sind. 750 01:10:49,367 --> 01:10:53,246 Die Bewohner sind gezwungen, Unterschlupfzu suchen, egal wo. 751 01:10:53,407 --> 01:10:58,640 In Ruinen, oder wie hier, einer alten sowjetischen Eisenhütte. 752 01:11:03,287 --> 01:11:06,040 Die Gewaltausbrüche werden ausländischen Kämpfern zugeschrieben. 753 01:11:06,527 --> 01:11:09,166 Die Gruppe nennt sich "Die zehn Ringe". 754 01:11:09,487 --> 01:11:13,002 Wie zu sehen ist, sind diese Männer schwer bewaffnet. 755 01:11:13,327 --> 01:11:16,797 Wer sich ihnen in den Weg stellt, wird getötet. 756 01:11:16,967 --> 01:11:21,006 Ohne internationalen Druck sind diese Flüchtlinge verloren. 757 01:11:22,047 --> 01:11:26,279 Eine Frau fleht um Nachrichten über ihren entführten Mann. 758 01:11:26,607 --> 01:11:28,438 Er wurde gezwungen... 759 01:11:32,847 --> 01:11:35,441 ...zeigen jedem ein Foto... 760 01:11:35,607 --> 01:11:39,680 Ein Kind fragt: "Wo ist meine Mutter?. Wo ist mein Vater?" 761 01:11:40,527 --> 01:11:42,802 Es besteht sehr wenig Hoffnung für diese Flüchtlinge. 762 01:11:42,967 --> 01:11:46,482 Wer, wenn überhaupt, wird helfen? 763 01:15:09,847 --> 01:15:11,599 Macht mit ihm, was ihr wollt. 764 01:16:08,087 --> 01:16:10,123 - Was war das? - Hatten wir den Einsatzbefehl? 765 01:16:10,287 --> 01:16:12,278 Nein, es gab menschliche Schutzschilde. 766 01:16:12,447 --> 01:16:14,915 Gib mir das Außenministerium. 767 01:16:15,327 --> 01:16:16,919 Ein unbekanntes Flugobjekt. 768 01:16:17,087 --> 01:16:19,123 - Keine Air Force. - Was sagt die CIA? 769 01:16:19,447 --> 01:16:22,519 - Die fragen, ob wir das sind. - Definitiv nicht. 770 01:16:22,687 --> 01:16:24,166 - Keine Navy. - Keine Marines. 771 01:16:24,487 --> 01:16:27,524 Ich will Antworten. Haben wir Sichtkontakt? 772 01:16:29,327 --> 01:16:31,795 Colonel Rhodes soll herkommen. 773 01:16:38,447 --> 01:16:41,757 Wir haben es mit allen Datenbanken abgeglichen. Negativ. 774 01:16:41,927 --> 01:16:45,476 - Sind Aufklärer in der Luft? - Eine AWACS und 'ne Global Hawk. 775 01:16:45,807 --> 01:16:48,719 Es kam aus dem Nichts? Warum war es nicht auf dem Radar? 776 01:16:49,047 --> 01:16:50,400 Wegen des geringen Querschnitts. 777 01:16:50,727 --> 01:16:53,287 - Mit Tarnkappentechnik? - Nein, es ist winzig. 778 01:16:53,607 --> 01:16:54,881 Vielleicht unbemannt. 779 01:16:55,207 --> 01:16:57,323 Colonel, was ist das nur? 780 01:16:59,487 --> 01:17:01,443 Ich muss maltelefonieren. 781 01:17:06,647 --> 01:17:09,207 - Wer ist da? - Ich bin's, Rhodes. 782 01:17:09,527 --> 01:17:12,200 - Hallo? Bitte lauter. - Hier ist Rhodes. 783 01:17:12,527 --> 01:17:16,042 - Warum ist es so laut bei dir? - Mein Verdeck ist offen. 784 01:17:16,367 --> 01:17:18,927 - Ich brauche deine Hilfe. - Seltsam, das kenne ich doch. 785 01:17:19,247 --> 01:17:21,681 So seltsam wie das Waffenlager, 786 01:17:21,847 --> 01:17:24,077 das in die Luft gesprengt wurde nahe deines Gefangenenlagers. 787 01:17:24,247 --> 01:17:28,126 Ist ja auch ein Krisenherd. Also war jemand vor euch da. 788 01:17:28,287 --> 01:17:30,562 - Du bist außer Atem. - Ich jogge. 789 01:17:30,727 --> 01:17:34,003 - Ich dachte, du fährst. - Ich bin zumJoggen gefahren. 790 01:17:34,167 --> 01:17:37,159 - Ist das eine deiner Erfindungen? - Nein. 791 01:17:37,487 --> 01:17:38,681 Es ist wieder da. 792 01:17:39,007 --> 01:17:43,398 Gut, denn da ist etwas, das gleich in winzige Stücke geballert wird. 793 01:17:43,967 --> 01:17:45,685 Da ist meine Ausfahrt. 794 01:17:50,807 --> 01:17:53,879 Ballroom, hier Whiplash 1. Objekt gesichtet. 