1 00:00:12,564 --> 00:00:17,194 Right now, terrorists are plotting to assassinate a presidential candidate. 2 00:00:18,337 --> 00:00:20,703 My wife and daughter have been targeted. 3 00:00:20,873 --> 00:00:24,206 And people that I work with may be involved in both. 4 00:00:25,144 --> 00:00:27,169 I'm Federal Agent Jack Bauer... 5 00:00:27,546 --> 00:00:30,879 ...and today is the longest day of my life. 6 00:00:50,002 --> 00:00:51,026 Mom! 7 00:01:15,995 --> 00:01:16,962 Mom! 8 00:01:21,233 --> 00:01:22,200 Mom! 9 00:01:26,572 --> 00:01:28,870 Do you remember anything yet? 10 00:01:29,875 --> 00:01:30,842 No. 11 00:01:33,012 --> 00:01:34,604 Must be weird. 12 00:01:35,447 --> 00:01:39,213 I mean, I never met anyone that has amnesia before. 13 00:01:42,188 --> 00:01:44,850 I really appreciate you helping me out. 14 00:01:53,465 --> 00:01:56,059 - What's your name? - T anya. 15 00:01:57,069 --> 00:01:58,331 Tanya. 16 00:02:00,206 --> 00:02:02,834 I hope you're not going too far out of your way. 17 00:02:02,942 --> 00:02:04,170 It's fine. 18 00:02:04,276 --> 00:02:06,642 The hospital isn't far from here. 19 00:02:09,415 --> 00:02:11,144 So, you come from money? 20 00:02:11,250 --> 00:02:13,946 You look like you might, or your husband. 21 00:02:15,154 --> 00:02:19,113 - My husband? - A little band of gold? On your finger? 22 00:02:24,230 --> 00:02:26,596 I don't have any memory of my husband. 23 00:02:43,849 --> 00:02:47,649 Agent Pierce? Jack Bauer. We met at the Senator's breakfast this morning. 24 00:02:47,753 --> 00:02:48,981 Yeah, I'm sorry about that. 25 00:02:49,088 --> 00:02:50,919 We didn't know the pressure you were under. 26 00:02:51,023 --> 00:02:53,355 - Is your family doing okay? - Yes, they're fine. 27 00:02:53,459 --> 00:02:55,518 This is my partner, Nina Myers. 28 00:02:55,828 --> 00:02:59,286 Agents Johnson and Aleshire, they're our surveillance technicians. 29 00:02:59,398 --> 00:03:02,697 You've already met Miss Nash, she's part of the Senator's advance team. 30 00:03:02,801 --> 00:03:04,632 Yes, from the Senator's staff meeting. 31 00:03:04,837 --> 00:03:07,931 Can I just say how sorry I am to have caused so much trouble? 32 00:03:08,173 --> 00:03:10,266 You didn't know who Alexis Drazen really was. 33 00:03:10,376 --> 00:03:13,573 Knowing he's a killer, it takes courage to walk into a room with him. 34 00:03:13,679 --> 00:03:15,647 I hate to interrupt, but we must get going. 35 00:03:15,748 --> 00:03:18,512 All right, Drazen is down here in room 1243. 36 00:03:18,717 --> 00:03:20,878 We went over it, there's nothing unusual. 37 00:03:20,986 --> 00:03:22,851 It's ready to rig however you want to. 38 00:03:22,955 --> 00:03:26,049 That gives us 30 minutes to set up visual and audio. 39 00:03:26,158 --> 00:03:27,716 - Fiber optics? - Yes. 40 00:03:27,826 --> 00:03:30,693 We also need to set up monitors in an adjacent room. 41 00:03:30,796 --> 00:03:34,254 All right. 1242 across the hallway has been vacated already. 42 00:03:34,433 --> 00:03:37,561 Okay, good. Gentlemen, I want you to get started right away. 43 00:03:37,670 --> 00:03:40,605 I want coverage of every foot of this room from two angles. 44 00:03:40,706 --> 00:03:42,037 - Yes, sir. - Nina? 45 00:03:42,141 --> 00:03:43,199 Yeah. 46 00:03:44,543 --> 00:03:48,877 Take Miss Nash into 1242, start prepping her, we'll be there in a minute. 47 00:03:48,981 --> 00:03:50,608 Have you set up the other checkpoints? 48 00:03:50,716 --> 00:03:52,946 Yes. Every entrance to the hotel is covered. 49 00:03:53,052 --> 00:03:55,714 So is every approach from a block away on all four sides. 50 00:03:55,821 --> 00:03:57,311 Any civilians left on the floor? 51 00:03:57,423 --> 00:04:00,017 - No. We've sealed it off. - Good work. 52 00:04:00,125 --> 00:04:02,787 You let me know as soon as Drazen enters this hotel. 53 00:04:13,305 --> 00:04:15,603 There's a hospital at the bottom of the canyon. 54 00:04:15,708 --> 00:04:17,801 I'm not sure how good it is. 55 00:04:19,178 --> 00:04:21,009 Wait, pull over. 56 00:04:21,580 --> 00:04:24,276 - You see something you remember? - Yeah, I think so. 57 00:04:24,383 --> 00:04:26,476 - The restaurant? - Yeah. 58 00:04:57,015 --> 00:04:59,006 Do you recognize anything? 59 00:04:59,485 --> 00:05:03,319 I've been here before, I was with someone. 60 00:05:04,423 --> 00:05:06,050 With your husband? 61 00:05:08,060 --> 00:05:09,652 Not your husband? 62 00:05:11,330 --> 00:05:13,855 Maybe we should just keep going to the hospital. 63 00:05:13,966 --> 00:05:16,366 No, just being here helps. 64 00:05:18,203 --> 00:05:20,569 Hey, is there a maitre d' or manager? 65 00:05:20,839 --> 00:05:22,534 A manager, Mr. Martin. 66 00:05:22,775 --> 00:05:23,867 Is he here? 67 00:05:23,976 --> 00:05:26,444 No, but he should be in about 20 minutes. 