1
00:00:00,960 --> 00:00:04,192
Nazuna-chan hat gesagt,
dass mein Blut lecker ist.
2
00:00:05,000 --> 00:00:09,950
Und seit ich Nazuna-chan begegnet bin,
will ich ein Vampir werden.
3
00:00:10,600 --> 00:00:14,310
Das hier ist also
ein Vertrag zwischen uns beiden.
4
00:00:14,320 --> 00:00:17,233
Nazuna-chan, die mein Blut trinken will.
5
00:00:17,240 --> 00:00:19,277
Und ich, der ein Vampir werden will.
6
00:00:19,280 --> 00:00:21,397
Gibt es noch irgendwas,
7
00:00:21,400 --> 00:00:22,880
das wir dazu sagen müssen?
8
00:00:24,160 --> 00:00:25,992
Das hängt von Nazuna ab.
9
00:00:26,000 --> 00:00:28,469
Yamori-kun, du verstehst das nicht,
10
00:00:28,480 --> 00:00:32,076
aber wir vertrauen
Nazuna-chan noch nicht.
11
00:00:32,800 --> 00:00:35,190
Vielleicht will sie dich gar nicht
zu einem von uns machen
12
00:00:35,200 --> 00:00:38,238
und dich und uns nur hintergehen.
13
00:00:38,240 --> 00:00:39,356
Hey!
14
00:00:39,360 --> 00:00:40,271
Du...
15
00:00:40,280 --> 00:00:41,396
Nazuna-chan hat gesagt,
16
00:00:41,400 --> 00:00:44,359
dass ich mich in sie verlieben kann,
wenn ich will.
17
00:00:50,400 --> 00:00:51,914
Ach so ist das!
18
00:00:51,920 --> 00:00:53,912
Ich verstehe, Nazuna!
19
00:00:55,440 --> 00:00:57,511
Na ja, wir haben es verstanden.
20
00:00:57,520 --> 00:01:00,877
Wir akzeptieren das mit euch,
wenn auch nur fürs Erste.
21
00:01:00,880 --> 00:01:04,351
Wir werden Yamori-kun weder
plötzlich entführen noch töten.
22
00:01:04,360 --> 00:01:07,080
Aber wenn sich das zu lange zieht...
23
00:01:07,080 --> 00:01:08,400
Keine Sorge!
24
00:01:08,400 --> 00:01:11,552
Egal wie viele Jahre es dauert,
ich werde ein Vampir!
25
00:01:15,000 --> 00:01:17,117
Äh... Wa...?
26
00:01:17,120 --> 00:01:18,190
Was ist denn?
27
00:01:22,560 --> 00:01:24,153
Yamori-kun.
28
00:01:24,160 --> 00:01:26,629
Es kann nicht
egal wie viele Jahre dauern.
29
00:01:26,640 --> 00:01:27,596
Es gibt eine Frist:
30
00:01:28,120 --> 00:01:31,352
Ein Vampir kann man nur
binnen eines Jahres werden.
31
00:01:31,880 --> 00:01:33,439
Eine Frist?
32
00:01:33,440 --> 00:01:38,435
Ein Mensch muss binnen eines Jahres nach
dem ersten Bluttrinken Vampir werden.
33
00:01:38,520 --> 00:01:40,751
Danach wird es für ihn unmöglich sein.
34
00:01:40,760 --> 00:01:43,355
Er wäre sozusagen
als Vampir ungeeignet.
35
00:01:49,560 --> 00:01:51,233
Hatte ich vergessen!
36
00:01:51,240 --> 00:01:52,151
Was?
37
00:01:52,160 --> 00:01:55,153
Was?!
38
00:01:57,360 --> 00:02:00,080
Also, ich nehme Kō-kun jetzt wieder mit.
39
00:02:00,080 --> 00:02:01,196
Ja.
40
00:02:02,000 --> 00:02:03,434
Wir haben Getränke besorgt!
41
00:02:03,440 --> 00:02:04,760
Super! Lasst trinken!
42
00:02:04,760 --> 00:02:06,592
Prost!
43
00:02:06,600 --> 00:02:08,353
Ach ja! Kō-kun!
44
00:02:08,360 --> 00:02:09,191
Ganz vergessen!