795 01:17:54,207 --> 01:17:57,279 - Whiplash 1, was ist es? - Keine Ahnung. 796 01:17:57,607 --> 01:17:59,598 - Funkkontakt? - Antwortet nicht. 797 01:17:59,767 --> 01:18:00,563 Feuer frei. 798 01:18:02,527 --> 01:18:04,404 Aufgeht's. 799 01:18:08,487 --> 01:18:10,364 Objekt fliegt mit Überschall. Ich hab's im Visier. 800 01:18:15,167 --> 01:18:17,806 - Rakete im Anflug. - Leuchtkugeln! 801 01:18:19,487 --> 01:18:22,047 Er benutzt Täuschkörper. 802 01:18:35,687 --> 01:18:37,405 Bremsklappen! 803 01:18:39,567 --> 01:18:42,206 - Kein Radar mehr. - Nichts mehr vom Satelliten. 804 01:18:42,527 --> 01:18:44,165 Das ist bemannt. 805 01:18:44,487 --> 01:18:46,205 - Was ist es? - Ich sehe nichts. 806 01:18:47,367 --> 01:18:50,006 Was es auch war, es ist hinüber. 807 01:18:50,167 --> 01:18:52,727 Ich denke, das Objekt ist erledigt. 808 01:19:01,447 --> 01:19:03,039 - Hallo? - Ich bin's. 809 01:19:03,207 --> 01:19:06,119 - Wer bitte? - Ich bin das gewesen. 810 01:19:06,287 --> 01:19:11,441 Das hier ist kein Spiel. Du schickst keine Zivilmaschine in die Kriegszone. 811 01:19:11,767 --> 01:19:13,758 Keine Maschine. Das ist ein Anzug. 812 01:19:14,087 --> 01:19:16,555 - Ich bin das! - Gibt's Neuigkeiten? 813 01:19:19,047 --> 01:19:22,517 - Position notieren und Rückzug. - Verstanden, Ballroom. 814 01:19:24,207 --> 01:19:27,324 Unter deinem Rumpf. Es sieht aus wie... ein Mann. 815 01:19:27,647 --> 01:19:29,239 Abschütteln. Rollen! 816 01:19:38,687 --> 01:19:40,006 Bin getroffen. 817 01:19:45,287 --> 01:19:46,925 Raus da! 818 01:19:53,567 --> 01:19:55,159 Whiplash 1 abgestürzt. 819 01:19:55,487 --> 01:19:58,559 - Whiplash 2, sehen Sie den Fallschirm? - Negativ. 820 01:20:03,727 --> 01:20:06,082 Mein Fallschirm klemmt. 821 01:20:11,247 --> 01:20:13,124 Sir, Objekt in Sichtweite. 822 01:20:13,447 --> 01:20:16,007 Whiplash 2, feuern Sie, sobald möglich. 823 01:20:18,327 --> 01:20:20,921 Major, wir wissen nicht, was es ist. Blasen Sie ab. 824 01:20:21,247 --> 01:20:23,477 Eine F-22 wurde abgeschossen. 825 01:20:23,647 --> 01:20:25,763 Whiplash 2, feuern Sie, sobald möglich. 826 01:20:26,087 --> 01:20:28,965 Sie werden angegriffen. Ausweichmanöver. 827 01:20:37,287 --> 01:20:39,926 Der Schirm hat sichgeöffnet. 828 01:20:46,207 --> 01:20:48,960 - Bist du noch da? - Danke dir. 829 01:20:49,127 --> 01:20:53,723 Oh, mein Gott. Du verrückter Mistkerl. Du schuldest mir ein Flugzeug. 830 01:20:55,367 --> 01:20:57,597 Genau genommen hat er mich getroffen. 831 01:20:57,927 --> 01:21:02,159 - Willst du es dir nicht malangucken? - Je weniger ich weiß, desto besser. 832 01:21:02,327 --> 01:21:03,885 Was sage ich der Presse? 833 01:21:04,207 --> 01:21:08,200 - Flugübungen, das Übliche. - So einfach ist das nicht. 834 01:21:09,127 --> 01:21:14,076 Gestern kam es bei einem Trainingsflug zum Absturz eines F-22 Jägers. 835 01:21:14,247 --> 01:21:16,761 Der Pilot blieb zum Glück unverletzt. 836 01:21:17,527 --> 01:21:21,281 Was die unerwarteten Ereignisse in der Nähe von Gulmira betrifft, 837 01:21:21,447 --> 01:21:24,803 ist noch unklar, wer oder was dort interveniert hat. 838 01:21:24,967 --> 01:21:29,279 Ich versichere Ihnen, dass die US-Regierung unbeteiligt ist. 839 01:21:33,607 --> 01:21:35,199 Er sitzt eben eng. 840 01:21:36,367 --> 01:21:39,040 Je mehr Sie zappeln, desto schmerzhafter wird es. 841 01:21:39,207 --> 01:21:40,925 Aber es ist mein erstes Mal. 842 01:21:41,967 --> 01:21:44,959 Ich habe es so entwickelt, dass es auch wieder abgeht. 