1 00:00:44,070 --> 00:00:45,280 Hey Granny... 2 00:00:45,280 --> 00:00:46,320 Hmm? 3 00:00:46,320 --> 00:00:49,740 Do you know the boy sitting at the bench over there? 4 00:00:49,740 --> 00:00:52,530 Ah, you mean Mio-kun? 5 00:00:53,280 --> 00:00:56,180 He used to come buy our bread 6 00:00:56,210 --> 00:00:59,620 with his mother when he was young. 7 00:01:05,920 --> 00:01:07,260 I'm back. 8 00:01:08,260 --> 00:01:09,880 I'm hungry! 9 00:01:09,880 --> 00:01:11,260 Welcome home. 10 00:01:11,260 --> 00:01:12,430 Where's Suzu-chan? 11 00:01:12,430 --> 00:01:14,390 Not coming, she says her overtime's not ending. 12 00:01:15,970 --> 00:01:17,430 Ah, Eri! Don't... 13 00:01:17,430 --> 00:01:19,020 eat that yet... 14 00:01:18,640 --> 00:01:20,560 Yummy! 15 00:02:25,300 --> 00:02:29,060 Umibe no Étranger 16 00:02:32,460 --> 00:02:36,460 Wait up! Hurry up! 17 00:02:43,520 --> 00:02:44,890 Good morning! 18 00:02:44,890 --> 00:02:47,270 You're the boy who always sits here... 19 00:02:54,200 --> 00:02:55,240 Shun... 20 00:02:55,450 --> 00:02:57,450 Would you get some vegetables from the... 21 00:02:58,870 --> 00:03:00,160 Oh, you're working? 22 00:03:00,870 --> 00:03:03,540 Nope, it's okay. 23 00:03:14,380 --> 00:03:16,260 This is from Granny. 24 00:03:16,260 --> 00:03:19,180 Oh, thank you for everything. 25 00:03:19,180 --> 00:03:21,310 Shun-chan, eat this. 26 00:03:21,310 --> 00:03:23,810 Miyako Cafe 27 00:03:22,720 --> 00:03:23,560 I'm back. 28 00:03:23,890 --> 00:03:25,730 Oh, thanks. 29 00:03:25,730 --> 00:03:26,560 Right away! 30 00:03:26,560 --> 00:03:27,650 Coming! 31 00:03:28,560 --> 00:03:29,940 One curry... 32 00:03:29,940 --> 00:03:31,230 And... Tako rice! 33 00:03:29,940 --> 00:03:31,230 I'll help! 34 00:03:31,230 --> 00:03:32,230 Please. 35 00:03:32,230 --> 00:03:33,570 Okay! 36 00:03:33,570 --> 00:03:36,610 Excuse me. Where's the reception desk for the lodgings? 37 00:03:36,610 --> 00:03:38,250 Oh, right, right... 38 00:03:38,250 --> 00:03:41,160 Please sit here and wait for a moment. 39 00:03:41,620 --> 00:03:42,910 Welcome! 40 00:03:46,080 --> 00:03:47,170 Who ordered draft beer? 41 00:03:47,170 --> 00:03:48,080 Here! 42 00:03:49,420 --> 00:03:52,130 I think we can order drinks. 43 00:03:52,130 --> 00:03:53,340 Coming! 44 00:04:05,560 --> 00:04:07,810 Hey, you! Wait! 45 00:04:11,110 --> 00:04:13,860 This is the shop's leftovers. 46 00:04:14,860 --> 00:04:17,240 Ah, aren't you hungry? 47 00:04:18,280 --> 00:04:18,860 Not really. 48 00:04:19,820 --> 00:04:20,370 Ah! 49 00:04:21,030 --> 00:04:22,660 Right, of course. 50 00:04:22,660 --> 00:04:25,540 I'm sure you have dinner waiting. 51 00:04:27,210 --> 00:04:29,670 Are you giving me that? 52 00:04:29,670 --> 00:04:31,880 Eh? 53 00:04:31,880 --> 00:04:33,250 Ah, sure. 54 00:04:38,340 --> 00:04:39,880 Thank you very much. 55 00:04:40,300 --> 00:04:42,180 Oh no, it's nothing. 56 00:04:55,900 --> 00:04:57,190 Welcome back. 57 00:04:58,820 --> 00:05:01,280 Jeez, it just started pouring out of the blue. 58 00:05:01,280 --> 00:05:02,410 Good job. 59 00:05:02,700 --> 00:05:03,660 Thank you. 60 00:05:05,950 --> 00:05:07,910 Just now, Mio-kun came by. 61 00:05:08,540 --> 00:05:10,370 He says it's thanks for the bread. 62 00:05:10,370 --> 00:05:13,750 He split these from his mother's seedlings. 63 00:05:13,750 --> 00:05:15,300 Oh... 64 00:05:17,960 --> 00:05:21,470 Mio-kun's mother passed away apparently. 65 00:05:23,260 --> 00:05:26,720 It had been always just the two of them and now he's alone. 66 00:05:27,470 --> 00:05:29,930 And he's still only in high school. 67 00:05:31,060 --> 00:05:33,020 I'm sure he's feeling lonely. 68 00:05:44,120 --> 00:05:44,950 Mio... 69 00:05:45,410 --> 00:05:47,200 What do you want for dinner? 70 00:05:47,620 --> 00:05:48,450 Curry. 71 00:05:48,700 --> 00:05:52,620 But we ate that yesterday and the day before. 72 00:05:52,620 --> 00:05:53,710 Anything else? 73 00:05:54,080 --> 00:05:55,040 Eh? 74 00:05:55,590 --> 00:05:56,710 Then, this! 75 00:06:01,420 --> 00:06:03,550 Is today no money day? 76 00:06:04,470 --> 00:06:07,100 Nope, let's eat crab. 77 00:06:07,810 --> 00:06:09,060 Really? 78 00:06:09,060 --> 00:06:10,180 Yeah. 79 00:06:11,520 --> 00:06:14,730 Crab! 80 00:06:15,650 --> 00:06:17,110 Crabrolls... 81 00:06:17,110 --> 00:06:19,110 Thank you for the food! 82 00:06:19,690 --> 00:06:21,490 Crabrolls... 83 00:06:28,370 --> 00:06:29,620 Yummy! 84 00:06:29,620 --> 00:06:31,450 It's yummy, huh? 85 00:06:31,450 --> 00:06:33,750 Yep! I want seconds! 86 00:06:33,750 --> 00:06:36,420 Sure, as much as you want. 87 00:06:45,470 --> 00:06:46,590 Can I sit beside you? 88 00:06:51,310 --> 00:06:51,930 Thanks. 89 00:06:55,060 --> 00:06:57,270 Thank you for the flowers. 90 00:06:57,270 --> 00:06:57,900 Yeah... 91 00:06:58,900 --> 00:07:02,860 Hey, what are you always looking at from here? 92 00:07:03,490 --> 00:07:05,410 Nothing in particular. 93 00:07:08,070 --> 00:07:10,240 Don't you feel lonely being always by yourself? 94 00:07:14,580 --> 00:07:15,420 What?! 95 00:07:15,710 --> 00:07:17,040 Huh? Sorry... 96 00:07:17,040 --> 00:07:18,790 You're the one who is always looking at me! 97 00:07:20,800 --> 00:07:21,670 It's creepy. 98 00:07:22,420 --> 00:07:23,670 Disgusting. 99 00:07:26,930 --> 00:07:29,550 Hey, don't you think Hashimoto sometimes looks like a girl? 100 00:07:29,890 --> 00:07:31,600 Ah, I get you. 101 00:07:31,600 --> 00:07:33,430 Maybe he's gay? 102 00:07:33,680 --> 00:07:36,140 Eww, my seat is right next to his! 103 00:07:36,140 --> 00:07:39,190 God, I might be done for! 104 00:07:46,820 --> 00:07:48,410 Ah, you're awake. 105 00:07:49,450 --> 00:07:50,660 Suzu-chan? 106 00:07:50,660 --> 00:07:52,490 Oh, he's awake? 107 00:07:52,490 --> 00:07:55,160 You collapsed again. 108 00:07:55,160 --> 00:07:56,410 Eh, no way! 109 00:07:56,410 --> 00:07:57,370 I'll take that. 110 00:07:58,500 --> 00:08:00,500 Shun, did something happen? 111 00:08:00,500 --> 00:08:02,250 Nope, nothing. 112 00:08:02,250 --> 00:08:03,840 Suzu-chan too, thanks. 113 00:08:08,840 --> 00:08:09,930 What is it? 114 00:08:10,760 --> 00:08:16,060 It's just that the person that I like happens to be the same gender. 115 00:08:16,600 --> 00:08:20,020 Why is that weird, I wonder... 116 00:08:26,280 --> 00:08:27,570 What is that? 117 00:08:29,410 --> 00:08:30,990 Work... 118 00:08:30,990 --> 00:08:33,160 I heard that you write novels. 119 00:08:33,160 --> 00:08:38,080 Ah, but this is not my manuscript. Just preparation... 120 00:08:38,460 --> 00:08:40,290 Well, it doesn't really matter huh? 121 00:08:41,000 --> 00:08:42,590 I said something mean. 122 00:08:43,750 --> 00:08:44,380 I am sorry. 123 00:08:44,920 --> 00:08:45,840 Huh? 124 00:08:45,840 --> 00:08:47,510 Why are you apologizing? 