68 00:05:26,545 --> 00:05:28,638 Thank you. I'm going to wait. 69 00:05:49,902 --> 00:05:52,928 Maybe this Mr. Martin knows something about me. 70 00:05:55,674 --> 00:05:57,665 This place seems so familiar. 71 00:06:05,217 --> 00:06:07,048 I think I'm going to stay. 72 00:06:07,186 --> 00:06:08,744 You don't have to wait with me. 73 00:06:09,421 --> 00:06:12,117 Listen, why don't you give me your number... 74 00:06:12,324 --> 00:06:15,555 ...and when I'm better, I'll send you whatever I can afford. 75 00:06:19,131 --> 00:06:20,564 You know what? 76 00:06:23,035 --> 00:06:26,903 Send me whatever you can afford, plus $10. 77 00:06:28,574 --> 00:06:31,008 It's cab fare to the hospital. 78 00:06:32,144 --> 00:06:34,271 In case Mr. Martin can't help you. 79 00:06:36,482 --> 00:06:39,246 - Thank you. - Good luck. 80 00:06:54,967 --> 00:06:58,095 So, obviously, without compromising yourself... 81 00:06:58,203 --> 00:07:01,400 ...we need you to behave the same way you always have with him. 82 00:07:03,208 --> 00:07:06,075 It's just the thought of letting him touch me again. 83 00:07:06,411 --> 00:07:07,810 I understand. 84 00:07:08,413 --> 00:07:11,644 What do you usually talk about with him? His work? 85 00:07:12,518 --> 00:07:16,318 The truth is we didn't talk much. It wasn't that kind of relationship. 86 00:07:16,421 --> 00:07:20,448 It was more, "Take the plunge, and worry about the consequences later." 87 00:07:20,559 --> 00:07:22,049 You know what I mean? 88 00:07:22,528 --> 00:07:23,495 Yeah. 89 00:07:24,296 --> 00:07:25,490 I'm waiting on a signal. 90 00:07:25,597 --> 00:07:26,894 Elizabeth. 91 00:07:28,133 --> 00:07:29,065 Hi. 92 00:07:29,268 --> 00:07:31,600 I heard what's going on. Are you sure about this? 93 00:07:31,703 --> 00:07:32,761 I'm sure. 94 00:07:32,871 --> 00:07:36,034 - If you have the slightest hesitation... - No, I want to. 95 00:07:36,308 --> 00:07:37,639 Definitely. 96 00:07:41,780 --> 00:07:43,372 May I talk to you a minute? 97 00:07:43,482 --> 00:07:44,779 Yes, sir. 98 00:07:49,855 --> 00:07:52,289 I told you to look after her, not put her in danger. 99 00:07:52,391 --> 00:07:56,657 Senator, I don't need to remind you, but the threat against you is very real. 100 00:07:56,828 --> 00:07:58,819 That's no reason to put someone else at risk. 101 00:07:58,931 --> 00:08:00,193 I don't think I have. 102 00:08:00,299 --> 00:08:03,735 I'm going to be right across the hall in case something goes wrong. 103 00:08:04,670 --> 00:08:07,366 He's a professional killer, things can happen quickly. 104 00:08:07,472 --> 00:08:09,406 And we know Drazen is not working alone. 105 00:08:09,508 --> 00:08:12,477 Arresting him won't stop the others. If you want to end this... 106 00:08:12,578 --> 00:08:14,637 ...we keep him on the hook. 107 00:08:18,050 --> 00:08:19,483 I know you've been through a lot. 108 00:08:19,585 --> 00:08:21,644 I know they've put your family through hell. 109 00:08:21,753 --> 00:08:23,948 What does that have to do with this? 110 00:08:24,323 --> 00:08:28,419 I hope you're not letting a desire for payback cloud your judgment. 111 00:08:30,529 --> 00:08:33,225 Sir, this has nothing to do with payback. 112 00:08:33,865 --> 00:08:36,800 This is simply the best way to nail these guys, period. 113 00:08:41,273 --> 00:08:43,503 Elizabeth's father is one of my oldest friends. 114 00:08:44,042 --> 00:08:46,533 I have known her since she was born. 115 00:08:47,079 --> 00:08:51,175 If anything happens to her, I'm holding you personally responsible. 116 00:08:51,383 --> 00:08:55,683 I understand Senator, and I promise you, I will take care of her. 117 00:10:06,124 --> 00:10:07,648 CTU. Almeida. 118 00:10:09,161 --> 00:10:11,595 Hi, I'd like to speak to Jack Bauer. 119 00:10:11,697 --> 00:10:13,289 He's not here. Can I take a message? 120 00:10:13,398 --> 00:10:16,629 Listen, it's really important. I need to speak to him now. 121 00:10:17,335 --> 00:10:19,394 - Who is this? - Kim, his daughter. 122 00:10:19,771 --> 00:10:21,864 - Are you calling from the safe house? - No. 123 00:10:21,973 --> 00:10:23,565 The safe house has been attacked. 124 00:10:23,675 --> 00:10:27,975 The agents that were guarding us are dead, and my mother is gone. 125 00:10:28,146 --> 00:10:30,842 Whoa, slow down. The agents are dead? 126 00:10:31,483 --> 00:10:34,816 Yes, and I think they've kidnapped my mother again. 127 00:10:35,087 --> 00:10:37,021 I need to speak to my father. 128 00:10:37,122 --> 00:10:39,818 He's not here, Kim. Where are you calling from? 129 00:10:41,293 --> 00:10:43,227 Can I speak to Nina Myers? 130 00:10:43,795 --> 00:10:46,355 She's not here either. Where are you calling from? 131 00:10:46,465 --> 00:10:49,093 - A pay phone. - Kim? 132 00:10:49,201 --> 00:10:52,898 - Who did you say this was again? - It's Tony Almeida, I work for your father. 