843 01:21:48,047 --> 01:21:50,083 Bitte halten Sie still. 844 01:21:50,967 --> 01:21:53,242 Was ist hier los? 845 01:21:57,607 --> 01:22:00,485 Sie haben mich schon beim Schlimmerem erwischt. 846 01:22:01,967 --> 01:22:04,242 Sind das Einschusslöcher? 847 01:22:30,127 --> 01:22:31,685 Willkommen. 848 01:22:34,487 --> 01:22:36,205 Ein Souvenir von Tony Stark. 849 01:22:37,407 --> 01:22:40,558 Hätten Sie ihn getötet, wäre Ihr Gesicht noch da. 850 01:22:40,887 --> 01:22:44,846 - Ihr Kopfgeld war lächerlich. - Zeigen Sie mir die Waffe. 851 01:22:45,887 --> 01:22:47,718 Kommen Sie. 852 01:22:47,887 --> 01:22:49,957 Lassen Sie Ihre Männer draußen. 853 01:23:05,567 --> 01:23:08,001 Seine Flucht war zu etwas Nutze. 854 01:23:10,447 --> 01:23:12,483 So hat er es also angestellt. 855 01:23:12,807 --> 01:23:14,399 Das ist nur die Rohversion. 856 01:23:14,727 --> 01:23:20,120 Stark hat das Design perfektioniert. Er hat ein Meisterwerk entwickelt. 857 01:23:20,767 --> 01:23:24,203 Mit einem Dutzend davon könnte man ganz Asien beherrschen. 858 01:23:25,247 --> 01:23:28,284 Und Sie träumen von Starks Thron. 859 01:23:29,447 --> 01:23:32,120 Wir haben einen gemeinsamen Feind. 860 01:23:35,607 --> 01:23:37,916 Sind wir noch im Geschäft? 861 01:23:40,447 --> 01:23:42,677 Dann würde ich Ihnen die Entwürfe geben. 862 01:23:43,407 --> 01:23:45,443 Und zwar als Geschenk. 863 01:23:46,127 --> 01:23:48,163 Im Gegenzug... 864 01:23:49,047 --> 01:23:51,242 revanchieren Sie sich... 865 01:23:51,727 --> 01:23:54,480 mit eisernen Kriegern. 866 01:24:10,207 --> 01:24:11,686 Technologie. 867 01:24:13,287 --> 01:24:16,996 War schon immer die Achillesferse in diesem Teil der Welt. 868 01:24:17,847 --> 01:24:21,157 Keine Angst. Das hält nur 15 Minuten an. 869 01:24:22,047 --> 01:24:24,163 Das ist Ihr geringstes Problem. 870 01:24:29,407 --> 01:24:31,716 Schnappt euch die Rüstung und den Rest. 871 01:24:33,447 --> 01:24:36,086 Dann lasst uns das hier erledigen. 872 01:24:39,207 --> 01:24:42,085 Bereiten Sie Sektor 16 vor, unter dem ARK-Reaktor. 873 01:24:42,247 --> 01:24:45,637 Verschlüsseln Sie die Dateien. Die besten Ingenieure sollen ran. 874 01:24:45,807 --> 01:24:47,399 Ich will einen Prototypen. 875 01:24:56,367 --> 01:25:00,599 Dürfte ich Sie um einen Botengang zu meinem Büro bitten? 876 01:25:01,007 --> 01:25:05,478 Sie hacken sich in den Hauptrechner und besorgen mir die Lieferdaten. 877 01:25:06,127 --> 01:25:09,324 Damit kommen Sie rein. Es liegt unter "Excecutive Files". 878 01:25:09,687 --> 01:25:13,566 Oder auf einem verstecken Laufwerk, die kleinste numerische Benennung. 879 01:25:14,327 --> 01:25:17,637 Was haben Sie mit den Informationen vor? 880 01:25:17,967 --> 01:25:20,162 Sie betreiben Schwarzmarktgeschäfte. 881 01:25:20,327 --> 01:25:23,364 Ich finde meine Waffen und vernichte sie. 882 01:25:27,127 --> 01:25:29,846 Ich würde Ihnen bei allem helfen, aber... 883 01:25:30,007 --> 01:25:32,680 Aber nicht, wenn alles von vorne losgeht. 884 01:25:33,007 --> 01:25:36,044 Es gibt nichts anderes mehr. Keine Vernissage mehr. 885 01:25:36,367 --> 01:25:39,564 Keine Benefiz-Gala mehr. Nichts mehr zum Unterzeichnen. 886 01:25:40,687 --> 01:25:44,202 Nur noch die nächste Mission. Nichts anderes. 887 01:25:44,847 --> 01:25:46,724 Wenn das so ist, 888 01:25:48,287 --> 01:25:49,879 dann kündige ich. 889 01:25:52,567 --> 01:25:56,879 Sie waren bei mir, während ich die Früchte der Zerstörung erntete. 890 01:25:57,167 --> 01:26:00,523 Jetzt, wo ich Menschen schützen möchte, wollen Sie gehen? 