1
00:00:06,040 --> 00:00:08,600
Letztens meinte ein Betrunkener,
ich hätte was verloren.

2
00:00:08,600 --> 00:00:10,717
- Und meinte dann: "Hier, ihr Ball!"
- Ich steige hier aus!

3
00:00:10,720 --> 00:00:12,074
Ich bring dich bis nach Hause!

4
00:00:12,080 --> 00:00:12,831
Äh, nein, nein.

5
00:00:12,840 --> 00:00:14,718
Ich muss noch woanders vorbei.

6
00:00:15,440 --> 00:00:16,954
Gute Nacht!

7
00:00:22,760 --> 00:00:24,638
Ich bin so fertig...

8
00:00:25,720 --> 00:00:28,599
<i>"Das kannst du doch nicht machen,</i>
<i>wenn wir alle trinken gehen."</i>

9
00:00:29,160 --> 00:00:30,799
<i>Ich will aber schnell nach Hause.</i>

10
00:00:30,800 --> 00:00:34,430
<i>Und wenn ich nicht heim kann,</i>
<i>will ich wenigstens im Büro arbeiten.</i>

11
00:00:35,400 --> 00:00:37,437
<i>"Ist das schon sexuelle Belästigung?"</i>

12
00:00:37,440 --> 00:00:39,352
<i>Will der mich verarschen?!</i>

13
00:00:39,360 --> 00:00:41,352
<i>Einen Scheiß bringt der mich heim!</i>

14
00:00:48,400 --> 00:00:52,030
Das einzig gute an diesen Trinkabenden
ist die nächtliche Ruhe danach.

15
00:00:56,240 --> 00:00:58,994
Ob der Laden... noch offen hat?

16
00:01:00,000 --> 00:01:01,798
Kannst du nicht schlafen?

17
00:01:08,240 --> 00:01:10,880
Das tut so gut!

18
00:01:13,840 --> 00:01:15,479
- Du kannst ruhig noch lauter werden!

19
00:01:15,480 --> 00:01:16,880
- Da! Genau da!
- Du kannst ruhig noch lauter werden!

20
00:01:21,120 --> 00:01:23,510
<i>Sie soll mir die Erschöpfung</i>
<i>wieder nehmen!</i>

21
00:01:28,720 --> 00:01:30,871
Ä-Ähm...

22
00:01:30,880 --> 00:01:32,712
Herzlich Willkommen.

23
00:01:32,720 --> 00:01:34,518
Treten Sie bitte ein!

24
00:01:35,480 --> 00:01:37,870
Wenn du das für mich machst,
kriegst du dafür...

25
00:01:37,880 --> 00:01:40,156
... wieder einen Kuss.

26
00:01:41,000 --> 00:01:41,751
Okay?

27
00:01:44,560 --> 00:01:45,880
Das dauert aber lange...

28
00:01:52,480 --> 00:01:55,791
Wollen wir dann mal
mit dem Massageprogramm beginnen?

29
00:01:55,800 --> 00:01:57,871
<i>Erst lässt er mich ewig warten,</i>

30
00:01:57,880 --> 00:01:59,519
<i>und nun ist der noch so komisch drauf!</i>

31
00:02:00,200 --> 00:02:00,997
<i>Dabei ist mir...</i>

32
00:02:01,760 --> 00:02:02,989
<i>... echt unwohl!</i>

33
00:03:34,720 --> 00:03:35,471
<i>Nein...</i>

34
00:03:35,480 --> 00:03:38,552
<i>So ist das ganz sicher nicht.</i>

35
00:03:38,560 --> 00:03:41,439
<i>Ich hab die Aufgabe</i>
<i>ganz sicher nicht angenommen,</i>

36
00:03:41,440 --> 00:03:44,000
<i>bloß, weil ich den Kuss</i>
<i>von Nazuna-chan will.</i>

37
00:03:44,800 --> 00:03:46,553
Tut das weh?

38
00:03:46,560 --> 00:03:47,630
Nein...

39
00:03:51,520 --> 00:03:53,477
Das geht gern auch fester.

40
00:03:54,640 --> 00:03:55,471
N-Natürlich.

41
00:03:56,360 --> 00:03:58,352
<i>Dabei hab ich schon</i>
<i>viel Kraft reingelegt...</i>

42
00:04:00,000 --> 00:04:02,390
Ich bezahl dich auch, Kō-kun!

43
00:04:02,400 --> 00:04:05,677
Wie klingt die Hälfte meines Satzes
von 4.000 Yen? Also 2.000 Yen?