133 00:10:53,004 --> 00:10:55,939 Tell me where you are, I'll have someone come get you. 134 00:11:00,011 --> 00:11:01,171 Klm? 135 00:11:02,614 --> 00:11:04,081 They said that to my mother. 136 00:11:04,182 --> 00:11:06,707 That was Jamey Farrell, she was dirty. She's gone. 137 00:11:06,818 --> 00:11:08,149 That won't happen again. 138 00:11:08,253 --> 00:11:10,414 Tell me where you are, I'll have someone get you. 139 00:11:10,522 --> 00:11:13,958 Listen to me, I need to speak to my father or Nina Myers. 140 00:11:14,059 --> 00:11:15,219 He's not here, Kim. 141 00:11:15,327 --> 00:11:17,488 Neither one of them are here. 142 00:11:17,796 --> 00:11:19,593 Kim? Hello? 143 00:11:23,502 --> 00:11:26,300 We got a problem. I just had a call from Jack's daughter. 144 00:11:26,404 --> 00:11:28,531 The safe house was hit and the agents are dead. 145 00:11:28,640 --> 00:11:30,631 Call over there right now. 146 00:11:34,613 --> 00:11:36,342 Nothing, not even ringing. 147 00:11:36,915 --> 00:11:38,280 - Parker. - Yeah. 148 00:11:38,383 --> 00:11:41,011 Get Biselli and go to the safe house on Pine Canyon. 149 00:11:41,119 --> 00:11:43,952 - Be careful. Call me from there. - I'm on it. 150 00:11:44,055 --> 00:11:46,853 She said she thought her mother might have been recaptured. 151 00:11:46,958 --> 00:11:48,892 - How did the girl get out? - She didn't say. 152 00:11:48,994 --> 00:11:51,588 She only told me she was calling on a pay phone. 153 00:11:51,696 --> 00:11:55,154 Get a list of all the pay phone calls that have been made... 154 00:11:55,267 --> 00:11:57,633 .. within a five-mile radius of the safe house. 155 00:11:57,736 --> 00:12:00,671 - Are you going to call Jack? - Not yet. 156 00:12:02,274 --> 00:12:05,038 - It's his wife and kid. - That's exactly why. 157 00:12:05,143 --> 00:12:08,579 His emotions will distract him, which puts Elizabeth Nash in jeopardy. 158 00:12:08,680 --> 00:12:11,945 She's meeting Drazen in 15 minutes. We need to keep Jack focused. 159 00:12:12,050 --> 00:12:15,076 - All right, when do we tell him? - We don't, I do. 160 00:12:15,187 --> 00:12:18,156 When the situation is under control and not until. Clear? 161 00:12:20,959 --> 00:12:23,450 Elevator's In transit. We're standing by. Copy? 162 00:12:23,562 --> 00:12:25,189 Copy. He's on his way down. 163 00:12:25,297 --> 00:12:27,026 - Are you finished yet? - Ready in 10. 164 00:12:27,132 --> 00:12:28,497 How is Elizabeth doing? 165 00:12:28,667 --> 00:12:31,101 She says she's okay, but I don't know. 166 00:12:31,236 --> 00:12:33,033 Are you sure we're doing the right thing? 167 00:12:33,138 --> 00:12:35,834 If she plants the device, it'll lead us to everything else. 168 00:12:35,941 --> 00:12:38,409 - Yes, we're doing the right thing. - And if she can't? 169 00:12:38,510 --> 00:12:40,307 We'll arrest him and try to turn him. 170 00:12:40,412 --> 00:12:42,175 He can't touch her. We can protect her. 171 00:12:42,280 --> 00:12:45,613 - I hope so. - Stay focused and we can. 172 00:12:45,717 --> 00:12:47,014 - Hey! - What? 173 00:12:47,285 --> 00:12:48,843 Are you all right? 174 00:12:50,889 --> 00:12:52,288 I'm sorry. 175 00:12:58,463 --> 00:13:01,091 I can't stop worrying about Teri and Kim. 176 00:13:01,199 --> 00:13:03,565 When I think about what they've been through... 177 00:13:03,668 --> 00:13:05,727 My little girl thought she was gonna die. 178 00:13:05,837 --> 00:13:08,397 Jack, we're going to get them, okay? 179 00:13:09,107 --> 00:13:13,237 If it's any help, from what I could tell, Teri and Kim seemed all right. 180 00:13:13,845 --> 00:13:15,335 - Really? - Yeah. 181 00:13:16,748 --> 00:13:19,876 - What did the doctor say? - Just some bruises, that's it. 182 00:13:21,953 --> 00:13:24,114 - Okay, thanks. - Okay? 183 00:13:24,222 --> 00:13:25,814 Yeah. 184 00:13:28,460 --> 00:13:30,087 - Nina? - Yeah? 185 00:13:30,962 --> 00:13:33,487 You said that Paulson was going to finish the debrief? 186 00:13:33,865 --> 00:13:36,425 - Yeah. - Why didn't you stay and finish it? 187 00:13:37,002 --> 00:13:39,994 I thought you wanted me back as soon as they were safe. 188 00:13:40,105 --> 00:13:43,233 No, I asked you to stay with them so that they would... 189 00:13:43,341 --> 00:13:45,832 - Hey, Nina! - Yeah, Mike. Just a minute. 190 00:13:47,112 --> 00:13:48,875 Go back. I will be there in a minute. 191 00:13:48,980 --> 00:13:50,345 - Yeah? - Yeah. 192 00:14:17,842 --> 00:14:20,310 I told you to take it off the hook! 193 00:14:27,485 --> 00:14:28,918 - Yeah. - Rick, it's me. 194 00:14:29,020 --> 00:14:31,420 I told you, you can't keep calling here. 195 00:14:31,523 --> 00:14:34,959 Look, the safe house was bad. The agents are dead... 196 00:14:35,060 --> 00:14:38,052 ...and my mother is kidnapped again. I know they're after me. 197 00:14:38,163 --> 00:14:39,721 You need to help me. 198 00:14:39,831 --> 00:14:42,095 - Listen, I'm coming to your place. - No. 199 00:14:42,200 --> 00:14:46,102 You're the only person who knows the people that have my mother. 