891 01:26:00,847 --> 01:26:03,361 Sie werden sich umbringen, Tony. 892 01:26:03,527 --> 01:26:05,245 Ich mache da nicht mit. 893 01:26:05,567 --> 01:26:07,558 Ich wäre längst tot. 894 01:26:08,447 --> 01:26:11,200 Also gibt es einen Grund, warum ich noch lebe. 895 01:26:11,367 --> 01:26:13,005 Ich bin nicht verrückt. 896 01:26:13,607 --> 01:26:16,917 Ich weiß nur endlich, was ich zu tun habe. 897 01:26:20,887 --> 01:26:24,004 Tief in meinem Herzen weiß ich, dass es richtig ist. 898 01:26:38,647 --> 01:26:40,877 Sie sind auch alles, was ich habe. 899 01:27:27,127 --> 01:27:29,118 SICHERHEITSBRUCH 900 01:27:29,647 --> 01:27:31,365 ZUGANG GEWÄHRT 901 01:27:34,967 --> 01:27:36,958 LAUFWERKGEFUNDEN 902 01:27:47,607 --> 01:27:49,677 Sektor 16? 903 01:27:50,447 --> 01:27:52,165 Was hast du bloß vor, Obadiah? 904 01:28:03,167 --> 01:28:04,282 ÜBERSETZEN 905 01:28:04,607 --> 01:28:08,486 Sie sagten nicht, dass wir den berühmten Tony Stark töten sollen. 906 01:28:08,807 --> 01:28:12,038 Obadiah Stane, Ihre Lügen werden Sie teuer zu stehen kommen. 907 01:28:12,367 --> 01:28:15,120 Der Preis für Tony Starks Tod ist gestiegen. 908 01:28:15,367 --> 01:28:17,358 KOPIERVORGANG BEGINNT 909 01:28:19,407 --> 01:28:21,443 Ach so. 910 01:28:22,327 --> 01:28:24,921 Wie wollen wir mit der Sache umgehen? 911 01:28:35,167 --> 01:28:36,156 Ich weiß, 912 01:28:36,487 --> 01:28:38,557 was Sie gerade durchmachen, Pepper. 913 01:28:45,767 --> 01:28:49,396 Ach, Tony. Für ihn darf es immer nur vom Feinsten sein. 914 01:29:01,887 --> 01:29:03,445 KOPIERVORGANG BEENDET 915 01:29:10,007 --> 01:29:12,362 Ich war so glücklich, 916 01:29:13,407 --> 01:29:17,480 als er wieder nach Hause kam. Als wäre er wieder auferstanden. 917 01:29:19,927 --> 01:29:22,043 Aber jetzt weiß ich... 918 01:29:24,047 --> 01:29:27,756 Na ja, dass er nie ganz zurückgekehrt ist. Nicht wahr? 919 01:29:28,887 --> 01:29:31,720 Einen Teil von sich ließ er in dieser Höhle. 920 01:29:34,087 --> 01:29:36,317 Das bricht mir das Herz. 921 01:29:37,807 --> 01:29:39,286 Nun... 922 01:29:40,007 --> 01:29:42,316 Er ist ein komplizierter Mensch. 923 01:29:44,287 --> 01:29:47,916 Er hat viel durchgemacht. Aber er kommt wieder in Ordnung. 924 01:29:53,567 --> 01:29:56,365 Frauen wie Sie sind selten. 925 01:29:58,407 --> 01:30:00,875 Tony weiß ja nicht, was er für ein Glück hat. 926 01:30:03,327 --> 01:30:05,557 Ich danke Ihnen. 927 01:30:07,327 --> 01:30:09,318 Ich geh dann mal wieder. 928 01:30:14,407 --> 01:30:16,557 Ist das die Zeitung von heute? 929 01:30:17,887 --> 01:30:19,206 Ja. 930 01:30:19,607 --> 01:30:22,405 - Darf ich mal? - Selbstverständlich. 931 01:30:22,687 --> 01:30:25,042 - Kreuzworträtsel. - Nur zu. 932 01:30:28,007 --> 01:30:29,599 Geben Sie aufsich acht. 933 01:30:52,247 --> 01:30:54,283 Miss Potts, wir hatten einen Termin. 934 01:30:54,447 --> 01:30:56,677 - Schon vergessen? - Nein. Kommen Sie. 935 01:30:56,847 --> 01:30:59,964 - Kommen Sie. Folgen Sie mir. - In Ordnung. 936 01:31:00,687 --> 01:31:02,962 Das wird die Befragung Ihres Lebens. 937 01:31:04,527 --> 01:31:07,087 Wir geben hier unser Bestes. 938 01:31:07,407 --> 01:31:10,524 Natürlich... Ich rufe Sie gleich zurück. 939 01:31:11,087 --> 01:31:12,884 Mr. Stane... Sir. 940 01:31:13,047 --> 01:31:16,926 Wir haben alles untersucht, und es gibt da eine Komplikation. 941 01:31:17,087 --> 01:31:19,362 - Komplikation? - Um den Anzug zu betreiben... 942 01:31:19,527 --> 01:31:21,916 Wir verfügen nicht über die nötige Technologie. 