125 00:08:47,510 --> 00:08:49,090 That was because I... 126 00:08:49,930 --> 00:08:54,640 It's because everyone looks at me with those sympathizing eyes. 127 00:08:55,520 --> 00:08:56,770 Because I don't have a family. 128 00:08:57,390 --> 00:08:59,310 Sadness and loneliness... 129 00:08:59,810 --> 00:09:02,110 That's something only I will understand. 130 00:09:02,690 --> 00:09:04,610 I don't want your pity when you don't even understand. 131 00:09:06,190 --> 00:09:09,400 I thought you were so too... 132 00:09:09,400 --> 00:09:10,110 No! 133 00:09:11,740 --> 00:09:13,000 Ah, well, 134 00:09:13,030 --> 00:09:18,870 I was just interested in you and wanted to try talking to you. 135 00:09:19,660 --> 00:09:21,330 It's just my ulterior motives. 136 00:09:23,630 --> 00:09:24,710 What's with that? 137 00:09:26,340 --> 00:09:29,630 What a dumb excuse. It's like you're hitting on me. 138 00:09:32,510 --> 00:09:33,390 But... 139 00:09:36,350 --> 00:09:37,310 I'm glad... 140 00:09:41,690 --> 00:09:44,270 Shun, what's for dinner? 141 00:09:44,270 --> 00:09:45,520 Huh? Wait! 142 00:09:44,770 --> 00:09:45,980 Oh my? 143 00:09:45,980 --> 00:09:47,900 Oh my! Oh my! Oh my! Oh my! 144 00:09:46,320 --> 00:09:47,070 Eri?! 145 00:09:48,280 --> 00:09:51,030 There's a pretty boy here again! 146 00:09:51,030 --> 00:09:53,660 What's your business here today? 147 00:09:53,870 --> 00:09:54,660 Eri! 148 00:09:55,070 --> 00:09:56,830 Oh, just the right timing! 149 00:09:58,750 --> 00:10:00,540 Charge! 150 00:10:02,330 --> 00:10:03,120 Shun... 151 00:10:03,580 --> 00:10:04,170 Yeah? 152 00:10:04,670 --> 00:10:07,000 So your name's Shun? 153 00:10:07,000 --> 00:10:09,660 That's right. The one you write with a 'horse' character. 154 00:10:09,760 --> 00:10:12,470 I'm Mio. 155 00:10:09,760 --> 00:10:12,470 Should we go home? 156 00:10:12,720 --> 00:10:15,180 You write it with the word to 'fruit' and 'central'. 157 00:10:15,390 --> 00:10:16,890 Ohh.. 158 00:10:16,390 --> 00:10:18,850 We have to go home and make dinner. 159 00:10:19,680 --> 00:10:20,810 Curry! 160 00:10:20,810 --> 00:10:21,640 Sure! 161 00:10:22,140 --> 00:10:28,360 Curry! Curry! Curry! 162 00:10:29,110 --> 00:10:30,190 Shun, you... 163 00:10:30,610 --> 00:10:31,650 Hmm? 164 00:10:31,650 --> 00:10:33,780 You suck at fishing. 165 00:10:35,150 --> 00:10:35,990 Notice: Off Day 166 00:10:35,950 --> 00:10:37,990 Hang on, where's the fish? 167 00:10:38,540 --> 00:10:39,990 Couldn't catch one. 168 00:10:39,990 --> 00:10:41,580 Erm, Shun? 169 00:10:40,290 --> 00:10:41,580 Not even one? 170 00:10:41,580 --> 00:10:43,710 Shut up! 171 00:10:42,370 --> 00:10:43,710 I'm going home. 172 00:10:44,250 --> 00:10:46,290 Huh?! What are you saying?! 173 00:10:46,540 --> 00:10:48,500 You're eating here too! 174 00:10:48,500 --> 00:10:49,460 Eh? 175 00:10:52,220 --> 00:10:54,470 Well then, 176 00:10:54,840 --> 00:10:56,800 thank you for the food! 177 00:10:57,220 --> 00:10:58,720 Thank you for the food. 178 00:11:02,020 --> 00:11:04,690 Mio-kun, you're good at cooking. 179 00:11:04,690 --> 00:11:07,520 Yeah, because I used to help out at home. 180 00:11:07,520 --> 00:11:08,650 I see. 181 00:11:09,610 --> 00:11:10,730 Here, Mio-kun. 182 00:11:11,360 --> 00:11:12,820 Thank you. 183 00:11:12,820 --> 00:11:16,070 This guy here doesn't improve at all. 184 00:11:16,070 --> 00:11:17,740 Just look at this. 185 00:11:17,740 --> 00:11:19,030 Then don't eat it. 186 00:11:20,870 --> 00:11:24,210 Shun was always worried about you. 187 00:11:24,870 --> 00:11:26,620 Eri! Don't say unnecessary stuff! 188 00:11:26,620 --> 00:11:28,250 But it's true! 189 00:11:28,250 --> 00:11:29,790 "I wonder if he eats properly at home." 190 00:11:29,040 --> 00:11:30,960 I'm sorry we're so noisy. 191 00:11:29,790 --> 00:11:31,340 "What about his age?" 192 00:11:31,340 --> 00:11:33,260 I didn't say that! Stop it! 193 00:11:31,340 --> 00:11:33,260 Do you like curry, Mio-kun? 194 00:11:33,260 --> 00:11:36,380 Uh, I like... 195 00:11:37,470 --> 00:11:38,260 Hmm? 196 00:11:39,350 --> 00:11:41,350 How cute! 197 00:11:41,350 --> 00:11:43,220 Oh you! Just shut up and eat! 198 00:11:43,220 --> 00:11:44,810 Look at you, so happy. 199 00:11:45,520 --> 00:11:46,560 Eri!! 200 00:11:46,560 --> 00:11:48,650 Suzu! I want the fried chicken! 201 00:11:48,650 --> 00:11:49,060 Sure. 202 00:11:49,060 --> 00:11:50,900 Hey, are you listening?! 203 00:11:50,900 --> 00:11:52,480 Not at all. 204 00:11:52,480 --> 00:11:53,780 What?! And that's mine! 205 00:11:53,780 --> 00:11:56,820 The potato salad is good. 206 00:11:56,820 --> 00:11:59,070 That's great. 207 00:12:01,200 --> 00:12:02,620 Ah, I ate too much. 208 00:12:02,620 --> 00:12:04,660 You have a good appetite. 209 00:12:07,210 --> 00:12:08,210 Shun? 210 00:12:08,210 --> 00:12:09,080 Yeah? 211 00:12:09,670 --> 00:12:12,800 I'm moving to the institution at the main island tomorrow. 212 00:12:14,090 --> 00:12:15,800 Huh? Tomorrow? 213 00:12:16,340 --> 00:12:19,090 Eh, how about your contact, your phone number? 214 00:12:19,680 --> 00:12:20,850 I don't have a phone. 215 00:12:22,260 --> 00:12:25,850 I can't do anything as a child. 216 00:12:29,730 --> 00:12:30,690 Shun, 217 00:12:32,110 --> 00:12:35,320 once I get there, I'll call you. 218 00:12:58,020 --> 00:13:01,340 Hey, Sensei, help out a bit! 219 00:13:01,340 --> 00:13:03,690 Don't call me Sensei. 220 00:13:05,350 --> 00:13:08,690 Well, reality is like this. 221 00:13:08,430 --> 00:13:09,940 Congratulations for being nominated 222 00:13:08,690 --> 00:13:09,940 Ah?! 223 00:13:09,940 --> 00:13:14,020 And you two lovebirds are living happily in the love nest. 224 00:13:14,020 --> 00:13:15,300 How envious. 225 00:13:15,300 --> 00:13:19,920 Excuse us for living in bliss, Dried-Tree Sensei! 226 00:13:15,300 --> 00:13:19,920 Note: Since he's doesn't have a relationship he dried off, has no fruit. 227 00:13:19,920 --> 00:13:21,700 Shut up! Get out right now! 228 00:13:23,850 --> 00:13:27,040 Oh, the next tenant is coming soon, right? 229 00:13:27,790 --> 00:13:29,830 Huh? I didn't hear anything about it. 230 00:13:30,070 --> 00:13:33,360 Because Granny was saying she wants another pair of male hands to help out. 231 00:13:35,360 --> 00:13:36,590 Well, whatever. 232 00:13:40,870 --> 00:13:41,840 Shun? 233 00:13:43,380 --> 00:13:44,350 Are you sleeping? 234 00:13:48,470 --> 00:13:50,100 It's been a while. 235 00:13:55,770 --> 00:13:56,810 Mio? 236 00:13:56,810 --> 00:13:59,490 Shun, how have you been doing? 