44
00:04:05,680 --> 00:04:07,751
<i>Ich bekomme 2.000 Yen.</i>

45
00:04:07,760 --> 00:04:10,912
<i>Die sind nicht zu verachten!</i>
<i>Das ist echt viel Geld!</i>

46
00:04:10,920 --> 00:04:14,960
<i>Ich kann Nazuna-chan ja auch nicht</i>
<i>immer für alles zahlen lassen.</i>

47
00:04:14,960 --> 00:04:16,792
<i>Also will ich das Geld!</i>

48
00:04:16,800 --> 00:04:20,999
<i>Nur das Geld!</i>
<i>Und ganz sicher nicht den Kuss!</i>

49
00:04:21,000 --> 00:04:23,674
<i>Für so was Absurdes</i>
<i>mach ich diesen Job doch nicht!</i>

50
00:04:23,680 --> 00:04:27,754
<i>Na ja, Nazuna-chan</i>
<i>hat es sicher eh falsch verstanden.</i>

51
00:04:28,320 --> 00:04:29,310
- Ähm...
<i>- Sie ist eben schamlos!</i>

52
00:04:29,320 --> 00:04:31,516
<i>- Sie ist eben schamlos!</i>

53
00:04:31,520 --> 00:04:33,876
<i>Die macht einem nichts als Ärger.</i>

54
00:04:33,880 --> 00:04:35,599
Entschuldigung...

55
00:04:35,600 --> 00:04:38,115
Ich will ja nicht unhöflich sein...

56
00:04:38,120 --> 00:04:39,440
Äh, ja?

57
00:04:39,440 --> 00:04:42,956
Sie sehen sehr jung aus.
Darf ich fragen, wie alt Sie sind?

58
00:04:42,960 --> 00:04:44,280
Ich bin 14!

59
00:04:45,360 --> 00:04:47,033
Würden Sie sich bitte aufsetzen?

60
00:04:47,040 --> 00:04:48,520
Äh... ja.

61
00:04:49,240 --> 00:04:51,471
<i>Ähm... und als Nächstes kommt...</i>

62
00:04:57,520 --> 00:04:58,476
Was?!

63
00:04:58,480 --> 00:04:59,391
14 Jahre?!

64
00:04:59,400 --> 00:05:00,675
Äh... ja!

65
00:05:01,400 --> 00:05:02,834
Ein Mittelschüler?

66
00:05:02,840 --> 00:05:03,717
Ja.

67
00:05:03,720 --> 00:05:05,120
Gerade ins zweite Jahr gekommen.

68
00:05:05,120 --> 00:05:07,032
Ins zweite Jahr...

69
00:05:07,840 --> 00:05:11,914
In der Mittelschule
hab ich noch nicht gearbeitet.

70
00:05:11,920 --> 00:05:13,718
Ist für mich heute auch das erste Mal.

71
00:05:13,720 --> 00:05:14,756
Was?!

72
00:05:14,760 --> 00:05:17,195
<i>Vielleicht hat er es auch nicht leicht...</i>

73
00:05:17,200 --> 00:05:19,760
<i>Hätte ich das gerade</i>
<i>besser nicht sagen sollen?</i>

74
00:05:22,640 --> 00:05:24,597
Und warum arbeitest du?

75
00:05:24,600 --> 00:05:26,956
Warum? Nun ja...

76
00:05:29,320 --> 00:05:31,277
Wegen... des Geldes?

77
00:05:31,280 --> 00:05:32,270
<i>Nicht wegen des Kusses!</i>

78
00:05:32,280 --> 00:05:34,795
<i>Er hat's wohl wirklich nicht leicht...</i>

79
00:05:34,800 --> 00:05:35,950
Und außerdem...

80
00:05:35,960 --> 00:05:38,714
Ähm... ja, also...

81
00:05:39,800 --> 00:05:41,120
Ich hab so meine Ziele.

82
00:05:42,400 --> 00:05:44,915
Deine Ziele?

83
00:05:45,480 --> 00:05:47,551
Ich... gehe nicht mehr zur Schule

84
00:05:47,560 --> 00:05:49,597
und habe dadurch zu wenig Bewegung.

85
00:05:49,600 --> 00:05:51,193
Ich kann auch nicht mehr schlafen.

86
00:05:51,200 --> 00:05:53,431
Ich weiß nicht, wieso,
aber dann bin ich irgendwann

87
00:05:53,440 --> 00:05:56,512
zum ersten Mal
nachts allein rausgegangen.

88
00:05:57,120 --> 00:05:59,112
Keine Ahnung, wieso...

89
00:05:59,120 --> 00:06:01,555
Ich bin ja keine neuen Straßen
entlang gelaufen,

90
00:06:01,560 --> 00:06:04,678
aber nachts war der Spaziergang
auf einmal so viel aufregender.

91
00:06:06,080 --> 00:06:08,390
Dieses Gefühl
möchte ich nicht verlieren.

92
00:06:09,600 --> 00:06:10,477
Ich möchte...

93
00:06:11,080 --> 00:06:12,070
... die Nacht genießen.

94
00:06:16,040 --> 00:06:18,794
Keine Ahnung,
ob man das gut nachvollziehen kann,

95
00:06:18,800 --> 00:06:20,917
aber das sind so meine Gründe.