200 00:14:46,204 --> 00:14:47,432 I don't. 201 00:14:47,539 --> 00:14:50,940 I can't go to the police, I don't trust them. 202 00:14:51,076 --> 00:14:52,839 After today, I don't trust anyone. 203 00:14:52,944 --> 00:14:57,176 But if you don't help me right now, I will tell the police everything. 204 00:14:59,484 --> 00:15:01,475 Now, what is your address? 205 00:15:06,558 --> 00:15:09,857 1804 Glade. It's in Echo Park. 206 00:15:09,961 --> 00:15:11,826 1804 Glade, in Echo Park. 207 00:15:12,297 --> 00:15:17,098 Okay, I'm going to call a taxi now. I'm going to meet you there as soon as I can. 208 00:15:17,202 --> 00:15:18,635 Wait for me. 209 00:15:21,506 --> 00:15:22,564 Okay. 210 00:15:23,975 --> 00:15:25,408 Who was that? 211 00:15:30,448 --> 00:15:32,177 Another wrong number? 212 00:15:53,838 --> 00:15:55,806 How's the election going? 213 00:15:57,242 --> 00:16:00,405 - Exit polls look very good. - That's great. 214 00:16:05,950 --> 00:16:09,317 - Dad, I'm sorry. - Sorry about what? 215 00:16:12,690 --> 00:16:16,786 You weren't covering up Ferragamo's death to protect your campaign. 216 00:16:18,496 --> 00:16:20,464 You did it to protect me. 217 00:16:22,734 --> 00:16:25,202 Where did you hear that, your mom? 218 00:16:26,337 --> 00:16:27,702 No, not Mom. 219 00:16:33,445 --> 00:16:37,244 There is some physical evidence, In George Ferragamo's office... 220 00:16:37,348 --> 00:16:39,407 ...that leads directly to you. 221 00:16:40,185 --> 00:16:43,586 Subtle enough so the fire marshals didn't find it the first time around. 222 00:16:43,688 --> 00:16:46,384 But with a little help, they'll find it. 223 00:16:48,827 --> 00:16:50,886 So, I'll be framed for Ferragamo's murder. 224 00:16:50,995 --> 00:16:53,259 Llke I said, whatever it takes. 225 00:16:53,364 --> 00:16:57,494 That's why your father backed off, and that's why you'll back off. 226 00:17:05,743 --> 00:17:10,305 Do you know how dangerous it was, to go see Carl, wearing a wire? 227 00:17:10,882 --> 00:17:12,440 Look, it doesn't matter. 228 00:17:13,218 --> 00:17:15,379 I got it. Now you can take it to the police. 229 00:17:18,056 --> 00:17:19,648 Give me the tape. 230 00:17:22,160 --> 00:17:24,253 What are you going to do with it? 231 00:17:27,332 --> 00:17:29,197 Do you trust me, Keith? 232 00:17:57,862 --> 00:18:00,092 It's me. There's been a development. 233 00:18:00,198 --> 00:18:02,996 Palmer is staying in Los Angeles after all. 234 00:18:03,168 --> 00:18:04,999 The Nash girl called you? 235 00:18:05,103 --> 00:18:07,594 Yes. I'm on my way to the hotel now. 236 00:18:09,107 --> 00:18:11,701 Did she say why the Senator changed his plans? 237 00:18:11,809 --> 00:18:13,674 No, he didn't tell her. 238 00:18:13,845 --> 00:18:16,814 Really? She's a highly placed aide. 239 00:18:16,981 --> 00:18:21,543 They've tightened security since the attempt on his life at breakfast. 240 00:18:22,220 --> 00:18:24,711 I wonder that she wants to see you again so quickly. 241 00:18:24,822 --> 00:18:26,483 You saw her a couple of hours ago. 242 00:18:26,591 --> 00:18:28,616 You don't understand women, Andre. 243 00:18:28,726 --> 00:18:33,288 I understand them well enough to know they can use as well as be used. 244 00:18:34,299 --> 00:18:35,493 Not this one. 245 00:18:35,600 --> 00:18:38,364 Palmer should have been killed hours ago. 246 00:18:38,469 --> 00:18:41,404 We can't afford any more mistakes, we're running out of time. 247 00:18:41,506 --> 00:18:43,406 He's as good as dead already. 248 00:18:43,608 --> 00:18:45,633 You have to trust me in this. 249 00:18:45,743 --> 00:18:48,007 The Nash woman will tell me Palmer's schedule. 250 00:18:48,112 --> 00:18:49,704 She doesn't suspect a thing. 251 00:18:49,814 --> 00:18:51,111 Maybe not. 252 00:18:53,785 --> 00:18:57,312 Just to be safe, when you're finished, kill her. 253 00:19:08,366 --> 00:19:10,425 Miss Nash, please follow me. 254 00:19:13,371 --> 00:19:15,669 We've planted fiber-optic cameras in the room. 255 00:19:15,773 --> 00:19:18,503 Here, there, and all through here as well. 256 00:19:18,610 --> 00:19:21,078 I'm not really sure what those are. 257 00:19:21,446 --> 00:19:23,505 I'm sorry. Please sit down. 258 00:19:28,586 --> 00:19:30,554 Fiber-optic cameras are tiny cameras. 259 00:19:30,655 --> 00:19:33,624 They're almost impossible to see even if you know where to look. 260 00:19:33,725 --> 00:19:35,454 So when you come into the room... 261 00:19:35,560 --> 00:19:38,358 ...we will have complete visual coverage of the entire suite. 