237 00:13:59,750 --> 00:14:00,810 Eh? 238 00:14:00,810 --> 00:14:03,980 The new tenant is you? 239 00:14:03,980 --> 00:14:04,930 Yeah. 240 00:14:04,930 --> 00:14:06,370 You're going to stay here? 241 00:14:06,610 --> 00:14:09,000 Yup, I'm 20 now. 242 00:14:09,580 --> 00:14:13,000 I remembered hearing from Eri-chan that I can be useful here now. 243 00:14:13,460 --> 00:14:15,500 I like you, Shun. 244 00:14:15,820 --> 00:14:20,260 So, Shun, fall in love with me too! 245 00:14:20,720 --> 00:14:21,670 Huh?! 246 00:14:23,000 --> 00:14:25,240 Shun, good for you! 247 00:14:25,240 --> 00:14:25,760 Eri! 248 00:14:25,760 --> 00:14:28,630 You'll never find another guy as good as him again. 249 00:14:28,630 --> 00:14:30,450 Shut up! 250 00:14:31,590 --> 00:14:33,670 Don't you 'ehehe' me! 251 00:14:33,670 --> 00:14:36,400 Geez, what's wrong with you guys?! 252 00:14:35,590 --> 00:14:36,980 Congrats! 253 00:14:36,980 --> 00:14:38,000 Congratulations! 254 00:14:38,000 --> 00:14:38,780 Thank you! 255 00:14:42,050 --> 00:14:43,280 This flower... 256 00:14:43,280 --> 00:14:46,250 I planted the seedlings you gave us. 257 00:14:46,250 --> 00:14:48,660 It's been growing so much, just like you. 258 00:14:49,200 --> 00:14:50,660 I've grown quite a lot, right? 259 00:14:52,100 --> 00:14:54,670 Hey, that's a joke, right? 260 00:14:55,650 --> 00:14:59,170 About liking a guy. There's nothing good about it. 261 00:14:59,870 --> 00:15:01,670 That's why I spent three years thinking about it. 262 00:15:02,010 --> 00:15:04,030 That's just your misunderstanding. 263 00:15:04,870 --> 00:15:05,830 Maybe it is. 264 00:15:06,530 --> 00:15:07,900 Then... 265 00:15:08,520 --> 00:15:10,270 It doesn't matter what the reason is. 266 00:15:11,430 --> 00:15:12,960 I want to be with you, 267 00:15:14,960 --> 00:15:16,150 so I came back. 268 00:15:19,030 --> 00:15:19,940 Shun... 269 00:15:22,630 --> 00:15:23,950 Somehow, 270 00:15:24,400 --> 00:15:25,700 I'm hungry... 271 00:15:26,400 --> 00:15:27,150 Eh?! 272 00:15:28,000 --> 00:15:30,080 Why now?!! 273 00:15:30,470 --> 00:15:33,150 Oh well, let's eat something. 274 00:15:33,150 --> 00:15:34,940 No, wait! 275 00:15:34,940 --> 00:15:36,080 Shun! 276 00:15:36,700 --> 00:15:38,590 Oh right. 277 00:15:41,130 --> 00:15:43,110 Welcome back, Mio. 278 00:15:45,560 --> 00:15:48,090 Because I haven't said it yet. 279 00:15:49,730 --> 00:15:50,580 Yeah! 280 00:15:54,300 --> 00:15:55,550 I'm back! 281 00:16:12,620 --> 00:16:15,790 I'm here, Mom, Dad. 282 00:16:16,570 --> 00:16:18,290 How are you today? 283 00:16:32,780 --> 00:16:34,430 I'm home. 284 00:16:35,540 --> 00:16:37,420 It's so cool inside. 285 00:16:37,420 --> 00:16:40,100 Ah, you haven't eaten your breakfast? 286 00:16:42,760 --> 00:16:44,540 How is your progress? 287 00:16:46,790 --> 00:16:48,780 Ugh, nothing at all.. 288 00:16:48,780 --> 00:16:49,950 Oh dear... 289 00:16:50,510 --> 00:16:52,430 Good luck. 290 00:16:59,030 --> 00:16:59,350 Ah! 291 00:17:00,310 --> 00:17:02,200 What about the thing I asked for? 292 00:17:02,200 --> 00:17:02,860 Huh? 293 00:17:02,860 --> 00:17:03,880 Cool pads. 294 00:17:03,880 --> 00:17:05,880 Ah! I forgot! 295 00:17:06,340 --> 00:17:07,520 Sorry! 296 00:17:07,520 --> 00:17:10,590 It's time for my part-time, so I'll get them when I come back. 297 00:17:11,010 --> 00:17:12,120 Part-time? 298 00:17:12,120 --> 00:17:13,850 Yeah, I'll be back by evening. 299 00:17:14,380 --> 00:17:15,720 I'll be going. 300 00:17:19,100 --> 00:17:20,620 Here, please. 301 00:17:20,620 --> 00:17:21,590 Okay. 302 00:17:22,690 --> 00:17:24,900 Thank you for waiting. 303 00:17:24,900 --> 00:17:27,830 Stewed pork and fried mixed veges. 304 00:17:27,830 --> 00:17:29,890 Cutie boy, you're from one of the islands? 305 00:17:29,890 --> 00:17:30,360 Cutie...? 306 00:17:31,260 --> 00:17:33,120 Yes, I am. 307 00:17:34,040 --> 00:17:35,120 What's your name? 308 00:17:35,800 --> 00:17:37,140 I'm Chibana. 309 00:17:37,730 --> 00:17:39,110 How old are you? 310 00:17:39,110 --> 00:17:39,620 Twenty. 311 00:17:39,620 --> 00:17:40,890 So young! 312 00:17:41,620 --> 00:17:43,950 How about a girlfriend? 313 00:17:43,950 --> 00:17:45,810 Oh, he turned red! 314 00:17:45,810 --> 00:17:47,880 How cute! 315 00:17:50,140 --> 00:17:52,430 Shun, the bath is free now. 316 00:17:53,530 --> 00:17:55,400 I'm tired, so I'm going to nap a while. 317 00:17:55,400 --> 00:17:56,140 Eh? 318 00:17:56,140 --> 00:17:58,930 Then can I sleep by your side today? 319 00:17:58,930 --> 00:18:01,070 Huh, of course not. 320 00:18:01,070 --> 00:18:02,900 Why not? 321 00:18:03,580 --> 00:18:05,400 You're just so frank. 322 00:18:06,550 --> 00:18:11,150 You really don't think of anything at all. 323 00:18:52,690 --> 00:18:54,260 Mommy! 324 00:18:57,660 --> 00:19:00,210 This, you made this, Mio? 325 00:19:00,210 --> 00:19:02,770 Yes! Was I helpful? 326 00:19:03,770 --> 00:19:08,590 Yeah, very... helpful... 327 00:19:08,770 --> 00:19:10,050 Let's eat, let's eat! 328 00:19:15,220 --> 00:19:17,270 Thank you for the food! 329 00:19:18,520 --> 00:19:20,190 Oh, so delicious! 330 00:19:20,190 --> 00:19:22,160 Thank you, Mio! 331 00:19:22,160 --> 00:19:24,480 You're welcome! 332 00:19:34,940 --> 00:19:36,530 You didn't sleep? 333 00:19:36,530 --> 00:19:37,710 Yeah. 334 00:19:43,020 --> 00:19:44,580 Mio! 335 00:19:45,610 --> 00:19:48,920 I'll be going over tonight. Do you have anything you want to eat? 336 00:19:49,330 --> 00:19:50,160 Curry. 337 00:19:50,160 --> 00:19:51,660 You sure like it. 338 00:19:52,460 --> 00:19:56,550 And how's life living with Writer-sensei? 339 00:19:59,020 --> 00:20:02,270 Well, quite normal, I guess. 340 00:20:10,050 --> 00:20:11,730 Oh, you're here? 341 00:20:11,730 --> 00:20:13,640 Oh my, Big-Shot Sensei. 342 00:20:13,640 --> 00:20:14,570 Huh? 343 00:20:14,570 --> 00:20:18,700 You, pay more attention to him. 344 00:20:18,700 --> 00:20:20,150 What's with that attitude? 345 00:20:21,540 --> 00:20:24,450 Faking being busy? How lame. 346 00:20:24,450 --> 00:20:26,150 It's not fake. 347 00:20:32,260 --> 00:20:33,960 When's the deadline for that? 348 00:20:34,350 --> 00:20:34,960 Yesterday. 349 00:20:35,350 --> 00:20:36,410 Eh! 350 00:20:36,410 --> 00:20:37,950 I'll make it on time if I hand it in tomorrow. 351 00:20:38,960 --> 00:20:40,970 Isn't that not making it on time? 352 00:20:43,220 --> 00:20:45,650 Shun sure is busy. 353 00:20:45,650 --> 00:20:47,020 You are too. 354 00:20:47,020 --> 00:20:47,730 Huh? 355 00:20:48,120 --> 00:20:49,480 Serving customers and all... 356 00:20:49,860 --> 00:20:52,480 Ah, the shop? That's nothing. 357 00:20:53,100 --> 00:20:56,240 Cutie boy is so popular~~ 358 00:20:58,010 --> 00:21:00,190 Ow! That hurts! What's with that?! 359 00:21:06,730 --> 00:21:07,750 Ah, Mio. 360 00:21:10,320 --> 00:21:11,750 It's freshly fried. 