96
00:06:23,880 --> 00:06:24,916
Hier...

97
00:06:26,080 --> 00:06:29,596
... sind wir ja nicht so zentral
und es gibt nur wenige Autos.

98
00:06:29,600 --> 00:06:32,320
Da geht man schon mal gern
auch mitten auf der Straße.

99
00:06:33,640 --> 00:06:34,835
Ja, genau!

100
00:06:34,840 --> 00:06:37,036
Dabei fühlt man sich so frei!

101
00:06:37,040 --> 00:06:39,271
Und dann singt man ganz laut!

102
00:06:39,280 --> 00:06:42,114
Und plötzlich sieht man doch Menschen
und dann wird's peinlich!

103
00:06:42,920 --> 00:06:47,312
In deinem Alter... hab ich auch so gedacht.

104
00:06:47,320 --> 00:06:50,677
Auch wenn das schon
fast zehn Jahre her ist.

105
00:06:53,560 --> 00:06:55,836
Als ich das erste Mal nachts draußen war,

106
00:06:55,840 --> 00:06:58,230
hab ich im Conbini
einen Nikuman und Tee gekauft.

107
00:06:59,120 --> 00:07:01,794
Ich hatte das Gefühl,
die Welt würde mir gehören.

108
00:07:03,640 --> 00:07:05,677
Das war mir ganz entfallen...

109
00:07:07,160 --> 00:07:09,436
Ähm... mein Name ist...

110
00:07:09,440 --> 00:07:12,399
Ah, das weiß ich von Nazu...
äh, von der Geschäftsführerin!

111
00:07:12,400 --> 00:07:14,517
Shirakawa-san, richtig?

112
00:07:14,520 --> 00:07:16,716
Ich heiße Yamori Kō.

113
00:07:16,720 --> 00:07:20,316
Und warum gehst du
nicht mehr zur Schule, Yamori-kun?

114
00:07:20,320 --> 00:07:22,596
Weil es langweilig geworden ist.

115
00:07:22,600 --> 00:07:25,877
Äh, strecken Sie als nächstes bitte
Ihre Händchen aus.

116
00:07:25,880 --> 00:07:27,360
<i>Meine Händchen?</i>

117
00:07:28,080 --> 00:07:32,199
Ich... war sogar ein sehr guter Schüler!

118
00:07:32,200 --> 00:07:35,318
Aber ich war... irgendwie erschöpft.

119
00:07:36,280 --> 00:07:40,274
Vom regelrechten Musterschüler
zum Nachtarbeiter!

120
00:07:42,440 --> 00:07:45,638
Weißt du,
ich bin auch irgendwie erschöpft.

121
00:07:45,640 --> 00:07:47,632
Und darum sind Sie hier?

122
00:07:47,640 --> 00:07:48,357
Ja.

123
00:07:49,040 --> 00:07:51,316
Die Arbeit an sich macht Spaß.

124
00:07:52,200 --> 00:07:54,760
Aber arbeiten
kann man eben nicht allein.

125
00:07:54,760 --> 00:07:57,036
Nimm das!

126
00:07:57,040 --> 00:08:00,431
Man hat Vorgesetzte und Kollegen...

127
00:08:01,080 --> 00:08:03,515
Man muss so tun, als hätte man Spaß,

128
00:08:03,520 --> 00:08:07,309
und lachen,
auch wenn einem nicht danach ist.

129
00:08:10,320 --> 00:08:13,279
Äh... also...

130
00:08:13,280 --> 00:08:16,432
Ich hatte es ganz vergessen...

131
00:08:16,960 --> 00:08:18,189
All das...

132
00:08:18,920 --> 00:08:21,435
... ist mir echt... zu viel!

133
00:08:23,600 --> 00:08:27,753
Ich will nicht mehr zur Arbeit
oder zu den blöden Saufgelagen!

134
00:08:36,080 --> 00:08:37,480
Das ist mein Vorgesetzter...

135
00:08:37,480 --> 00:08:39,551
Ich muss zurück ins Büro...

136
00:08:39,560 --> 00:08:40,357
Was?!

137
00:08:40,360 --> 00:08:41,919
Tut mir leid...

138
00:08:41,920 --> 00:08:43,991
Ich werde immer um diese Zeit angerufen.

139
00:08:44,000 --> 00:08:46,037
Wenn ich nicht hingehe,
bekomme ich Ärger.

140
00:08:46,640 --> 00:08:48,233
Danke.

141
00:08:48,240 --> 00:08:49,594
Das reicht für heute.