262 00:19:38,463 --> 00:19:40,158 And you'll be able to hear everything? 263 00:19:40,265 --> 00:19:43,530 Yes, every word. You all right? 264 00:19:44,602 --> 00:19:47,002 Okay, now he's going to be here In a few minutes. 265 00:19:47,872 --> 00:19:51,103 This is the tracking device that we want you to plant on Alexis. 266 00:19:51,376 --> 00:19:55,369 Once he leaves the hotel, we'll be able to track every move that he makes... 267 00:19:55,480 --> 00:19:57,209 ...without exposing ourselves at all. 268 00:19:57,382 --> 00:19:58,644 Where do I put it? 269 00:19:58,750 --> 00:20:03,084 Preferably his wallet. He'll have it at all tlmes, even if he changes clothes. 270 00:20:03,187 --> 00:20:06,645 As soon as you plant this device, I will call you on your cell phone. 271 00:20:06,758 --> 00:20:09,318 I will tell you the Senator is waiting for you. 272 00:20:09,560 --> 00:20:12,495 You make your excuses, and you get out of here. 273 00:20:12,597 --> 00:20:15,088 So, I plant the tracker, the phone rings... 274 00:20:15,199 --> 00:20:18,100 - And then you leave. - Okay. 275 00:20:18,202 --> 00:20:22,104 One more thing, if you start to think he's getting suspicious... 276 00:20:22,206 --> 00:20:25,801 ...or you're uncomfortable in any way, all you have to do is say the words: 277 00:20:25,910 --> 00:20:27,502 "I hope I'm not getting a cold." 278 00:20:27,779 --> 00:20:30,179 - "I hope I'm not getting a cold." - Yes. 279 00:20:30,548 --> 00:20:32,379 Then I'll be here in a few seconds... 280 00:20:32,483 --> 00:20:34,451 ...with at least half a dozen other agents. 281 00:20:34,619 --> 00:20:36,280 But that would ruin the plan. 282 00:20:36,387 --> 00:20:37,479 That doesn't matter. 283 00:20:37,588 --> 00:20:41,388 Right now, all we're concerned with is your safety. Do you understand? 284 00:20:42,927 --> 00:20:44,622 I understand. 285 00:20:49,467 --> 00:20:51,526 You don't have to do this. 286 00:20:52,570 --> 00:20:56,666 If you're uncomfortable in any way, no one here will think any less of you. 287 00:20:56,841 --> 00:20:58,069 I'm fine. 288 00:20:59,677 --> 00:21:01,110 And, thank you... 289 00:21:02,380 --> 00:21:05,372 ...for giving me this chance to redeem myself. 290 00:21:14,058 --> 00:21:15,992 You're going to be fine. 291 00:21:17,462 --> 00:21:18,690 Let's go. 292 00:21:22,367 --> 00:21:26,269 Mrs. Bauer? How good to see you. 293 00:21:28,673 --> 00:21:29,970 You know me? 294 00:21:30,074 --> 00:21:32,872 Of course. Will Dr. Parslow be joining you? 295 00:21:33,311 --> 00:21:34,676 Dr. Parslow? 296 00:21:36,114 --> 00:21:38,207 I'm sorry, what's your name? 297 00:21:38,716 --> 00:21:41,207 Mrs. Bauer, are you feeling all right? 298 00:21:41,452 --> 00:21:43,443 Actually, no. 299 00:21:44,555 --> 00:21:48,651 I must have been in an accident or something. 300 00:21:49,961 --> 00:21:52,122 I seem to have lost my memory. 301 00:21:52,630 --> 00:21:55,963 But I was driving by and this place looked familiar, so... 302 00:21:57,235 --> 00:21:59,863 - You say my name is Bauer? - Yes. 303 00:22:00,972 --> 00:22:02,769 Does that sound familiar? 304 00:22:04,542 --> 00:22:08,273 Yes, it does, but this man you mentioned... 305 00:22:08,746 --> 00:22:10,111 Dr. Parslow. 306 00:22:11,549 --> 00:22:14,484 You two used to come here together quite often. 307 00:22:17,321 --> 00:22:19,152 But he's not my husband? 308 00:22:19,757 --> 00:22:20,746 Well... 309 00:22:21,426 --> 00:22:25,089 He's a doctor, and he's a friend, maybe he can hell. 310 00:22:26,097 --> 00:22:29,828 I happen to know the hospital that he works at. Shall I give him a call? 311 00:22:31,269 --> 00:22:32,634 Yes, please. 312 00:22:41,312 --> 00:22:42,609 We're set. 313 00:22:50,555 --> 00:22:52,921 - Is everything up and running? - Yep. 314 00:22:55,960 --> 00:22:59,589 - How's Elizabeth? - She's in her room, waiting for Alexis' call. 315 00:22:59,697 --> 00:23:01,460 She said she wanted to be alone. 316 00:23:01,566 --> 00:23:03,261 - Understandable. - Yes. 317 00:23:24,455 --> 00:23:26,923 You want to tell me what's going on? 318 00:23:27,458 --> 00:23:28,948 What do you mean? 319 00:23:29,060 --> 00:23:30,857 You've been holding something back... 320 00:23:30,962 --> 00:23:33,623 ...since you got back from the safe house early. 321 00:23:33,731 --> 00:23:36,165 This isn't the time. Let's not get distracted. 322 00:23:36,267 --> 00:23:39,498 If you don't tell me, I'll be distracted. So spit it out. 323 00:23:44,008 --> 00:23:45,202 All right. 324 00:23:46,644 --> 00:23:48,373 Teri knows about us. 325 00:23:51,749 --> 00:23:54,775 She guessed it. I don't know how she did, but she did. 326 00:23:55,419 --> 00:23:58,855 She asked me point-blank. I couldn't deny it, she would have known. 