361 00:21:12,170 --> 00:21:13,420 Try some. 362 00:21:13,420 --> 00:21:14,610 I'll have one. 363 00:21:14,610 --> 00:21:17,020 Geez, you're eating too much. 364 00:21:17,020 --> 00:21:18,800 You ate some at home too, right? 365 00:21:18,800 --> 00:21:21,790 Suzu's donuts sure are delicious. 366 00:21:22,420 --> 00:21:23,490 Geez... 367 00:21:24,970 --> 00:21:26,520 You sure get along well. 368 00:21:27,290 --> 00:21:30,470 Yeah, right, because Suzu is so cute. 369 00:21:30,470 --> 00:21:32,620 Unlike for you. 370 00:21:32,620 --> 00:21:34,370 Right, Shun? 371 00:21:36,370 --> 00:21:37,900 What? 372 00:21:38,090 --> 00:21:39,570 Did you finish it? 373 00:21:39,570 --> 00:21:40,410 Yeah... 374 00:21:40,770 --> 00:21:42,530 I'm going to the main island for a bit. 375 00:21:43,140 --> 00:21:43,910 Huh? 376 00:21:44,290 --> 00:21:46,420 Why? Now? 377 00:21:46,420 --> 00:21:48,180 I'm going to post it via airmail. 378 00:21:48,180 --> 00:21:50,510 Ahh... Good job. 379 00:21:50,910 --> 00:21:52,920 Then, why don't you go along, Mio? 380 00:21:53,180 --> 00:21:56,920 Eh, but the shop... 381 00:21:56,920 --> 00:22:00,870 It's fine. We'll cover for you, right? 382 00:22:01,530 --> 00:22:03,800 Eh? Yeah, sure. 383 00:22:03,800 --> 00:22:05,060 Go ahead. 384 00:22:05,970 --> 00:22:08,180 Okay. 385 00:22:12,040 --> 00:22:12,730 Here you go. 386 00:22:14,860 --> 00:22:15,940 Great job. 387 00:22:17,730 --> 00:22:18,940 Thanks. 388 00:22:20,940 --> 00:22:21,950 What's that? 389 00:22:22,260 --> 00:22:23,110 Huh? 390 00:22:23,110 --> 00:22:23,950 Your cap. 391 00:22:24,560 --> 00:22:27,190 I'm not good at meeting people's eye. 392 00:22:27,190 --> 00:22:28,710 And there's a lot of people at the main island. 393 00:22:28,710 --> 00:22:31,110 Huh? How so? 394 00:22:31,110 --> 00:22:33,360 You talk normally to the customers, right? 395 00:22:33,360 --> 00:22:37,610 That... I worked hard to be able to look at them in the eye. 396 00:22:37,610 --> 00:22:39,210 Really? 397 00:22:39,710 --> 00:22:41,360 You sure are a hard worker. 398 00:22:43,550 --> 00:22:44,800 Yep. 399 00:22:44,800 --> 00:22:48,100 Why don't you find a girlfriend while you're at it? 400 00:22:48,780 --> 00:22:50,730 What a waste. 401 00:22:51,130 --> 00:22:52,230 Huh? 402 00:22:53,170 --> 00:22:54,480 What are you saying?! 403 00:23:01,660 --> 00:23:03,490 I'm going to the airport. 404 00:23:03,970 --> 00:23:04,860 What about you? 405 00:23:08,450 --> 00:23:10,140 I'll go home myself. 406 00:23:32,390 --> 00:23:33,640 Errr... 407 00:23:34,010 --> 00:23:37,020 Do you like men? 408 00:23:38,610 --> 00:23:40,280 I'm not interested in kids. 409 00:23:40,570 --> 00:23:42,160 No, that's not... 410 00:23:44,460 --> 00:23:46,230 It's not like that... 411 00:23:49,960 --> 00:23:52,790 I confessed to a guy 412 00:23:53,240 --> 00:23:55,540 and kept thinking about it 413 00:23:56,020 --> 00:23:57,710 but I don't get it.... 414 00:23:58,220 --> 00:23:59,660 That's... 415 00:23:59,660 --> 00:24:01,270 That's why I want to ask about other things... 416 00:24:02,890 --> 00:24:04,300 Come anytime you like. 417 00:24:08,260 --> 00:24:10,300 I can only serve you juice though. 418 00:24:15,060 --> 00:24:16,440 Mio 419 00:24:19,940 --> 00:24:21,440 Mio 420 00:24:25,730 --> 00:24:28,400 Where are you now, Mio? 421 00:24:29,960 --> 00:24:34,330 Shun, you might think I'm stupid for getting all hyped up alone 422 00:24:34,800 --> 00:24:37,830 and don't think about anything but... 423 00:24:38,420 --> 00:24:42,590 But even I... After separating from Shun, I thought of many things. 424 00:24:44,030 --> 00:24:46,840 I like you, Shun. 425 00:24:47,370 --> 00:24:51,680 But you don't feel the same. 426 00:24:52,470 --> 00:24:56,200 By coming back here, was I being a nuisance? 427 00:24:58,300 --> 00:24:58,770 Mio! 428 00:24:59,460 --> 00:25:00,500 Where are you now? 429 00:25:01,730 --> 00:25:05,260 Eh... Sakurazaka's Live House. 430 00:25:05,260 --> 00:25:07,560 I'll come over, so stay there. 431 00:25:18,610 --> 00:25:21,500 Hey, don't you think Hashimoto sometimes looks like a girl? 432 00:25:21,500 --> 00:25:23,430 Ah, I get you. 433 00:25:23,430 --> 00:25:25,490 Maybe he's gay? 434 00:25:25,490 --> 00:25:28,420 God, I might be done for! 435 00:26:01,130 --> 00:26:02,380 Mio... 436 00:26:04,380 --> 00:26:08,480 I thought you liked me... 437 00:26:08,480 --> 00:26:10,380 That's why I fell for you. 438 00:26:11,300 --> 00:26:13,390 That's why I came back. 439 00:26:14,470 --> 00:26:17,100 What I want is not a girlfriend! 440 00:26:20,330 --> 00:26:21,080 Come. 441 00:26:27,600 --> 00:26:28,820 Please. 442 00:26:28,820 --> 00:26:30,610 Thank you very much. 443 00:26:30,610 --> 00:26:35,350 Breakfast is from 6am to 9am at the canteen. 444 00:26:31,370 --> 00:26:33,420 Look at that. 445 00:26:33,420 --> 00:26:34,060 What? 446 00:26:34,060 --> 00:26:35,350 Really? 447 00:26:35,350 --> 00:26:37,810 Checkout is at 10am. 448 00:26:37,810 --> 00:26:39,610 No way, our eyes met. 449 00:26:40,870 --> 00:26:42,340 This is your room key. 450 00:26:42,960 --> 00:26:44,880 Please go up via that elevator over there. 451 00:26:44,880 --> 00:26:45,430 Okay. 452 00:26:46,820 --> 00:26:48,760 Eh, wait a sec... 453 00:26:49,780 --> 00:26:51,070 Hey, Shun. 454 00:26:52,990 --> 00:26:53,840 Wait a moment! 455 00:26:53,840 --> 00:26:55,430 Shun, wait- 456 00:27:15,170 --> 00:27:17,830 Why did you come back? 457 00:27:19,460 --> 00:27:25,790 Even though you'd be happier falling in love normally with a girl... 458 00:27:26,770 --> 00:27:31,460 I just can't help thinking of that every time when I see you. 459 00:27:42,780 --> 00:27:47,050 Hey, have you slept with a girl before? 460 00:27:47,050 --> 00:27:48,480 Well, yes... 461 00:27:48,970 --> 00:27:50,430 Me too. 462 00:27:50,430 --> 00:27:51,720 Can you do it? 463 00:27:51,720 --> 00:27:53,240 Somewhat. 464 00:27:53,670 --> 00:27:57,620 But I've never done it with a guy before. 465 00:27:58,790 --> 00:27:59,430 Eh? 466 00:28:00,130 --> 00:28:01,310 Never?! 467 00:28:01,310 --> 00:28:02,370 Why?! 468 00:28:02,980 --> 00:28:07,380 I've never confessed and he was my friend. 469 00:28:08,120 --> 00:28:11,630 If it's not going to turn out well, it was best to not say anything at all. 470 00:28:12,990 --> 00:28:16,630 But I called out to you. 471 00:28:16,630 --> 00:28:18,410 I feel somewhat childish. 472 00:28:20,780 --> 00:28:22,740 Shun, let's have sex! 473 00:28:22,740 --> 00:28:23,390 Huh?! 474 00:28:24,500 --> 00:28:26,140 I haven't slept for two days. 475 00:28:26,400 --> 00:28:27,750 It's fine! 476 00:28:27,750 --> 00:28:30,630 It's impossible, so out of the blue. 477 00:28:31,330 --> 00:28:34,320 It's okay if you put some effort into it! 478 00:28:34,320 --> 00:28:36,400 Hey, Shun, wake up! 479 00:28:50,960 --> 00:28:54,610 Ah, thanks for the riceballs. 