142
00:08:53,040 --> 00:08:55,680
<i>Kann ich sie wirklich gehen lassen?</i>

143
00:08:55,680 --> 00:08:56,670
<i>Aber...</i>

144
00:08:56,680 --> 00:08:58,672
<i>Sie sagt ja selbst, dass sie gehen muss.</i>

145
00:08:59,680 --> 00:09:02,070
<i>Aber wenn ich sie mittendrin gehen lasse,</i>

146
00:09:02,080 --> 00:09:04,117
<i>bekomme ich doch keine Bezahlung...?</i>

147
00:09:04,120 --> 00:09:05,679
<i>Nein, halt!</i>

148
00:09:05,680 --> 00:09:07,114
<i>Darum geht es hier nicht!</i>

149
00:09:08,120 --> 00:09:09,076
<i>Sie ist ich!</i>

150
00:09:09,840 --> 00:09:10,956
<i>Sie ist wie ich!</i>

151
00:09:11,640 --> 00:09:13,313
<i>Sie ist genauso wie ich!</i>

152
00:09:14,880 --> 00:09:15,996
Yamori-kun,

153
00:09:16,000 --> 00:09:17,480
- könntest du bitte kurz rausgehen?

154
00:09:17,480 --> 00:09:17,674
- Nein.
- könntest du bitte kurz rausgehen?

155
00:09:17,680 --> 00:09:18,079
- Nein.

156
00:09:18,680 --> 00:09:19,875
Ich lass dich nicht gehen.

157
00:09:20,480 --> 00:09:23,200
Du bleibst hier!

158
00:09:23,760 --> 00:09:26,355
Die Massage ist noch nicht vorbei!

159
00:09:26,360 --> 00:09:28,317
Aber... ähm...

160
00:09:28,320 --> 00:09:31,040
Du wirst dir hier
die Nacht um die Ohren schlagen!

161
00:09:31,040 --> 00:09:32,110
Nazuna-chan!

162
00:09:32,120 --> 00:09:33,520
Was denn?

163
00:09:34,200 --> 00:09:36,032
Warum hältst du die Tür zu?

164
00:09:36,040 --> 00:09:38,191
Ich hab eine Bitte, Nazuna-chan.

165
00:09:38,200 --> 00:09:39,793
Die hier...

166
00:09:39,800 --> 00:09:41,678
darf nicht ins Büro gehen!

167
00:09:43,280 --> 00:09:44,236
Warum?

168
00:09:44,240 --> 00:09:45,196
Ist doch egal!

169
00:09:45,200 --> 00:09:46,839
Ist ja gut.

170
00:09:46,840 --> 00:09:49,275
Sie darf nicht ins Büro, ja?

171
00:09:49,280 --> 00:09:51,237
Mach das Fenster auf, Kō-kun!

172
00:09:51,240 --> 00:09:51,878
Was?

173
00:09:51,880 --> 00:09:52,916
Und zack!

174
00:09:55,400 --> 00:09:56,311
Was?

175
00:09:56,320 --> 00:09:57,595
Ich hab sie rausgeworfen!

176
00:09:57,600 --> 00:09:59,353
Musst du so brutal sein?!

177
00:10:02,160 --> 00:10:02,832
Was?

178
00:10:04,640 --> 00:10:08,554
Was ist das denn?!

179
00:10:09,320 --> 00:10:10,390
<i>Sterbe ich?</i>

180
00:10:11,400 --> 00:10:13,551
<i>Sterbe ich jetzt?!</i>

181
00:10:14,560 --> 00:10:16,074
Keine Angst!

182
00:10:16,080 --> 00:10:17,799
Du stirbst nicht!

183
00:10:29,560 --> 00:10:30,835
Genau.

184
00:10:30,840 --> 00:10:32,399
Du stirbst nicht.

185
00:10:36,280 --> 00:10:38,237
Meine Beine sind Wackelpudding.

186
00:10:38,240 --> 00:10:39,117
Alles okay?

187
00:10:39,120 --> 00:10:40,918
Sicher nicht.

188
00:10:41,840 --> 00:10:43,194
Kiyosumi-san...

189
00:10:44,600 --> 00:10:46,557
Entschuldigen Sie,
dass wir so grob waren.

190
00:10:47,280 --> 00:10:47,838
Aber...

191
00:10:47,840 --> 00:10:50,833
Irgendwie dachte ich, es wäre nicht gut,
Sie gehen zu lassen.

192
00:10:51,480 --> 00:10:53,358
Ich wollte Sie nicht gehen lassen!

193
00:10:54,320 --> 00:10:55,356
Warum?

194
00:10:55,360 --> 00:10:56,999
Sie haben doch geweint.

195
00:10:57,520 --> 00:10:59,159
Etwas, das einem so zuwider ist,

196
00:10:59,160 --> 00:11:00,480
sollte man lieber lassen.

197
00:11:03,040 --> 00:11:05,760
Du bist noch ein Kind
und verstehst das nicht.

198
00:11:06,800 --> 00:11:08,314
Es geht um meine Arbeit.

199
00:11:08,320 --> 00:11:10,198
So ist das bei einer Firma.

200
00:11:10,200 --> 00:11:12,954
Das ist keine Schule.