327 00:24:03,461 --> 00:24:05,929 Did you tell her that it was over? 328 00:24:06,631 --> 00:24:08,189 Of course I did. 329 00:24:11,836 --> 00:24:14,862 I think she was just shocked that it was me... 330 00:24:16,774 --> 00:24:18,503 ...someone she knows. 331 00:24:31,022 --> 00:24:33,422 When Teri and I got back together... 332 00:24:36,360 --> 00:24:38,555 ...I tried to talk to her about this, but... 333 00:24:40,331 --> 00:24:44,028 ...she said she didn't want to know, so I just let it go. 334 00:24:44,902 --> 00:24:47,769 Look, you asked me to go to the safe house, so I did. 335 00:24:47,872 --> 00:24:50,306 - I was just trying to help. - I know. 336 00:24:50,441 --> 00:24:53,410 This is my fault. This is all my fault. 337 00:24:54,412 --> 00:24:56,346 Agent Bauer, come in. 338 00:24:58,916 --> 00:25:00,474 - Bauer. - We're a go. 339 00:25:00,585 --> 00:25:02,712 Drazen dropped off the car with the valet. 340 00:25:02,820 --> 00:25:05,084 Should be upstairs In about two and a half minutes. 341 00:25:05,189 --> 00:25:08,181 Copy. All personnel in the lobby and on the floors... 342 00:25:08,292 --> 00:25:10,123 ...we are a go. 343 00:25:29,180 --> 00:25:30,772 He's in the room. 344 00:25:30,982 --> 00:25:33,644 Copy. Advise when you are green to go. 345 00:25:40,758 --> 00:25:42,191 There's no wallet here. 346 00:25:42,393 --> 00:25:45,885 Let Elizabeth Nash know that the wallet is either in his pants... 347 00:25:45,997 --> 00:25:47,726 ...or the jacket on the bed. 348 00:25:48,065 --> 00:25:49,692 Copy that. 349 00:25:59,543 --> 00:26:02,205 Give me a sitrep in one minute. 350 00:27:01,238 --> 00:27:02,227 Hi. 351 00:27:13,217 --> 00:27:15,048 It's so good to see you. 352 00:27:24,628 --> 00:27:27,222 I can't believe how much I've missed you. 353 00:27:27,531 --> 00:27:28,862 Oh, me too. 354 00:27:30,468 --> 00:27:35,872 - Even though it's only been two hours. - It seems like two years. 355 00:27:41,812 --> 00:27:43,643 Are you okay? 356 00:27:44,815 --> 00:27:46,373 I'm fine. Why? 357 00:27:46,550 --> 00:27:48,211 You seem a little tense. 358 00:27:48,652 --> 00:27:50,244 No, not at all. 359 00:27:53,124 --> 00:27:54,591 Maybe a little. 360 00:27:55,059 --> 00:27:57,789 The polls back East close in less than an hour. 361 00:27:57,895 --> 00:28:00,363 We're all just on pins and needles. 362 00:28:05,102 --> 00:28:07,627 You must have some idea about the outcome. 363 00:28:07,738 --> 00:28:09,933 - Don't you, take... - Exit polls. 364 00:28:10,040 --> 00:28:12,907 - Yes. - But they're not official. 365 00:28:16,046 --> 00:28:17,980 What can we do... 366 00:28:18,082 --> 00:28:19,845 ...to help you... 367 00:28:21,986 --> 00:28:23,283 ...relax? 368 00:28:25,556 --> 00:28:29,549 It's a little early, but a vodka might be nice. 369 00:28:32,029 --> 00:28:34,088 Nothing else? 370 00:28:35,232 --> 00:28:36,893 If you insist. 371 00:29:05,763 --> 00:29:08,960 - You feeling any better? - Much. 372 00:29:11,836 --> 00:29:14,304 You still don't seem like yourself. 373 00:29:15,105 --> 00:29:18,541 I'll feel better, after I splash some water on my face. 374 00:29:25,115 --> 00:29:26,844 She's going for the jacket. 375 00:29:26,951 --> 00:29:30,648 I want SWAT personnel ready at the door, quietly. 376 00:29:33,724 --> 00:29:35,487 She's got the wallet. 377 00:29:40,231 --> 00:29:42,096 God, Jack, she's dropped it. 378 00:29:49,673 --> 00:29:50,765 Come on. 379 00:29:50,875 --> 00:29:54,242 Come on, Elizabeth, you can do it. 380 00:29:59,917 --> 00:30:03,045 - To the future. - She's put it in her coat. 381 00:30:03,153 --> 00:30:06,816 SWAT team at the door, stand down. Stand down at the door. 382 00:30:18,068 --> 00:30:21,469 Sorry that this campaign is giving you so much stress. 383 00:30:24,341 --> 00:30:26,275 Goes with the territory. 384 00:30:27,111 --> 00:30:32,106 Maybe when the election is over, the two of us can go somewhere together. 385 00:30:34,919 --> 00:30:37,683 - Like where? - Doesn't matter to me. 386 00:30:40,391 --> 00:30:42,359 As long as we're together. 387 00:30:45,029 --> 00:30:49,728 So, who do I have to thank for keeping you in town? 388 00:30:50,067 --> 00:30:51,796 He's going to feel the wallet. 389 00:30:51,902 --> 00:30:54,996 Give her a second, she's all right. 390 00:30:56,807 --> 00:30:59,901 What made the Senator decide to change his plans? 391 00:31:00,010 --> 00:31:01,443 I don't know. 392 00:31:03,881 --> 00:31:06,441 Is he going to stay in town for long? 393 00:31:06,784 --> 00:31:08,376 It's hard to say. 394 00:31:10,354 --> 00:31:13,915 What about his victory speech? 395 00:31:14,658 --> 00:31:16,956 Will he be delivering it here at the hotel? 396 00:31:17,628 --> 00:31:21,223 Why are you so interested in the campaign all of a sudden? 