480 00:28:58,820 --> 00:29:00,680 Geez... 481 00:29:03,280 --> 00:29:05,930 Why did you have to fall asleep?! 482 00:29:06,890 --> 00:29:07,750 You idiot! 483 00:29:29,150 --> 00:29:29,960 Shun... 484 00:29:31,270 --> 00:29:32,960 They say preparations are ready. 485 00:29:34,100 --> 00:29:36,340 Oh, you look beautiful. 486 00:29:37,980 --> 00:29:38,840 Hey... 487 00:29:39,550 --> 00:29:42,600 We are really going to be married. 488 00:29:43,120 --> 00:29:47,400 Are you really okay with that? 489 00:30:00,770 --> 00:30:02,490 Shun... 490 00:30:30,450 --> 00:30:31,160 Today, let's have sex- 491 00:30:31,160 --> 00:30:31,860 No. 492 00:30:32,890 --> 00:30:33,820 Eh?! 493 00:30:34,530 --> 00:30:36,350 You're noisy. 494 00:30:36,910 --> 00:30:40,510 Shun, you don't want to do it? 495 00:30:40,510 --> 00:30:41,530 I want to. 496 00:30:48,050 --> 00:30:50,040 I like you, Shun. 497 00:30:50,530 --> 00:30:52,290 I like you too. 498 00:30:55,770 --> 00:30:57,550 Hurry up and go to your part-time. 499 00:30:58,050 --> 00:30:59,290 Say it one more time. 500 00:30:59,290 --> 00:31:00,550 Not saying. 501 00:31:00,910 --> 00:31:03,550 Why not? Shun... 502 00:31:04,940 --> 00:31:06,100 Hurry up and go. 503 00:31:06,410 --> 00:31:08,250 I'll go so... 504 00:31:09,810 --> 00:31:10,620 Shun. 505 00:31:16,430 --> 00:31:18,190 Long time no see. 506 00:31:22,260 --> 00:31:24,050 Who's that? 507 00:31:24,850 --> 00:31:25,950 Childhood friend. 508 00:31:25,950 --> 00:31:28,330 You mean fiancee, right? 509 00:31:29,510 --> 00:31:30,830 Ex-fiancee. 510 00:31:31,250 --> 00:31:32,760 How did you know this place? 511 00:31:33,420 --> 00:31:34,960 What did you come here for anyway? 512 00:31:36,960 --> 00:31:38,210 Isn't that obvious? 513 00:31:40,190 --> 00:31:41,970 I've come to bring you back. 514 00:31:55,780 --> 00:31:57,310 I'm home. 515 00:31:57,310 --> 00:31:59,480 Oh, welcome home. 516 00:32:02,550 --> 00:32:05,240 I'm Sakurako. Please excuse me for earlier. 517 00:32:05,240 --> 00:32:07,180 I'm Chibana. 518 00:32:07,780 --> 00:32:08,870 Nice to meet you. 519 00:32:09,100 --> 00:32:11,120 You're Shun's friend? 520 00:32:11,490 --> 00:32:13,130 Ah, yeah... 521 00:32:13,130 --> 00:32:14,330 That's not it. 522 00:32:15,260 --> 00:32:17,500 I've told you earlier, 523 00:32:18,070 --> 00:32:19,250 he's my lover. 524 00:32:19,610 --> 00:32:21,030 Oh, it's my manuscript. 525 00:32:21,030 --> 00:32:22,200 Yeah. 526 00:32:22,200 --> 00:32:24,010 I wonder how it is. 527 00:32:26,840 --> 00:32:27,640 Hashimoto 528 00:32:26,840 --> 00:32:27,640 What's with that? 529 00:32:28,030 --> 00:32:29,140 What's what? 530 00:32:29,690 --> 00:32:32,360 Is boyfriend a better word? 531 00:32:33,650 --> 00:32:35,020 No! 532 00:32:35,020 --> 00:32:36,890 Not that! 533 00:32:36,890 --> 00:32:38,150 What's that about the fiancee? 534 00:32:38,550 --> 00:32:42,400 I broke that off a long time ago and cut ties with my family then too. 535 00:32:44,940 --> 00:32:47,550 Oh, I see. 536 00:32:51,300 --> 00:32:52,160 What's wrong? 537 00:32:52,550 --> 00:32:56,000 My family told me to come back and show my face. 538 00:32:58,100 --> 00:33:00,420 It's easy for them to say. 539 00:33:01,290 --> 00:33:02,690 I'm going to take a bath. 540 00:33:04,510 --> 00:33:05,210 Okay. 541 00:33:11,350 --> 00:33:13,450 Can I have a moment? 542 00:33:15,220 --> 00:33:16,790 Okay... 543 00:33:16,790 --> 00:33:17,560 Where's Shun? 544 00:33:18,370 --> 00:33:21,440 Working.... Probably. 545 00:33:21,670 --> 00:33:23,210 I see. 546 00:33:23,210 --> 00:33:25,560 Then, it's fine with you. 547 00:33:25,560 --> 00:33:26,300 Eh? 548 00:33:27,440 --> 00:33:29,540 Even if you say to show you around the island, 549 00:33:30,370 --> 00:33:32,260 there's nothing but mountains and the sea. 550 00:33:32,710 --> 00:33:34,330 Then the mountains. 551 00:33:34,860 --> 00:33:36,450 You dislike the sea? 552 00:33:37,510 --> 00:33:39,830 My hometown is by the sea. 553 00:33:44,310 --> 00:33:44,840 Hey... 554 00:33:45,320 --> 00:33:45,990 Yes! 555 00:33:46,930 --> 00:33:49,620 Have you guys done it? 556 00:33:55,750 --> 00:33:56,910 Not yet? 557 00:34:00,310 --> 00:34:01,860 Shun is really good. 558 00:34:02,540 --> 00:34:04,230 He's careful and gentle. 559 00:34:05,350 --> 00:34:07,490 Why don't you let him do it soon? 560 00:34:08,240 --> 00:34:12,220 That person... He couldn't do it all this time. 561 00:34:16,410 --> 00:34:22,500 Sakurako-san, did you perhaps come here to reconcile with him? 562 00:34:22,690 --> 00:34:25,710 No way, of course not. 563 00:34:25,710 --> 00:34:27,510 So you haven't heard anything about us. 564 00:34:34,120 --> 00:34:37,040 Dad's health is declining. 565 00:34:34,120 --> 00:34:37,040 Note: She addresses Shun's father as her own, as if she had really married him. 566 00:34:38,180 --> 00:34:40,770 I've sent a letter. Did it not arrive? 567 00:34:41,100 --> 00:34:42,260 It did. 568 00:34:42,260 --> 00:34:45,620 Is it that bad that you have to come and get him in person? 569 00:34:45,620 --> 00:34:48,030 He's not in immediate danger. 570 00:34:48,780 --> 00:34:53,660 But at this rate, he'll never go home. 571 00:34:55,400 --> 00:34:59,160 Why did you agree to marry Shun? 572 00:34:59,620 --> 00:35:01,410 Because Shun said it's okay. 573 00:35:01,970 --> 00:35:05,420 Even if you know that he's unable to fall in love with a girl? 574 00:35:05,780 --> 00:35:07,370 You do know about it, right? 575 00:35:17,260 --> 00:35:19,160 You guys, quit skipping practice. 576 00:35:19,160 --> 00:35:20,860 We're not skipping! 577 00:35:22,860 --> 00:35:24,990 Geez, fine, 5 minutes break. 578 00:35:26,810 --> 00:35:29,150 Hey, don't you think he's even more tired than us? 579 00:35:29,150 --> 00:35:30,190 Yeah. 580 00:35:39,880 --> 00:35:42,230 Hand it over properly. 581 00:35:44,530 --> 00:35:45,960 Are you not going to confess? 582 00:35:46,320 --> 00:35:48,170 Of course not. 583 00:35:48,170 --> 00:35:51,230 It might turn out okay this time. 584 00:35:51,990 --> 00:35:53,470 Definitely not. 585 00:35:54,190 --> 00:35:56,720 There's nothing definite. 586 00:35:57,340 --> 00:36:00,100 If you don't tell them, nothing will happen. 587 00:36:03,090 --> 00:36:04,850 You're so spineless. 588 00:36:07,190 --> 00:36:08,360 You wouldn't... 589 00:36:09,590 --> 00:36:10,860 ...understand. 590 00:36:17,410 --> 00:36:20,870 You can do your writing anywhere, right? 591 00:36:21,350 --> 00:36:22,750 Just come home for once. 592 00:36:23,080 --> 00:36:24,000 Not going. 593 00:36:26,430 --> 00:36:29,860 Erm, I've sliced some watermelon. 