201
00:11:12,960 --> 00:11:15,191
Wenn der Vorgesetzte ruft,

202
00:11:15,200 --> 00:11:18,113
muss man springen.

203
00:11:18,120 --> 00:11:22,239
Anständige Erwachsene müssen auch
durch Dinge durch, die sie nicht wollen.

204
00:11:22,240 --> 00:11:23,196
Hey, hey!

205
00:11:23,200 --> 00:11:23,997
Sag doch so...

206
00:11:24,000 --> 00:11:24,638
Nazuna-chan!

207
00:11:27,280 --> 00:11:29,590
Ich will ein Vampir werden.

208
00:11:32,640 --> 00:11:33,198
Was?

209
00:11:34,000 --> 00:11:36,151
Nazuna-chan ist ein Vampir.

210
00:11:36,160 --> 00:11:39,915
Und ich möchte von ihr...
zu einem Vampir gemacht werden!

211
00:11:39,920 --> 00:11:43,357
Ihnen dürfte doch klar sein,
dass sie kein Mensch ist, oder?

212
00:11:44,000 --> 00:11:45,195
Sie haben recht.

213
00:11:45,200 --> 00:11:49,399
Ich bin ein Kind und hab keine Ahnung von
Arbeit und gesellschaftlichen Normen.

214
00:11:49,400 --> 00:11:52,074
Ich gehe recht naiv durchs Leben.

215
00:11:52,080 --> 00:11:53,639
Ich bin eben nicht erwachsen.

216
00:11:54,440 --> 00:11:57,035
Aber ein Vorgesetzter,
der Sie um diese Zeit reinbestellt,

217
00:11:57,040 --> 00:11:58,918
hat sie erst recht nicht mehr alle!

218
00:11:58,920 --> 00:12:00,559
Es ist zwei! Zwei Uhr!

219
00:12:01,000 --> 00:12:02,912
Wenn man eh schon durchgeknallt ist,

220
00:12:02,920 --> 00:12:04,877
dann doch lieber mit Spaß dabei!

221
00:12:04,880 --> 00:12:08,510
Und Vampire können
ruhig durchgeknallt sein,

222
00:12:09,280 --> 00:12:11,078
weil sie keine Menschen sind.

223
00:12:12,120 --> 00:12:14,589
<i>Was redet er da für einen Quatsch?</i>

224
00:12:14,600 --> 00:12:15,954
<i>Er will ein Vampir werden,</i>

225
00:12:15,960 --> 00:12:19,840
<i>damit er sich nachts herumtreiben kann?!</i>

226
00:12:19,840 --> 00:12:21,274
<i>Aber...</i>

227
00:12:21,280 --> 00:12:22,509
<i>Irgendwie...</i>

228
00:12:23,280 --> 00:12:24,873
<i>... beneide ich ihn!</i>

229
00:12:26,400 --> 00:12:27,720
Was soll das denn?!

230
00:12:28,320 --> 00:12:30,596
Du bist echt komisch!

231
00:12:30,600 --> 00:12:32,671
Na ja, stimmt schon...

232
00:12:32,680 --> 00:12:34,160
Warum lachen Sie denn?

233
00:12:34,160 --> 00:12:37,153
D-Deswegen...
willst du ein Vampir werden?!

234
00:12:37,160 --> 00:12:38,913
Das ist echt dumm!

235
00:12:41,560 --> 00:12:43,040
<i>Ist das so?</i>

236
00:12:43,040 --> 00:12:44,360
<i>Wahrscheinlich schon.</i>

237
00:12:45,360 --> 00:12:47,238
Ich habe es doch gesagt:

238
00:12:48,360 --> 00:12:50,591
Man kann mitten auf der Straße laufen!

239
00:12:54,080 --> 00:12:56,993
Mit so was...
kann man doch nicht mehr aufhören!

240
00:12:57,560 --> 00:12:58,550
Stimmt.

241
00:13:10,880 --> 00:13:12,758
So fühlte sich das also an...

242
00:13:12,760 --> 00:13:14,752
Wieso macht es so viel Spaß,

243
00:13:14,760 --> 00:13:17,480
obwohl es eigentlich verboten wäre?

244
00:13:17,480 --> 00:13:20,712
Weil Sie gar nicht so erwachsen
und anständig sind, wie Sie denken!

245
00:13:21,600 --> 00:13:22,636
Da sagst du was.

246
00:13:27,640 --> 00:13:29,233
Aber...

247
00:13:29,240 --> 00:13:31,880
Ich kann damit nicht weitermachen.

248
00:13:32,360 --> 00:13:33,714
Weil ich eben erwachsen bin.

249
00:13:35,600 --> 00:13:37,717
Ich werde doch ins Büro gehen.

250
00:13:38,280 --> 00:13:39,760
Das gehört sich nun mal so.

251
00:13:39,760 --> 00:13:42,798
Aber dank euch geht es mir jetzt besser.