397 00:31:21,699 --> 00:31:24,395 I have no interest in the campaign. 398 00:31:26,236 --> 00:31:28,397 My interest is in you... 399 00:31:29,673 --> 00:31:31,903 ...and I know that you go wherever he goes. 400 00:31:32,977 --> 00:31:35,104 I don't know where that is yet. 401 00:31:36,213 --> 00:31:39,080 Well then, I won't let you out of my sight. 402 00:31:40,617 --> 00:31:44,212 I must say I do find it a little strange that the Senator wouldn't... 403 00:31:44,321 --> 00:31:48,087 ...include someone as smart and capable as you in his... 404 00:31:48,359 --> 00:31:49,690 ...inner clrcle. 405 00:31:50,094 --> 00:31:51,789 How would you know how smart I am? 406 00:31:51,895 --> 00:31:56,059 We've spent, what, 15 hours together? And most of that has been in bed. 407 00:31:56,166 --> 00:31:57,793 That wasn't smart. 408 00:32:00,137 --> 00:32:04,540 Was that a complaint or a compliment? 409 00:32:09,446 --> 00:32:11,437 Both, I think. 410 00:32:16,487 --> 00:32:19,923 I just realized that I haven't eaten all day. 411 00:32:21,458 --> 00:32:24,552 Which may explain why I'm in such a foul mood. 412 00:32:27,364 --> 00:32:29,229 You think you could order something up? 413 00:32:30,467 --> 00:32:34,130 - What are you hungry for? - Where's the menu? 414 00:32:40,411 --> 00:32:43,346 I was hoping you would be hungry for something... 415 00:32:43,580 --> 00:32:46,378 - ... other than food. - There you go. Good girl. 416 00:32:56,794 --> 00:32:58,261 It's in the jacket. 417 00:32:58,362 --> 00:33:01,559 She made the plant, clear the hallway. 418 00:33:01,665 --> 00:33:03,599 Copy. Clear the hallway. 419 00:33:11,775 --> 00:33:15,211 I know this might seem a little soon. 420 00:33:23,353 --> 00:33:25,378 I've fallen in love with you. 421 00:33:30,928 --> 00:33:32,156 The hallway's clear. 422 00:33:32,262 --> 00:33:34,253 Copy. I'm making the call. 423 00:33:42,072 --> 00:33:44,870 I thought all women can sense these things. 424 00:33:54,084 --> 00:33:55,676 Pick up the phone. 425 00:33:57,821 --> 00:33:59,880 Aren't you going to answer it? 426 00:34:00,290 --> 00:34:03,350 - It's just someone from the campaign. - No, it could be important. 427 00:34:03,460 --> 00:34:05,155 They can call back. 428 00:34:16,140 --> 00:34:17,903 Say it again, Alexis. 429 00:34:18,976 --> 00:34:20,204 She hung up on me. 430 00:34:20,310 --> 00:34:21,709 Say that you love me. 431 00:34:21,812 --> 00:34:24,372 - What is she doing? - She's baiting him. 432 00:34:24,748 --> 00:34:26,079 I love you. 433 00:34:28,619 --> 00:34:30,814 If I'm not very much mistaken... 434 00:34:31,722 --> 00:34:34,657 ...It seems that you are falling in love with me, too. 435 00:34:39,897 --> 00:34:41,694 I got her voice mail. 436 00:34:41,798 --> 00:34:44,062 Would you order me a hamburger? 437 00:34:46,303 --> 00:34:47,600 Of course. 438 00:34:51,408 --> 00:34:53,808 - What is she doing? - I don't know. 439 00:34:55,045 --> 00:34:57,206 Why did she take off her jacket? 440 00:35:04,821 --> 00:35:06,584 What is going on, here? 441 00:35:06,823 --> 00:35:09,587 She has no intention of leaving that room. 442 00:35:11,228 --> 00:35:12,695 Room Servlce, how may I help you? 443 00:35:12,796 --> 00:35:15,526 Hello, a hamburger please. 444 00:35:15,666 --> 00:35:18,965 - All rlght, everything on that? - Yes everything. 445 00:35:19,436 --> 00:35:21,404 - We'll send it right up. - Okay. 446 00:35:25,175 --> 00:35:26,904 What's that in her hand? 447 00:35:28,612 --> 00:35:30,170 So now... 448 00:35:31,381 --> 00:35:33,440 ...is there anything else? 449 00:35:34,651 --> 00:35:35,618 Yes. 450 00:35:35,953 --> 00:35:37,545 Oh, my God, she's got a knife. 451 00:35:37,654 --> 00:35:40,714 SWAT team, hit the room! Hit the room, now! 452 00:35:42,326 --> 00:35:44,021 You son of a bitch! 453 00:35:51,935 --> 00:35:54,995 Hold your fire! Get me some towels from the bathroom. 454 00:35:57,674 --> 00:36:00,643 Nina, call in a medevac. We're losing him. 455 00:36:00,744 --> 00:36:02,507 We cannot let him die. 456 00:36:03,313 --> 00:36:04,280 Damn it! 457 00:36:32,776 --> 00:36:34,903 - Just a minute. - Yeah, sure. 458 00:37:09,713 --> 00:37:11,681 I'm looking for Rick. 459 00:37:12,783 --> 00:37:15,217 - Who are you? - A friend. 460 00:37:17,421 --> 00:37:19,548 Are you the one who keeps calling? 461 00:37:19,656 --> 00:37:22,887 - He said I could come over. - Not to me, he didn't. 462 00:37:25,429 --> 00:37:29,092 - Maybe you should ask him, then. - I was about to tell you. 463 00:37:29,232 --> 00:37:31,792 I just didn't think she'd get here so fast. 464 00:37:32,002 --> 00:37:33,833 What's going on, Rick? 465 00:37:34,004 --> 00:37:35,938 I'll explain everything. 