594 00:36:29,860 --> 00:36:32,760 I have no intentions of going back now. 595 00:36:33,150 --> 00:36:35,060 What's with you anyway, 596 00:36:35,060 --> 00:36:37,010 coming all the way here to drag me back? 597 00:36:37,510 --> 00:36:39,760 Don't stick your nose into someone else's family problem. 598 00:36:40,190 --> 00:36:42,770 It doesn't concern you any longer now. 599 00:36:43,520 --> 00:36:45,020 Shun, that's-! 600 00:36:49,820 --> 00:36:51,020 I didn't think... 601 00:36:53,020 --> 00:36:54,780 ...you were that stupid. 602 00:36:59,500 --> 00:37:01,780 Wait! Sakurako-san! 603 00:37:02,920 --> 00:37:05,570 Shun, hurry up and go after her! 604 00:37:05,570 --> 00:37:07,290 If you're here... 605 00:37:08,010 --> 00:37:09,290 Why do I have to go back? 606 00:37:09,950 --> 00:37:10,540 Me? 607 00:37:10,990 --> 00:37:11,790 Yeah! 608 00:37:13,240 --> 00:37:17,970 Aren't you just using me as an excuse? 609 00:37:18,750 --> 00:37:19,790 That's not-! 610 00:37:19,790 --> 00:37:20,800 Shun! 611 00:37:21,200 --> 00:37:24,310 Once he's dead, you'll never be able to see him again. 612 00:37:25,120 --> 00:37:26,060 I'm fine. 613 00:37:26,770 --> 00:37:29,310 I'm fine, so go back and see him. 614 00:38:02,940 --> 00:38:03,840 I, too... 615 00:38:14,280 --> 00:38:15,480 What is it? 616 00:38:21,420 --> 00:38:23,740 Running away and leaving your bride behind, 617 00:38:23,980 --> 00:38:26,490 plus saying that you like men! 618 00:38:26,770 --> 00:38:30,310 What the heck are you saying at this time?! 619 00:38:27,630 --> 00:38:28,450 Dear! 620 00:38:30,310 --> 00:38:32,250 That's not it, right, Shun? 621 00:38:32,470 --> 00:38:34,040 Say it's not true! 622 00:38:35,680 --> 00:38:39,010 I didn't think you were that stupid. 623 00:38:39,470 --> 00:38:41,350 Go back and see him. 624 00:38:41,350 --> 00:38:42,590 I'm fine. 625 00:38:43,170 --> 00:38:44,100 It's fine. 626 00:38:45,660 --> 00:38:47,100 Ah, damn it! 627 00:39:02,040 --> 00:39:04,740 Okay, you two, look over here. 628 00:39:05,670 --> 00:39:08,240 Come on, both of you, smile. 629 00:39:11,100 --> 00:39:12,750 What a face. 630 00:39:13,960 --> 00:39:16,450 Isn't it fine? Aren't they cute? 631 00:39:16,450 --> 00:39:19,710 Aunty, I got some amazake. 632 00:39:19,710 --> 00:39:21,970 Oh, good for you. 633 00:39:21,970 --> 00:39:24,390 Shun was with you too, isn't that nice? 634 00:39:24,690 --> 00:39:29,770 Uncle, Aunty, I'm going to be Shun's bride. 635 00:39:31,110 --> 00:39:32,140 Oh, really? 636 00:39:32,140 --> 00:39:33,360 Good for you, Shun. 637 00:39:33,360 --> 00:39:35,960 It's true! 638 00:39:35,960 --> 00:39:37,150 We promised, right, Shun? 639 00:39:38,790 --> 00:39:39,400 Yeah... 640 00:39:39,890 --> 00:39:41,890 If it's Sakurako, it's fine. 641 00:39:47,960 --> 00:39:49,160 Sakurako-san! 642 00:39:49,650 --> 00:39:54,420 You can't go to such a place alone at night! 643 00:39:54,750 --> 00:39:55,920 It's dangerous. 644 00:39:56,290 --> 00:39:57,170 Let's go back. 645 00:39:57,410 --> 00:39:58,420 Let me send you back. 646 00:39:59,630 --> 00:40:01,420 Why don't you stop him? 647 00:40:01,630 --> 00:40:06,250 Then Shun will stay here forever. 648 00:40:06,250 --> 00:40:10,430 Why? Why don't you say what you want and be selfish? 649 00:40:11,540 --> 00:40:14,430 But that... You're the same as well, Sakurako-san. 650 00:40:14,430 --> 00:40:15,940 I did say what I want! 651 00:40:16,700 --> 00:40:18,690 Even if he doesn't love me, 652 00:40:19,580 --> 00:40:21,940 I want to stay by his side. 653 00:40:23,330 --> 00:40:24,520 I told him... 654 00:40:29,140 --> 00:40:33,200 Someday, if Shun falls in love with someone else... 655 00:40:34,500 --> 00:40:37,460 If the one next to him isn't me, 656 00:40:38,280 --> 00:40:39,640 I'm still fine with it. 657 00:40:40,750 --> 00:40:41,960 Because the one to decide is Shun. 658 00:40:42,420 --> 00:40:47,140 You are able to say that because he needs you! 659 00:40:47,140 --> 00:40:49,030 I'm sorry. 660 00:40:51,030 --> 00:40:53,070 Why are you apologizing? 661 00:40:53,070 --> 00:40:54,680 What do you understand? 662 00:40:54,890 --> 00:40:55,940 I understand! 663 00:40:56,270 --> 00:41:01,070 That's because Shun is just as important to me as he is to you! 664 00:41:01,490 --> 00:41:03,070 That's why... 665 00:41:05,290 --> 00:41:06,320 I'm sorry... 666 00:41:15,360 --> 00:41:16,290 Why aren't you... 667 00:41:18,230 --> 00:41:22,500 ...a more awful person. 668 00:41:28,110 --> 00:41:33,410 When I was young, my mother used to tell me that if I was alone, I'd be kidnapped. 669 00:41:34,130 --> 00:41:35,290 By the sea? 670 00:41:35,290 --> 00:41:36,940 Yeah, by the other side. 671 00:41:37,930 --> 00:41:39,690 But my mother passed away. 672 00:41:40,350 --> 00:41:43,110 Losing a family is a sad thing. 673 00:41:44,270 --> 00:41:46,740 That's why I don't want Shun to feel that. 674 00:41:48,290 --> 00:41:50,140 I want him to go back. 675 00:41:58,860 --> 00:42:00,250 Mio! 676 00:42:01,070 --> 00:42:02,250 Yes! 677 00:42:02,880 --> 00:42:04,750 Mommy! 678 00:42:05,320 --> 00:42:07,010 Yes! 679 00:42:07,490 --> 00:42:09,170 Carry me! 680 00:42:09,170 --> 00:42:10,210 Okay! 681 00:42:18,470 --> 00:42:21,450 Mommy, you smell nice. 682 00:42:22,570 --> 00:42:23,900 I love you! 683 00:42:27,030 --> 00:42:28,070 Mio! 684 00:42:31,780 --> 00:42:34,280 Why won't you answer your phone? 685 00:42:34,600 --> 00:42:36,530 I was worried! 686 00:42:36,530 --> 00:42:38,370 Oh, I didn't bring it with me. 687 00:42:38,370 --> 00:42:39,540 I left it in my room. 688 00:42:39,840 --> 00:42:42,540 There's no point of having a phone then, you idiot! 689 00:42:42,940 --> 00:42:44,780 And so? 690 00:42:44,780 --> 00:42:46,920 Where's Sakurako? 691 00:42:46,920 --> 00:42:48,470 I sent her back to her lodgings. 692 00:42:48,470 --> 00:42:49,970 Where's she staying? 693 00:42:49,970 --> 00:42:52,050 She said not to come today. 694 00:42:59,190 --> 00:43:00,560 I'm sorry. 695 00:43:01,450 --> 00:43:03,990 I'm sure you're super tired after everything. 696 00:43:03,990 --> 00:43:05,730 Huh? Not really? 697 00:43:08,420 --> 00:43:11,810 Yeah, you're right. You're the worst for saying such a thing to a girl. 698 00:43:12,280 --> 00:43:14,780 You have to be nice to girls. 699 00:43:15,510 --> 00:43:17,830 Even more so if you're an adult. 700 00:43:21,530 --> 00:43:22,770 Just kidding. 701 00:43:24,330 --> 00:43:25,110 Did I scare you? 702 00:43:26,040 --> 00:43:28,040 I am really sorry. 703 00:43:31,790 --> 00:43:33,220 It's fine. 704 00:43:33,220 --> 00:43:33,850 Hey... 705 00:43:33,850 --> 00:43:35,090 I'm done with you. 706 00:43:35,090 --> 00:43:36,310 Sakurako... 707 00:43:36,310 --> 00:43:38,130 Goodbye. May you find happiness. 708 00:43:38,130 --> 00:43:41,100 I'm just an outsider so I'll be excusing myself. 