252
00:13:47,000 --> 00:13:49,754
Ich hoffe, es klappt,
und du wirst ein Vampir.

253
00:13:49,760 --> 00:13:51,319
Wie schön...

254
00:13:51,320 --> 00:13:52,436
Ich möchte auch...

255
00:13:53,680 --> 00:13:54,511
Kiyosumi-san!

256
00:13:57,520 --> 00:14:00,194
Wenn ich zu einem Vampir werden sollte,

257
00:14:00,200 --> 00:14:03,079
mache ich auch Sie zu einem Vampir!

258
00:14:07,240 --> 00:14:10,916
Sollte Ihnen alles zu viel werden,
können Sie aufhören, Mensch zu sein!

259
00:14:11,520 --> 00:14:14,638
Der Gedanke ist doch tröstlich, oder?

260
00:14:23,280 --> 00:14:26,318
Das waren ganz schön große Töne.

261
00:14:26,320 --> 00:14:28,152
Hm? Wieso?

262
00:14:30,320 --> 00:14:34,280
Du weißt doch gar nicht,
ob du selbst zum Vampir wirst.

263
00:14:34,280 --> 00:14:38,069
Und dann sprichst du davon,
sie auch zum Vampir zu machen...

264
00:14:38,880 --> 00:14:42,635
Dafür müsste sie sich ja
in mich verlieben, oder?

265
00:14:42,640 --> 00:14:44,711
Sprich doch nicht vom "verlieben"!

266
00:14:44,720 --> 00:14:45,437
Keine Sorge.

267
00:14:45,440 --> 00:14:47,432
Ich bin relativ beliebt!

268
00:14:49,960 --> 00:14:51,155
Angeber...

269
00:15:01,680 --> 00:15:03,751
Guten Ab...

270
00:15:03,760 --> 00:15:04,671
Hey.

271
00:15:04,680 --> 00:15:06,717
Denk dir was Spaßiges aus.

272
00:15:06,720 --> 00:15:09,360
Du klingst wie ein fieser Boss!

273
00:15:09,360 --> 00:15:12,034
Überleg dir doch auch mal was, Kō-kun!

274
00:15:12,040 --> 00:15:14,475
Ist doch langweilig,
jeden Tag das Gleiche zu machen.

275
00:15:16,080 --> 00:15:17,434
Wie wär's mit Karaoke?

276
00:15:17,440 --> 00:15:19,397
Ich hab gerade keine Lust aufs Singen,

277
00:15:19,400 --> 00:15:20,880
aber ja, so was in der Art.

278
00:15:20,880 --> 00:15:22,280
Gehen wir ins Kino?

279
00:15:22,280 --> 00:15:23,873
Ins Kino...

280
00:15:23,880 --> 00:15:25,155
Ins Game Center...

281
00:15:25,160 --> 00:15:26,719
Das ist nicht schlecht, aber...

282
00:15:26,720 --> 00:15:27,631
Dart spielen?

283
00:15:28,880 --> 00:15:29,870
Skateboard fahren?

284
00:15:29,880 --> 00:15:31,439
Du skatest doch eh nicht.

285
00:15:31,440 --> 00:15:32,078
Magie!

286
00:15:32,080 --> 00:15:33,196
Ich sagte doch...!

287
00:15:33,200 --> 00:15:36,159
Ins N-Nachtschwimmbad, oder so?

288
00:15:36,160 --> 00:15:38,800
Hey, hey! Das Nachtschwimmbad...?

289
00:15:38,800 --> 00:15:39,711
Äh, entschuldige?

290
00:15:39,720 --> 00:15:41,712
Das ist genau mein Vibe!

291
00:15:41,720 --> 00:15:44,155
Und schon wirst du zum Partytier,
Nazuna-chan!

292
00:15:44,160 --> 00:15:46,231
Vielleicht bist du doch ein Stimmungsmacher...

293
00:15:46,240 --> 00:15:46,718
W-Was?

294
00:15:46,720 --> 00:15:48,200
Y-Yeah?

295
00:15:48,200 --> 00:15:49,554
Verlieren wir keine Zeit!

296
00:15:49,560 --> 00:15:52,200
Wir machen uns verdammt schick
und düsen direkt hin!

297
00:15:52,880 --> 00:15:53,870
Ich...

298
00:15:53,880 --> 00:15:56,315
Ich hab nur meinen Jogginganzug dabei...