466 00:37:36,273 --> 00:37:39,367 - I'm listening. - First let her come in. 467 00:37:41,378 --> 00:37:42,970 It's okay, baby. 468 00:37:46,283 --> 00:37:47,978 What does she want? 469 00:37:48,652 --> 00:37:51,086 Something got screwed up with Dan last night. 470 00:37:51,188 --> 00:37:54,385 Big surprise, right? That's why my arm is messed up. 471 00:37:54,491 --> 00:37:56,721 These guys Dan was with, they shot me... 472 00:37:56,827 --> 00:37:59,125 You said you cut your arm on a fence. 473 00:38:03,166 --> 00:38:07,728 These people Dan knows, I need to find them. 474 00:38:08,438 --> 00:38:10,565 And I was hoping that I could go in his room... 475 00:38:10,874 --> 00:38:12,842 ...and find something, to lead me to them. 476 00:38:12,943 --> 00:38:15,002 A phone number, an address... 477 00:38:15,112 --> 00:38:17,080 So you just want to look through Dan's room? 478 00:38:17,180 --> 00:38:18,306 Yeah. 479 00:38:22,953 --> 00:38:25,888 I was wondering if I could borrow some money for the cab. 480 00:39:00,757 --> 00:39:02,190 Teri. 481 00:39:03,593 --> 00:39:04,719 You all right? 482 00:39:10,667 --> 00:39:12,692 You don't remember me? 483 00:39:19,409 --> 00:39:20,398 Phil. 484 00:39:23,180 --> 00:39:27,014 - Are you my doctor? - No, not exactly. 485 00:39:28,018 --> 00:39:31,317 Henry, thank you for calling me. Have you given her anything to eat? 486 00:39:31,421 --> 00:39:34,117 I offered, but she didn't want anything. 487 00:39:37,494 --> 00:39:38,893 No, it's... 488 00:39:40,730 --> 00:39:42,561 Unless you want some water? 489 00:39:43,300 --> 00:39:45,131 - Sure. - Okay, some water. 490 00:39:47,404 --> 00:39:51,306 All right, we're going to figure out what this is all about. 491 00:39:51,408 --> 00:39:54,172 We're going to get you well again, you understand? 492 00:39:54,544 --> 00:39:57,877 It's going to be fine. Everything's going to be fine. 493 00:40:03,386 --> 00:40:06,287 I don't know what to say. We misjudged her emotional state. 494 00:40:06,389 --> 00:40:07,913 No, we didn't. You did. 495 00:40:08,024 --> 00:40:10,151 It was an unexpected outcome for everyone. 496 00:40:10,260 --> 00:40:13,559 - It's what I said it would be, a bad idea. - Fine, maybe. 497 00:40:13,663 --> 00:40:15,961 Right now we need to figure out our next move. 498 00:40:16,066 --> 00:40:19,832 - What's the status on Alexis? - They're giving him a 50-50 shot. 499 00:40:19,936 --> 00:40:22,871 But even if he lives, they don't know how long until he talks. 500 00:40:22,973 --> 00:40:25,874 Did you find anything in his room? Phone numbers, documents? 501 00:40:25,976 --> 00:40:27,534 No, nothing yet. 502 00:40:27,644 --> 00:40:29,077 What am I supposed to tell District? 503 00:40:29,179 --> 00:40:31,409 Anything. Just keep them off my back. 504 00:40:31,515 --> 00:40:33,540 I need some time before the field reports. 505 00:40:33,650 --> 00:40:35,015 - Let me in. - Hold on. 506 00:40:35,118 --> 00:40:36,085 Where's Elizabeth? 507 00:40:36,186 --> 00:40:37,983 - I heard about a stabbing. - She's fine. 508 00:40:38,088 --> 00:40:41,216 - Where is she? - She's across the hall, she's in custody. 509 00:40:41,324 --> 00:40:43,622 - What! Why? - She stabbed Drazen. 510 00:40:43,727 --> 00:40:45,194 It must have been in defense. 511 00:40:45,295 --> 00:40:47,195 No, sir, that's not how it went down. 512 00:40:47,297 --> 00:40:49,561 She broke from the plan, she attacked him. 513 00:40:49,666 --> 00:40:51,930 You should have never let her go through with it. 514 00:40:52,035 --> 00:40:53,263 I got to call you back. 515 00:40:53,370 --> 00:40:54,701 What's going on over there? 516 00:40:54,804 --> 00:40:55,668 Senator. 517 00:40:55,772 --> 00:40:58,332 - Let me in. - Certainly. 518 00:40:58,441 --> 00:40:59,738 Senator. 519 00:40:59,843 --> 00:41:02,038 Don't say anything until you speak to a lawyer. 520 00:41:02,145 --> 00:41:04,545 I'm sorry, I don't know what happened. 521 00:41:04,648 --> 00:41:06,707 It's all right, we're gonna work this out. 522 00:41:06,816 --> 00:41:08,977 Please, step away, let us handle this. 523 00:41:09,085 --> 00:41:11,679 I let you take care of it before, and look where we are. 524 00:41:11,788 --> 00:41:13,722 Sir, you are not helping matters right now. 525 00:41:13,823 --> 00:41:14,790 Jack! 526 00:41:15,659 --> 00:41:18,560 Excuse me for one second. What? 527 00:41:18,795 --> 00:41:21,423 It's Alexis' phone. What do we do? 528 00:41:31,675 --> 00:41:33,609 We got to take a chance. 529 00:41:35,378 --> 00:41:36,140 Yeah? 530 00:41:36,246 --> 00:41:39,215 - You have the money? - Yeah. 531 00:41:39,616 --> 00:41:41,584 Okay. We'll meet in 45 minutes. 532 00:41:42,218 --> 00:41:43,981 - Where? - I already told you. 533 00:41:46,056 --> 00:41:48,047 At Connie's, downtown. 534 00:41:49,759 --> 00:41:51,249 How will I recognize you? 535 00:41:51,361 --> 00:41:53,522 I'll wear a red baseball cap.