943 01:31:22,087 --> 01:31:24,476 Moment. Die Technologie? 944 01:31:24,647 --> 01:31:28,003 William, die Technologie ist die hier. 945 01:31:28,447 --> 01:31:32,281 - Sie sollen sie nur kleiner machen. - Das versuchen wir ja. 946 01:31:32,447 --> 01:31:34,324 Ehrlich. Es ist unmöglich. 947 01:31:34,487 --> 01:31:38,241 Tony Stark hat es auch hinbekommen! In einer Höhle! 948 01:31:38,927 --> 01:31:41,487 Mit einem Haufen Schrott. 949 01:31:42,727 --> 01:31:46,640 Es tut mir leid. Ich bin nicht Tony Stark. 950 01:32:04,767 --> 01:32:06,962 Tony, sind Sie da? 951 01:32:09,487 --> 01:32:11,398 Atmen. 952 01:32:11,567 --> 01:32:14,479 Ganz ruhig. Ganz ruhig. 953 01:32:16,367 --> 01:32:19,359 Du erinnerst dich doch noch daran, oder? 954 01:32:20,287 --> 01:32:22,243 Dass die Regierung das nie zugelassen hat... 955 01:32:22,407 --> 01:32:26,639 Es gibt so viel Bedarf an Kurzzeitlähmungen. 956 01:32:28,287 --> 01:32:29,925 Ach, Tony. 957 01:32:32,207 --> 01:32:36,325 Als ich den Anschlag auf dich anordnete, 958 01:32:39,087 --> 01:32:41,806 war ich sehr besorgt darüber, 959 01:32:44,247 --> 01:32:47,364 ob ich damit meine goldene Gans geschlachtet hatte. 960 01:32:47,527 --> 01:32:49,358 Aber weißt du, es war nur... 961 01:32:49,927 --> 01:32:54,842 Schicksal, dass du ihn überlebt hast. 962 01:32:59,287 --> 01:33:03,519 Du hattest noch ein letztes goldenes Ei für mich. 963 01:33:07,047 --> 01:33:10,562 Glaubst du etwa, nur weil du eine Idee ausgebrütet hast, 964 01:33:10,727 --> 01:33:12,479 gehört sie dir allein? 965 01:33:15,807 --> 01:33:20,722 Dein Vater entwickelte für uns die Atombombe. 966 01:33:20,887 --> 01:33:24,880 Wie sähe es heute aus, wenn er so egoistisch wie du gewesen wäre? 967 01:33:34,447 --> 01:33:37,200 Es ist wunderschön. 968 01:33:38,687 --> 01:33:40,279 Oh, Tony. 969 01:33:41,487 --> 01:33:44,126 Das hier ist deine "Neunte Sinfonie". 970 01:33:45,087 --> 01:33:48,124 Sieh dir dieses Meisterwerk an. 971 01:33:49,127 --> 01:33:51,402 Das ist dein Vermächtnis. 972 01:33:53,327 --> 01:33:56,125 Eine neue Generation von Waffen. 973 01:33:56,487 --> 01:33:58,876 Mit dem hier als Herz. 974 01:34:01,367 --> 01:34:04,757 Waffen, die die Welt wieder auf den rechten Kurs bringen. 975 01:34:04,927 --> 01:34:07,077 Das Kräftegleichgewicht liegt in unseren Händen. 976 01:34:08,847 --> 01:34:10,963 In den richtigen Händen. 977 01:34:13,207 --> 01:34:15,402 Könntest du ihn doch noch sehen, 978 01:34:16,407 --> 01:34:18,318 meinen Prototypen. 979 01:34:19,167 --> 01:34:20,964 Er ist nicht so... 980 01:34:21,807 --> 01:34:25,402 Er ist nicht so konservativ wie deiner. 981 01:34:26,447 --> 01:34:29,439 Schade, dass du Pepper mit hineingezogen hast. 982 01:34:29,607 --> 01:34:31,643 Ich ließe sie lieber am Leben. 983 01:34:44,607 --> 01:34:46,677 Er soll für Tonys Tod bezahlt haben? 984 01:34:46,847 --> 01:34:50,237 Pepper, ganz ruhig. Wieso sollte Oba... 985 01:34:50,407 --> 01:34:51,726 Wo ist Tony? 986 01:34:52,047 --> 01:34:55,756 Er geht nicht ans Telefon. Bitte sieh nach, ob er in Ordnung ist. 987 01:34:56,087 --> 01:34:59,238 Danke, Rhodey. Ich kenne eine Abkürzung. 988 01:36:01,767 --> 01:36:03,405 Braver Junge. 989 01:36:41,327 --> 01:36:43,045 Tony! 990 01:36:59,047 --> 01:37:01,481 - Geht's dir gut? - Wo ist Pepper? 991 01:37:01,807 --> 01:37:04,958 Fünf Agenten sind bei ihr. Sie verhaften Obadiah. 992 01:37:05,967 --> 01:37:08,003 Das reicht bei Weitem nicht. 993 01:37:30,767 --> 01:37:33,076 Sektion 16. 