709 00:43:41,100 --> 00:43:46,020 Well, well, let's leave it at that, Sakurako-san. 710 00:43:49,870 --> 00:43:52,930 Come back once. Your father... 711 00:43:52,930 --> 00:43:55,340 I know. I've read the letter. 712 00:43:55,340 --> 00:43:56,120 I see. 713 00:43:58,370 --> 00:43:59,120 Hey, Shun. 714 00:43:59,800 --> 00:44:01,330 Kiss me. 715 00:44:04,170 --> 00:44:06,020 Huh?! Wha-! 716 00:44:05,340 --> 00:44:07,130 I'll give up with that! 717 00:44:07,510 --> 00:44:08,790 It's fine, right?! 718 00:44:08,790 --> 00:44:11,130 You've never done it before. 719 00:44:12,250 --> 00:44:13,880 Shun is really good. 720 00:44:14,350 --> 00:44:16,640 He's careful and gentle. 721 00:44:20,140 --> 00:44:22,340 Sakurako, my... 722 00:44:43,190 --> 00:44:46,340 N-NOT YOU!!!! 723 00:44:46,340 --> 00:44:47,420 I'm sorry! 724 00:44:47,910 --> 00:44:50,670 Even if Shun's fine with it, I'm not! 725 00:44:51,580 --> 00:44:53,420 See you again, Sakurako-san! 726 00:44:56,690 --> 00:44:58,700 I'll never come back... 727 00:45:00,570 --> 00:45:01,870 to such a place.... 728 00:45:05,980 --> 00:45:08,810 Ahhh.... What a storm. 729 00:45:09,510 --> 00:45:11,050 Geez... 730 00:45:11,050 --> 00:45:12,570 Time to go home and sleep. 731 00:45:12,830 --> 00:45:13,710 Hey... 732 00:45:15,290 --> 00:45:17,300 Ouch! Why... 733 00:45:17,300 --> 00:45:20,990 Why didn't you say no right away?! 734 00:45:21,510 --> 00:45:26,030 If I wasn't there to interfere, you would've just done it, right?! 735 00:45:28,130 --> 00:45:30,630 Huh? What? 736 00:45:31,290 --> 00:45:33,760 I don't care anymore! You idiot! 737 00:45:43,890 --> 00:45:45,640 Hey, Mio. 738 00:45:45,640 --> 00:45:46,980 Shut up! 739 00:45:46,980 --> 00:45:48,310 What about dinner? 740 00:45:48,310 --> 00:45:49,150 Don't need it! 741 00:45:54,490 --> 00:45:57,450 Granny, Mio says he'll eat later. 742 00:45:57,450 --> 00:45:59,870 Oh my, did you fight? 743 00:46:03,160 --> 00:46:06,400 Then eat it together with him later. 744 00:46:06,400 --> 00:46:07,160 Yeah. 745 00:46:09,160 --> 00:46:09,940 Mio. 746 00:46:16,630 --> 00:46:17,680 I'm coming in. 747 00:46:20,000 --> 00:46:21,050 Mio. 748 00:46:21,380 --> 00:46:23,810 Hey... Are you still angry? 749 00:46:26,880 --> 00:46:28,560 Why are you... 750 00:46:30,890 --> 00:46:32,820 ...such a crybaby? 751 00:46:33,610 --> 00:46:35,450 No. Stop it. 752 00:46:37,220 --> 00:46:38,380 I said no. 753 00:46:46,810 --> 00:46:48,700 I have you right here... 754 00:46:48,700 --> 00:46:51,900 Of course I'll say no to such a request. 755 00:46:55,190 --> 00:46:55,980 Wait! 756 00:46:55,980 --> 00:46:57,090 What? 757 00:46:57,090 --> 00:46:59,360 I'll take off my clothes! I want to! 758 00:47:00,890 --> 00:47:06,070 Hey, do you really want to do it? 759 00:47:06,400 --> 00:47:08,270 Of course! Why? 760 00:47:08,980 --> 00:47:09,730 Because... 761 00:47:10,390 --> 00:47:12,050 Isn't it disgusting? 762 00:47:12,050 --> 00:47:13,110 Of course not! 763 00:47:13,110 --> 00:47:14,550 What are you saying now? 764 00:47:15,140 --> 00:47:16,550 You, take off your clothes too! 765 00:47:40,640 --> 00:47:44,150 Mio, can you put it in? 766 00:47:45,010 --> 00:47:47,900 No way! I can't last that long! 767 00:47:47,900 --> 00:47:49,920 You've just came. 768 00:47:49,920 --> 00:47:52,350 It's fine if you put on two condoms. 769 00:47:52,350 --> 00:47:55,550 No, I can't! You can do it. 770 00:47:55,550 --> 00:47:57,860 I want you to put it in me! 771 00:47:58,500 --> 00:48:00,380 That's why I took a bath... 772 00:48:00,380 --> 00:48:01,770 And did other stuff.... 773 00:48:02,340 --> 00:48:03,610 Other stuff? 774 00:48:04,240 --> 00:48:05,370 It's fine, so! 775 00:48:08,920 --> 00:48:10,020 I understand... 776 00:48:11,620 --> 00:48:14,370 I'm putting my finger in. 777 00:48:23,640 --> 00:48:24,130 Ah! 778 00:48:24,660 --> 00:48:25,870 Did you loosen yourself? 779 00:48:26,820 --> 00:48:28,990 Tell me about that properly! 780 00:48:28,990 --> 00:48:30,680 I'll do it next time! 781 00:48:31,910 --> 00:48:35,510 It's fine so put it in.... 782 00:48:41,240 --> 00:48:42,900 I'm putting it in... 783 00:48:51,700 --> 00:48:54,040 How are you feeling? 784 00:48:54,950 --> 00:48:57,170 Not too well.... 785 00:48:59,640 --> 00:49:00,670 One day, 786 00:49:02,370 --> 00:49:03,920 with the person I fall in love with... 787 00:49:04,250 --> 00:49:05,890 Of course... 788 00:49:06,800 --> 00:49:08,020 What should I do? 789 00:49:08,570 --> 00:49:10,020 It's fine. 790 00:49:10,900 --> 00:49:12,180 If I'm able to hold them... 791 00:49:13,590 --> 00:49:20,380 Although that's something that will never come true, or so I thought... 792 00:49:30,210 --> 00:49:31,690 Are you okay? 793 00:49:33,600 --> 00:49:34,440 You want some? 794 00:49:35,540 --> 00:49:36,710 No thanks. 795 00:49:37,520 --> 00:49:38,460 I'm good. 796 00:49:40,840 --> 00:49:42,180 How about some tempura? 797 00:49:42,180 --> 00:49:44,580 You can have them. 798 00:49:44,580 --> 00:49:45,590 You sure? 799 00:49:47,300 --> 00:49:48,630 Lucky~~ 800 00:49:53,070 --> 00:49:56,550 I did nothing at all. 801 00:49:56,550 --> 00:49:58,780 Huh? But you did, all kinds of things. 802 00:49:58,780 --> 00:50:00,500 Not that, you idiot! 803 00:50:02,630 --> 00:50:08,860 I love you more than you think. 804 00:50:09,780 --> 00:50:11,490 Me too, I want to do something for you. 805 00:50:12,060 --> 00:50:12,990 You gave me this. 806 00:50:13,810 --> 00:50:15,750 That's not what I'm saying. 807 00:50:17,180 --> 00:50:18,750 I've already gotten it. 808 00:50:20,230 --> 00:50:22,750 I like girls. 809 00:50:22,750 --> 00:50:25,880 Even so, I fell in love with Shun. 810 00:50:30,470 --> 00:50:32,640 It's not weird falling in love with a guy. 811 00:50:41,110 --> 00:50:43,030 Hey, Mio. 812 00:50:43,030 --> 00:50:44,150 Yeah? 813 00:50:44,440 --> 00:50:46,510 I'll go back. 814 00:51:00,540 --> 00:51:01,470 Yeah. 815 00:51:06,160 --> 00:51:08,420 You've cleared out quite a bit. 816 00:51:08,690 --> 00:51:10,770 Yeah, little by little. 817 00:51:10,770 --> 00:51:12,290 I'm sorry it's so sudden. 818 00:51:12,290 --> 00:51:16,230 It's fine, go be a good son to your parents. 819 00:51:16,940 --> 00:51:20,370 Tell me if you need anything. 820 00:51:20,370 --> 00:51:22,330 Alright, thanks. 821 00:51:29,610 --> 00:51:32,320 Mio, what are you doing? 822 00:51:34,190 --> 00:51:35,200 What are you looking at? 823 00:51:35,740 --> 00:51:37,200 It's disgusting. 824 00:51:40,730 --> 00:51:42,210 Just kidding! 825 00:51:42,650 --> 00:51:45,900 Hey, is Hokkaido really cold? 826 00:51:45,900 --> 00:51:47,210 Make sure you don't catch a cold. 827 00:51:48,070 --> 00:51:49,330 I'll write you letters. 828 00:51:49,330 --> 00:51:51,380 Oh, but we have phones now. 829 00:51:51,380 --> 00:51:52,470 Are you alright? 