299
00:16:08,480 --> 00:16:13,430
<i>Mein erster Gedanke: "Genau so hab ich</i>
<i>mir ein Nachtschwimmbad vorgestellt!"</i>

300
00:16:14,000 --> 00:16:17,630
<i>Mein zweiter Gedanke:</i>
<i>"Ich hab ja gar keine Schwimmsachen."</i>

301
00:16:17,640 --> 00:16:20,633
<i>Aber die kann man sich hier</i>
<i>direkt vor Ort ausleihen.</i>

302
00:16:20,640 --> 00:16:21,915
- Ich drück ab!
<i>- So kann man die Nacht</i>

303
00:16:21,920 --> 00:16:22,239
- Ja! Wow! Wir sehen gut aus!
<i>- So kann man die Nacht</i>

304
00:16:22,240 --> 00:16:24,357
- Ja! Wow! Wir sehen gut aus!
<i>- also auch verbringen...</i>

305
00:16:24,360 --> 00:16:25,396
- In deinen Augen...

306
00:16:25,400 --> 00:16:25,799
<i>- Das ist die Welt der Erwachsenen...</i>
- In deinen Augen...

307
00:16:25,800 --> 00:16:27,075
<i>- Das ist die Welt der Erwachsenen...</i>
- ... spiegelst du dich. Cheers!

308
00:16:27,080 --> 00:16:28,400
- ... spiegelst du dich. Cheers!

309
00:16:28,400 --> 00:16:32,553
<i>Ist zwar nur ein Schwimmbad, aber doch</i>
<i>ganz anders als im Schwimmunterricht.</i>

310
00:16:32,560 --> 00:16:35,120
<i>Die Atmosphäre</i>
<i>ist dennoch dezent anders.</i>

311
00:16:40,600 --> 00:16:43,035
<i>Was Nazuna-chan wohl zum Baden trägt...?</i>

312
00:16:43,040 --> 00:16:45,350
<i>Ich glaub... ich bin echt gespannt...</i>

313
00:16:46,120 --> 00:16:50,239
<i>Wobei sie unter ihrer Jacke ja eh</i>
<i>immer so was wie einen Bikini trägt...</i>

314
00:16:50,320 --> 00:16:52,277
<i>Dann ist das nichts Besonderes...</i>

315
00:16:53,400 --> 00:16:56,154
Yay! Sorry, dass du warten musstest.

316
00:16:56,160 --> 00:16:57,719
Yay!

317
00:16:57,720 --> 00:17:00,110
Was schaust du denn so düster?!

318
00:17:02,760 --> 00:17:04,194
Du trägst gar keinen Badeanzug!

319
00:17:05,240 --> 00:17:06,959
Die habe ich drunter an!

320
00:17:06,960 --> 00:17:07,791
Guck!

321
00:17:10,720 --> 00:17:13,235
Ich hol uns was zu Trinken!

322
00:17:13,240 --> 00:17:15,755
Hier gibt's auch Alkohol!

323
00:17:21,400 --> 00:17:23,995
<i>Sie trägt noch mehr als sonst!</i>

324
00:17:24,000 --> 00:17:25,559
<i>Es ist mehr...</i>

325
00:17:25,560 --> 00:17:26,994
<i>Also... wieso...</i>

326
00:17:27,000 --> 00:17:29,959
<i>Wieso ist das nun umso erotischer?!</i>

327
00:17:29,960 --> 00:17:32,475
Hey, guck mal, ist die nicht süß?

328
00:17:32,480 --> 00:17:34,472
Oh ja!

329
00:17:34,480 --> 00:17:36,790
Mann, die ist echt hübsch!

330
00:17:36,800 --> 00:17:37,995
Ob sie allein da ist?

331
00:17:38,000 --> 00:17:39,559
Glaubste doch selbst nicht!

332
00:17:39,560 --> 00:17:41,552
- Ein Bier bitte!

333
00:17:41,560 --> 00:17:41,993
<i>- Nazuna-chan ist wohl echt hübsch...</i>
- Ein Bier bitte!

334
00:17:42,000 --> 00:17:44,037
<i>- Nazuna-chan ist wohl echt hübsch...</i>

335
00:17:44,720 --> 00:17:48,919
<i>Sie hat zwar mal gesagt,</i>
<i>dass Vampire eben gut aussehen würden,</i>

336
00:17:49,600 --> 00:17:50,670
<i>aber irgendwie...</i>

337
00:17:50,680 --> 00:17:53,434
<i>Irgendwie fühlt sich das komisch an.</i>

338
00:17:57,960 --> 00:18:00,680
<i>Das sind so viele... Stimmen.</i>

339
00:18:00,680 --> 00:18:02,433
Hey, hey, Onē-san!

340
00:18:02,960 --> 00:18:03,871
Bist du allein?

341
00:18:03,880 --> 00:18:05,599
Du bist krass süß.

342
00:18:05,600 --> 00:18:07,557
Aber so was von!

343
00:18:07,560 --> 00:18:09,472
<i>S-Sie wird angemacht!</i>

344
00:18:09,480 --> 00:18:09,958
<i>- So was machen Leute also echt?!</i>

345
00:18:09,960 --> 00:18:11,110
- Woher kommst du denn?
<i>- So was machen Leute also echt?!</i>

346
00:18:11,120 --> 00:18:12,395
- Wie alt bist du?
<i>- So was machen Leute also echt?!</i>

347
00:18:16,840 --> 00:18:19,560
Sorry, ich bin schon mit jemandem hier.