994 01:37:33,567 --> 01:37:36,525 Sektion 16. Da ist es. 995 01:37:45,327 --> 01:37:47,966 Mein Karte fünktioniert nicht. 996 01:37:48,127 --> 01:37:51,005 Was ist das denn? Entschlüsselt das den Code? 997 01:37:51,527 --> 01:37:53,916 Treten Sie bitte zurück. 998 01:38:12,087 --> 01:38:14,396 Das ist das coolste Teil, das ich je gesehen hab. 999 01:38:14,567 --> 01:38:17,035 Nicht übel, was? Aufgeht's. 1000 01:38:23,727 --> 01:38:25,240 Kann ich noch was tun? 1001 01:38:26,647 --> 01:38:28,365 Halt mir den Himmelfrei. 1002 01:38:33,087 --> 01:38:34,566 Verdammt. 1003 01:38:41,887 --> 01:38:43,445 Nächstes Mal, Baby. 1004 01:39:12,527 --> 01:39:15,963 Sie hatten Recht. Er hat einen Anzug gebaut. 1005 01:39:16,247 --> 01:39:18,556 Ich hatte ihn mir größer vorgestellt. 1006 01:40:01,207 --> 01:40:02,686 Knall ihn ab! 1007 01:40:12,447 --> 01:40:14,677 Hält der Brustpanzer von Mark I? 1008 01:40:14,847 --> 01:40:16,917 Der Anzug bringt nur 48%. 1009 01:40:17,087 --> 01:40:20,557 - Er ist nichts für lange Flüge. - Halt mich auf dem Laufenden. 1010 01:40:23,647 --> 01:40:26,525 - Tony, geht es Ihnen gut? - Alles okay. 1011 01:40:26,847 --> 01:40:28,565 Obadiah ist durchgedreht. 1012 01:40:28,727 --> 01:40:32,322 - Ich weiß. Sie müssen verschwinden. - Er hat einen Anzug. 1013 01:40:43,127 --> 01:40:44,640 Wohin des Weges? 1014 01:40:50,727 --> 01:40:52,957 Ihre Dienste werden nicht mehr benötigt. 1015 01:40:54,247 --> 01:40:55,157 Stane! 1016 01:41:19,167 --> 01:41:21,840 - Ich liebe den Anzug. - Lass sie runter. 1017 01:41:22,167 --> 01:41:24,681 Kollateralschaden, Tony. 1018 01:41:25,487 --> 01:41:28,047 Leite alle Energie auf den Repulsor. 1019 01:41:36,287 --> 01:41:38,084 Nur noch 19% Leistung. 1020 01:41:45,607 --> 01:41:46,676 Lady! 1021 01:41:48,367 --> 01:41:49,243 Nein, nein! 1022 01:42:11,647 --> 01:42:14,639 30 Jahre lang hab ich dich über Wasser gehalten. 1023 01:42:18,127 --> 01:42:20,925 Ich habe diese Firma aus dem Nichts aufgebaut. 1024 01:42:22,847 --> 01:42:26,157 Und nichts stellt sich mir in den Weg. 1025 01:42:31,447 --> 01:42:34,325 Am allerwenigsten du. 1026 01:42:42,967 --> 01:42:46,482 Beeindruckend. Du hast deinen Anzug verbessert. 1027 01:42:46,647 --> 01:42:48,524 Ich meinen aber auch. 1028 01:42:57,447 --> 01:42:59,403 Sir, anscheinend kann sein Anzug fliegen. 1029 01:42:59,567 --> 01:43:01,000 Bring mich auf maximale Höhe. 1030 01:43:01,327 --> 01:43:05,718 - Mit nur 15% der Leistung... - Rechnen kann ich selbst! Tu es! 1031 01:43:13,327 --> 01:43:15,477 Sir, dieses Ding ist wieder da. 1032 01:43:15,647 --> 01:43:17,444 Rufen Sie Major Allen an. 1033 01:43:20,807 --> 01:43:23,367 Nicht notwendig. Das sind Trainingsflüge. 1034 01:43:32,647 --> 01:43:34,160 - 13% Leistung, Sir. - Weiter! 1035 01:43:38,327 --> 01:43:40,318 - 11%. - Noch weiter. 1036 01:43:46,647 --> 01:43:49,639 - 7% Leistung. - Blende es mir nur noch ein. 1037 01:43:59,807 --> 01:44:04,244 Deine Idee war toll, aber mein Anzug ist einfach ausgereifter. 1038 01:44:04,407 --> 01:44:08,241 - Ist das Vereisungsproblem gelöst? - Vereisungsproblem? 1039 01:44:10,207 --> 01:44:12,004 Das solltest du noch lösen. 1040 01:44:23,607 --> 01:44:25,404 Noch 2%. 1041 01:44:26,767 --> 01:44:29,964 Es stehen nur noch die Notreserven zur Verfügung. 1042 01:44:41,287 --> 01:44:44,040 Tony, geht es Ihnen gut? 1043 01:44:44,367 --> 01:44:46,483 Ich muss aus dem Ding raus. 1044 01:44:46,647 --> 01:44:48,046 Bin gleich da. 1045 01:44:48,207 --> 01:44:49,879 Netter Versuch. 1046 01:45:01,967 --> 01:45:03,320 Waffenstatus? 