830 00:51:53,500 --> 00:51:56,720 Mio, do you want to come along with me? 831 00:51:57,000 --> 00:52:01,800 Or would you wait here alone? Just like I did... 832 00:52:07,950 --> 00:52:09,980 That's not it... 833 00:52:11,870 --> 00:52:12,570 Mio! 834 00:52:13,310 --> 00:52:14,450 Come with me! 835 00:52:15,070 --> 00:52:17,190 Let's go together, Mio! 836 00:52:20,420 --> 00:52:21,200 I'll go. 837 00:52:21,630 --> 00:52:22,680 I want to be with you. 838 00:52:23,710 --> 00:52:25,460 I don't want to be alone. 839 00:52:29,890 --> 00:52:31,280 Don't cry... 840 00:52:32,160 --> 00:52:33,220 I'm not crying! 841 00:52:36,460 --> 00:52:37,360 Hey, Shun... 842 00:52:38,220 --> 00:52:38,840 Let's go into the ocean! 843 00:52:39,300 --> 00:52:40,120 Come on! 844 00:52:41,230 --> 00:52:42,500 Wait, wait a sec! 845 00:52:43,470 --> 00:52:44,220 Mio! 846 00:52:45,960 --> 00:52:47,110 Uwahh, it's cold! 847 00:52:47,940 --> 00:52:48,980 Yeah it is! 848 00:52:50,060 --> 00:52:50,730 Shun... 849 00:52:51,850 --> 00:52:52,730 Thanks! 850 00:52:55,260 --> 00:52:56,300 I'm so happy! 851 00:52:58,340 --> 00:53:01,340 I don't really get it, but I'm glad! 852 00:53:16,110 --> 00:53:18,100 Well then, I'll be going. 853 00:53:18,750 --> 00:53:21,310 Take care, Mom, Dad. 854 00:53:33,270 --> 00:53:34,780 Caught it! 855 00:53:37,780 --> 00:53:39,030 We've gotta be going soon. 856 00:53:40,090 --> 00:53:40,530 Here you go. 857 00:53:52,380 --> 00:53:54,740 Well then, let's go. 858 00:53:55,620 --> 00:53:56,130 Huh? 859 00:53:57,970 --> 00:53:59,890 It's nothing. 860 00:53:59,890 --> 00:54:02,460 Shun! Mio! 861 00:54:02,460 --> 00:54:04,140 The ferry is departing! 862 00:54:04,580 --> 00:54:05,930 Okay! 863 00:54:13,530 --> 00:54:15,170 Mio! 864 00:54:21,290 --> 00:54:22,350 Yeah! 865 00:54:43,540 --> 00:54:48,100 Ah, I'm head over heels for you! 866 00:54:43,540 --> 00:54:48,100 ああ僕は君にゾッコンだ! 867 00:54:48,100 --> 00:54:52,740 I've already locked onto you! 868 00:54:48,100 --> 00:54:52,740 もう僕は君にロックオンだ! 869 00:54:52,740 --> 00:54:57,150 運命なんだろう 前の恋とは違うぜ 870 00:54:52,740 --> 00:54:57,150 It must be fate, it's different from my previous loves 871 00:54:57,150 --> 00:55:00,110 Although I feel like I say that every time 872 00:54:57,150 --> 00:55:00,110 毎回言ってる気もしなくもないけど 873 00:55:02,030 --> 00:55:06,500 I put my soul into each and every approach! 874 00:55:02,030 --> 00:55:06,500 アプローチも一球一球入魂だ! 875 00:55:06,500 --> 00:55:11,020 ああでもどの球種をとってもノーコンだ! 876 00:55:06,500 --> 00:55:11,020 Ah, but every throw seems to be uncontrollable! 877 00:55:11,020 --> 00:55:15,620 でもあきらめちゃうほど簡単じゃないんだね 878 00:55:11,020 --> 00:55:15,620 But it's not easy to just give up 879 00:55:15,620 --> 00:55:18,450 ろくなことにならない気しかしないけど 880 00:55:15,620 --> 00:55:18,450 Although I know it won't turn out well 881 00:55:20,190 --> 00:55:24,470 I wonder what talent is that? That fair skin and 882 00:55:20,190 --> 00:55:24,470 とんだ才能そうなその白い肌や 883 00:55:24,470 --> 00:55:29,750 ぱっちりした目とその澄んだ声 884 00:55:24,470 --> 00:55:29,750 Those wide eyes and that pure voice 885 00:55:29,750 --> 00:55:34,340 何よりもその出で立ちが 886 00:55:29,750 --> 00:55:34,340 And above all, that dressed up look 887 00:55:34,340 --> 00:55:38,260 That's your speciality, right? 888 00:55:34,340 --> 00:55:38,260 あなたの専売特許でしょう 889 00:55:42,370 --> 00:55:45,890 Ah, it would be pleasure if you would please marry me! 890 00:55:42,370 --> 00:55:45,890 ああできれば是非ともあなたと結婚だ! 891 00:55:47,010 --> 00:55:50,420 But you shrank by how I said it! 892 00:55:47,010 --> 00:55:50,420 だがしかし出かけた言葉は引っ込んだ! 893 00:55:51,330 --> 00:55:53,420 I wonder what in the world this is 894 00:55:51,330 --> 00:55:53,420 こりゃいったい何だろう 895 00:55:53,420 --> 00:55:55,910 I don't know how to phrase my words 896 00:55:53,420 --> 00:55:55,910 言葉選びに困るぜ 897 00:55:55,910 --> 00:55:59,010 なぜベストな言葉が浮かばないんだろう 898 00:55:55,910 --> 00:55:59,010 I can't think of the best way to put it 899 00:56:00,460 --> 00:56:04,850 当落線上ギリギリのセンスや 900 00:56:00,460 --> 00:56:04,850 With the sense of on barely the passing line 901 00:56:04,850 --> 00:56:10,090 いまだかつてない文字の使用例 902 00:56:04,850 --> 00:56:10,090 I used a phrase that hasn't been used before 903 00:56:10,090 --> 00:56:14,930 What's more is where my eyes land 904 00:56:10,090 --> 00:56:14,930 何よりも目の付けどころが 905 00:56:14,930 --> 00:56:20,000 あなた以外らしからぬところでしょう 906 00:56:14,930 --> 00:56:19,900 It is a place definitely unbefitting of you 907 00:56:44,680 --> 00:56:53,570 用もないのに2階の廊下を歩き 908 00:56:44,680 --> 00:56:53,570 Although I have no business there, I walked along the 2nd floor corridor 909 00:56:53,570 --> 00:56:57,760 君が視界に入ったら 910 00:56:53,570 --> 00:56:57,760 When you entered my sight 911 00:56:57,760 --> 00:57:02,930 That's really a huge lucky find! 912 00:56:57,760 --> 00:57:02,930 それはえらいでっかいめっけもんだね! 913 00:57:02,930 --> 00:57:12,110 貸したマフラーに染みついた君の香り 914 00:57:02,930 --> 00:57:12,110 The muffler I borrowed was filled with your scent 915 00:57:12,110 --> 00:57:16,400 When you disappeared from my sight 916 00:57:12,110 --> 00:57:16,400 君が視界から消えたら 917 00:57:16,400 --> 00:57:19,330 ちょいとだけ巻いて嗅いでなんて 918 00:57:16,400 --> 00:57:19,330 I wrapped it around myself and smelled it 919 00:57:19,330 --> 00:57:20,430 I wanted to do it 920 00:57:19,330 --> 00:57:20,430 したかったけれど 921 00:57:20,430 --> 00:57:21,710 But I didn't do it 922 00:57:20,430 --> 00:57:21,710 しなかったけれど 923 00:57:23,920 --> 00:57:28,070 It's hard to describe 924 00:57:23,920 --> 00:57:28,070 筆舌に尽くしがたいほど 925 00:57:28,070 --> 00:57:33,190 Can't express all of my feelings 926 00:57:28,070 --> 00:57:33,190 あらわしきれないこの感情も 927 00:57:33,190 --> 00:57:37,260 It's hard to say it out loud 928 00:57:33,190 --> 00:57:37,260 滑舌に尽くしがたいけど 929 00:57:37,260 --> 00:57:42,330 What I want to express is this 'me' 930 00:57:37,260 --> 00:57:42,430 あらわしてみたいのがこの僕です 931 00:57:42,430 --> 00:57:46,670 I cry, cry, cry and got tired of crying 932 00:57:42,430 --> 00:57:46,670 泣いて泣いて泣いて泣き疲れても 933 00:57:46,670 --> 00:57:51,750 落ち着くことないこの感情も 934 00:57:46,670 --> 00:57:51,750 But this unsettling emotion 935 00:57:51,750 --> 00:58:00,220 あなたがいないと味わえない 936 00:57:51,750 --> 00:58:00,220 If you're not here, I can't taste anything 937 00:58:04,370 --> 00:58:08,890 Ah, I'm head over heels for you! 938 00:58:04,370 --> 00:58:08,890 ああ僕は君にゾッコンだ! 939 00:58:08,890 --> 00:58:13,490 I've already locked onto you! 940 00:58:08,890 --> 00:58:13,490 もう僕は君にロックオンだ! 941 00:58:13,490 --> 00:58:17,920 ゾッコン男子は世にそうそういないぜ 942 00:58:13,490 --> 00:58:17,920 There aren't many guys in this world who will fall head over heels 943 00:58:17,920 --> 00:58:20,910 I'm sure this means that we're meant to be together 944 00:58:17,920 --> 00:58:21,510 きっとこれは結ばれるしかないんだろう