348
00:18:19,560 --> 00:18:21,199
Ach so?

349
00:18:21,200 --> 00:18:22,839
Wie schade!

350
00:18:22,840 --> 00:18:24,752
Kyōhei hat's echt drauf!

351
00:18:26,280 --> 00:18:27,714
Häng doch noch mit uns ab!

352
00:18:28,520 --> 00:18:32,594
Na ja, wenn ihr einen ausgebt,
denk ich vielleicht drüber nach...

353
00:18:32,600 --> 00:18:33,431
Was, echt?

354
00:18:33,440 --> 00:18:34,669
Und der andere?

355
00:18:34,680 --> 00:18:37,434
Vielleicht ist der ja schon weg?

356
00:18:38,600 --> 00:18:39,875
Das wagt einer?

357
00:18:39,880 --> 00:18:43,078
Wir sind eigentlich eher faul.

358
00:18:43,080 --> 00:18:44,912
Genau, wir machen sonst keine an.

359
00:18:44,920 --> 00:18:45,671
Genau, genau!

360
00:18:45,680 --> 00:18:47,080
<i>Was hat sie denn vor?</i>

361
00:18:49,080 --> 00:18:50,833
<i>Was soll das denn?</i>

362
00:18:50,840 --> 00:18:54,072
Also, wieso freunden wir
uns nicht erstmal an?

363
00:18:54,080 --> 00:18:54,957
Ja, genau!

364
00:19:08,240 --> 00:19:10,118
Hey.

365
00:19:10,120 --> 00:19:12,919
Sorry, sorry! Er's wohl doch noch hier!

366
00:19:12,920 --> 00:19:14,070
Tut mir leid!

367
00:19:16,840 --> 00:19:18,593
Also hat sie doch jemanden!

368
00:19:18,600 --> 00:19:21,274
Also echt!
Was lässt der sie auch allein, ey.

369
00:19:21,280 --> 00:19:22,396
Im Ernst!

370
00:19:22,400 --> 00:19:24,835
- Viel Erfolg, Junge!
- Viel Erfolg, Junge!

371
00:19:26,800 --> 00:19:27,836
Hey!

372
00:19:27,840 --> 00:19:29,957
Jetzt sei doch nicht sauer!

373
00:19:29,960 --> 00:19:31,792
War doch nur'n kleiner Scherz!

374
00:19:34,600 --> 00:19:36,557
Kō-kun!

375
00:19:39,680 --> 00:19:40,909
Im Nachtschwimmbad...

376
00:19:42,400 --> 00:19:43,880
... waren echt viele Leute.

377
00:19:43,880 --> 00:19:45,553
Spaß hat's aber keinen gemacht.

378
00:19:46,360 --> 00:19:51,355
Es macht mir auch keinen Spaß, zu hören,
wie andere über dich reden, Nazuna-chan.

379
00:19:52,160 --> 00:19:54,470
Die Menschenmenge
hat mich nur ausgelaugt.

380
00:19:55,640 --> 00:19:58,872
Und dann wollen sie sich einfach so
mit dir anfreunden...

381
00:19:59,360 --> 00:20:02,159
Das... war mir ein bisschen... zuwider.

382
00:20:10,680 --> 00:20:14,230
Kō-kun, lass uns doch
lieber schwimmen gehen.

383
00:20:14,240 --> 00:20:16,152
Nein, muss nicht sein...

384
00:20:16,880 --> 00:20:17,950
Beiß dir nicht auf die Zunge.

385
00:20:17,960 --> 00:20:18,393
Was?

386
00:20:21,520 --> 00:20:22,397
Was?

387
00:20:22,400 --> 00:20:23,117
Ich habe Angst!

388
00:20:23,120 --> 00:20:25,032
Nun sieh dir das an, Kō-kun!

389
00:20:25,040 --> 00:20:26,872
Da ist ein Schwimmbecken!

390
00:20:28,840 --> 00:20:31,400
Das ist doch das in meiner Schule!

391
00:20:31,400 --> 00:20:32,436
Los geht's!

392
00:20:45,960 --> 00:20:47,792
Ich hatte echt Schiss...

393
00:20:51,360 --> 00:20:53,192
Aber es macht doch Spaß, oder?

394
00:20:56,640 --> 00:20:57,596
Kō-kun...

395
00:20:58,400 --> 00:20:59,470
Tut mir leid.

396
00:20:59,480 --> 00:21:01,597
Ich habe dich wieder geärgert.

397
00:21:04,480 --> 00:21:06,551
Ach, ist schon gut...

398
00:21:08,440 --> 00:21:11,592
<i>Was habe ich heute eigentlich gefühlt?</i>

399
00:21:12,400 --> 00:21:16,110
<i>Würde Nazuna-chan es mir sagen können?</i>