1047 01:45:03,647 --> 01:45:05,842 Repulsor und Geschütze: außer Funktion. 1048 01:45:09,727 --> 01:45:11,877 Täuschkörper! 1049 01:45:19,447 --> 01:45:21,517 Sehr clever, Tony. 1050 01:45:25,967 --> 01:45:26,956 Potts. 1051 01:45:28,967 --> 01:45:31,765 Es geht so nicht. Wir müssen den Reaktor sprengen. 1052 01:45:32,087 --> 01:45:33,600 Wie wollen Sie das machen? 1053 01:45:33,927 --> 01:45:37,124 Sie tun es. Überladen Sie an der Konsole die Schaltkreise. 1054 01:45:37,447 --> 01:45:40,439 Sobald ich vom Dach weg bin, drücken Sie den Knopf. 1055 01:45:40,767 --> 01:45:42,758 Dann fliegt alles in die Luft. 1056 01:45:44,767 --> 01:45:46,917 In Ordnung. Ich gehe jetzt rein. 1057 01:45:47,087 --> 01:45:50,682 Warten Sie, bis ich unten bin. Ich verschaffe Ihnen Zeit. 1058 01:45:59,487 --> 01:46:01,603 Das hier sieht doch wichtig aus. 1059 01:46:21,207 --> 01:46:23,801 Ich war nie für so etwas zu haben. 1060 01:46:24,007 --> 01:46:27,920 Aber ich muss zugeben, dass mir der Anzug hier sehr gefällt. 1061 01:46:35,887 --> 01:46:38,606 Du hast dich selbst übertroffen. 1062 01:46:40,567 --> 01:46:42,842 Dein Vater wäre stolz auf dich. 1063 01:46:47,167 --> 01:46:49,397 Ich bin so weit. Runter vom Dach. 1064 01:47:10,887 --> 01:47:13,560 Welche Ironie, Tony. 1065 01:47:14,367 --> 01:47:16,642 Du wolltest die Welt von Waffen befreien 1066 01:47:17,007 --> 01:47:18,725 und hast ihr die beste geschenkt. 1067 01:47:19,047 --> 01:47:21,561 - Pepper! - Und jetzt... 1068 01:47:22,927 --> 01:47:25,361 Jetzt bringe ich dich damit um. 1069 01:47:27,727 --> 01:47:29,683 Du hast mein Zielsystem zerstört. 1070 01:47:30,007 --> 01:47:33,158 - Es wird Zeit, draufzu drücken. - Ich sollte warten. 1071 01:47:33,487 --> 01:47:35,557 Halt still, du Mistkerl. 1072 01:47:37,447 --> 01:47:39,517 - Drücken Sie. - Sie sterben. 1073 01:47:42,607 --> 01:47:43,926 Drücken Sie! 1074 01:48:49,127 --> 01:48:53,405 Sie alle kennen die Stellungnahme zu den gestrigen Vorfällen bei Stark. 1075 01:48:53,807 --> 01:48:58,005 Nicht bestätigten Angaben zufolge, hat bei einem Roboter-Prototypen 1076 01:48:58,327 --> 01:49:01,444 eine Fehlfunktion zu einer Reaktor-Beschädigung geführt. 1077 01:49:01,607 --> 01:49:03,484 "Wer ist der Iron Man?" 1078 01:49:03,647 --> 01:49:05,444 "Iron Man". Sehr eingängig. 1079 01:49:05,607 --> 01:49:08,963 Technisch absoluter Quatsch. Der Anzug ist aus Gold-Titan. 1080 01:49:09,127 --> 01:49:11,641 Aber es wird klar, worum es geht. 1081 01:49:11,807 --> 01:49:15,163 Hier ist Ihr Alibi. 1082 01:49:15,327 --> 01:49:17,318 Sie waren auf Ihrer Jacht. 1083 01:49:17,487 --> 01:49:21,036 Wir haben Hafen-Papiere aus Avalon und 50 Gäste, die da waren. 1084 01:49:21,207 --> 01:49:24,244 Sagen wir doch, dass nur Pepper und ich 1085 01:49:24,407 --> 01:49:26,363 allein auf der Insel waren. 1086 01:49:27,287 --> 01:49:30,199 Das ist passiert. Lesen Sie es Wort für Wort ab. 1087 01:49:32,327 --> 01:49:34,397 Hier steht nichts von Stane. 1088 01:49:34,567 --> 01:49:37,639 Das regeln wir schon. Er ist im Urlaub. 1089 01:49:38,047 --> 01:49:40,242 Privatmaschinen haben eine hohe Absturzquote. 1090 01:49:40,407 --> 01:49:42,716 Aber wieso "Bodyguard"? 1091 01:49:42,887 --> 01:49:45,640 Er ist mein Body... Ist das nicht fadenscheinig? 1092 01:49:45,807 --> 01:49:47,957 Ich hab schon andere Dinger geschaukelt. 1093 01:49:48,127 --> 01:49:51,358 Bleiben Sie bei der Version, und Sie haben es bald hinter sich. 1094 01:49:52,047 --> 01:49:54,880 Sie haben 90 Sekunden. 1095 01:49:56,567 --> 01:49:58,762 Agent Coulson? 1096 01:49:59,207 --> 01:50:03,086 Ich wollte mich nur für Ihre Hilfe bedanken. 1097 01:50:03,407 --> 01:50:04,965 Dafür sind wir da. 1098 01:50:05,127 --> 01:50:07,766 - Sie hören von uns. - Von der strategischen Heimat... 1099 01:50:08,087 --> 01:50:10,965 Sagen Sie einfach "SHIELD". 1100 01:50:12,207 --> 01:50:13,686 Dann wollen wir mal. 1101 01:50:13,847 --> 01:50:17,317 Nicht übel. Nicht mal ich selbst halte mich für Iron Man. 1102 01:50:18,367 --> 01:50:21,677 - Sie sind nicht Iron Man. - Nein, natürlich nicht. 1103 01:50:22,407 --> 01:50:25,160 Wenn doch, hätte ich eine Freundin, die wüsste, wer ich bin. 1104 01:50:25,327 --> 01:50:29,878 Sie würde sich sorgen, ich könnte sterben. Sie wäre auch stolz. 1105 01:50:30,247 --> 01:50:33,239 Auf den Mann, der ich wäre. Das würde sie verwirren. 1106 01:50:33,407 --> 01:50:35,682 Wodurch sie nur noch mehr... 1107 01:50:36,247 --> 01:50:38,886 auf mich abfahren würde. Denken Sie nie an den Abend? 1108 01:50:39,207 --> 01:50:41,323 - Welchen? - Das wissen Sie genau. 1109 01:50:43,727 --> 01:50:47,242 Meinen Sie den Abend, an dem wir getanzt haben 1110 01:50:47,887 --> 01:50:49,445 und aufs Dach gingen? 1111 01:50:50,967 --> 01:50:52,639 Und dann... 1112 01:50:53,167 --> 01:50:55,317 Sie gingen runter, 1113 01:50:55,487 --> 01:50:59,685 um mir einen Drink zu holen und ließen mich dort allein. 1114 01:51:00,527 --> 01:51:03,087 Meinen Sie den Abend? 1115 01:51:05,007 --> 01:51:06,759 Dachte ich mir. 1116 01:51:08,647 --> 01:51:12,162 - Wäre das dann alles, Mr. Stark? - Ja, Miss Potts. 1117 01:51:12,487 --> 01:51:15,763 Mr. Stark wird sich jetzt dazu äußern. 1118 01:51:16,087 --> 01:51:19,443 Er wird keine Fragen beantworten. 1119 01:51:22,847 --> 01:51:26,442 Ich stand lange nicht mehr vor Ihnen. Ich lese besser ab. 1120 01:51:29,287 --> 01:51:33,758 Es gibt Spekulationen, dass ich in die Vorfälle auf dem Freeway... 1121 01:51:33,927 --> 01:51:35,679 Verzeihen Sie, Mr. Stark. 1122 01:51:36,007 --> 01:51:38,316 Das war doch kein Bodyguard im Anzug, 1123 01:51:38,487 --> 01:51:41,285 der zufällig dort auftauchte... 1124 01:51:41,607 --> 01:51:44,519 Das ist sicher schwer zu glauben. 1125 01:51:44,687 --> 01:51:49,966 Aber jetzt wilde Anschuldigungen auszusprechen, ich sei ein Superheld. 1126 01:51:50,287 --> 01:51:52,642 - Das habe ich nicht behauptet. - Ach so. 1127 01:51:52,807 --> 01:51:56,925 Gut, denn das wäre völlig absurd und... fantastisch. 1128 01:51:59,007 --> 01:52:02,317 Ich bin definitiv kein Heldentyp. 1129 01:52:02,487 --> 01:52:06,924 Die Vielzahl an Charakterschwächen, die Liste meiner Verfehlungen, 1130 01:52:07,087 --> 01:52:08,998 und weitgehend publik sind. 1131 01:52:09,167 --> 01:52:11,442 Lies einfach vor, was da steht. 1132 01:52:13,727 --> 01:52:15,843 Die Wahrheit ist... 1133 01:52:21,127 --> 01:52:23,277 Ich bin Iron Man. 1134 02:00:06,047 --> 02:00:09,323 - Jarvis. - Willkommen, Sir. 1135 02:00:12,247 --> 02:00:14,636 "Ich bin Iron Man." 1136 02:00:15,207 --> 02:00:17,641 Glauben Sie, Sie sind der einzige Superheld? 1137 02:00:17,807 --> 02:00:22,597 Sie sind Teil eines großen Universums, von dem Sie noch nichts wussten. 1138 02:00:23,327 --> 02:00:25,079 Wer zum Teufel sind Sie? 1139 02:00:25,247 --> 02:00:27,886 Nick Fury, der Direktor von "SHIELD". 1140 02:00:29,767 --> 02:00:32,600 Ich möchte mit Ihnen über die Rächer-Initiative reden. 1141 02:00:45,687 --> 02:00:50,636 TITELBILD, Berlin Untertitel: Wojczewski/Zahireddini