45
00:02:09,200 --> 00:02:10,919
Da war doch noch was.
46
00:02:11,560 --> 00:02:12,630
Was denn?
47
00:02:12,640 --> 00:02:15,599
Für die Massage letztens...
48
00:02:15,600 --> 00:02:18,274
Ah, die von Kiyosumi-san?
49
00:02:18,280 --> 00:02:19,236
Was war damit?
50
00:02:26,360 --> 00:02:27,476
Gut, gehen wir.
51
00:02:27,480 --> 00:02:29,949
M-Mach das doch nicht
vor anderen Leuten!
52
00:02:29,960 --> 00:02:33,112
Hä? Nerv nicht!
Und beschwer dich nicht!
53
00:02:39,280 --> 00:02:42,796
Das war irgendwie... ein krasser Abend.
54
00:02:42,800 --> 00:02:47,238
Die hätten mich... töten können.
55
00:02:49,560 --> 00:02:50,835
Was ist los?
56
00:02:50,840 --> 00:02:51,796
Na ja...
57
00:02:52,840 --> 00:02:56,197
Du bist selbst
unter Vampiren ein Sonderling, was?
58
00:02:56,200 --> 00:02:58,271
Was heißt hier "selbst unter Vampiren"?
59
00:02:59,160 --> 00:03:00,480
Wie soll ich das beschreiben...
60
00:03:01,040 --> 00:03:04,750
Aber... ich bin froh, dass du es warst,
die ich getroffen habe, Nazuna-chan.
61
00:03:07,520 --> 00:03:09,034
Ah ja?
62
00:04:40,640 --> 00:04:44,429
Es gibt also eine festgelegte Frist
63
00:04:44,440 --> 00:04:46,671
von einem Jahr.
64
00:04:48,960 --> 00:04:51,555
Ist das... nicht ziemlich übel?
65
00:04:51,560 --> 00:04:52,960
Meinst du auch?
66
00:04:53,760 --> 00:04:57,310
Für einen Zukunftstraum würde man sonst
so lange arbeiten, wie es nötig ist.
67
00:04:57,320 --> 00:05:00,950
Ist daher schon recht hart,
wenn ich nur ein Jahr habe,
68
00:05:00,960 --> 00:05:02,997
und es danach
gar nicht mehr klappen kann.
69
00:05:03,000 --> 00:05:06,038
Das meinte ich nicht.
70
00:05:06,040 --> 00:05:09,875
Sie sagten, Menschen, die gut über Vampire
Bescheid wüssten, seien eine Gefahr
71
00:05:09,880 --> 00:05:12,236
und müssten getötet werden.
72
00:05:12,240 --> 00:05:15,438
Ja, aber ich durfte gehen.
73
00:05:15,440 --> 00:05:20,435
Aber doch nur, weil sie erfahren haben,
dass du ein Vampir werden willst?
74
00:05:21,760 --> 00:05:22,637
Ja.
75
00:05:22,640 --> 00:05:27,192
Wenn du aber nicht innerhalb
eines Jahres zum Vampir wirst,
76
00:05:27,200 --> 00:05:29,271
wirst du nie mehr einer.
77
00:05:29,280 --> 00:05:32,751
Dann wärst du nur noch ein Mensch,
der gut über Vampire Bescheid weiß.
78
00:05:32,760 --> 00:05:35,229
Dann werden sie dich töten, Kō.
79
00:05:38,680 --> 00:05:41,115
J-Jetzt echt?!
80
00:05:41,120 --> 00:05:43,112
Merkst du das jetzt erst?
81
00:05:43,120 --> 00:05:44,713
Was mache ich bloß, Akira?
82
00:05:44,720 --> 00:05:46,473
Habe ich nur noch ein Jahr zu leben?!
83
00:05:46,480 --> 00:05:47,675
Beruhige dich.
84
00:05:47,680 --> 00:05:50,479
Du wirst dich doch
in Nanakusa Nazuna verlieben.
85
00:05:50,480 --> 00:05:52,233
Ich hör dir immer gern zu.
86
00:05:52,240 --> 00:05:54,675
Akira...
87
00:06:06,200 --> 00:06:08,078
Das ist ja echt heftig.
88
00:06:16,120 --> 00:06:19,113
Ich mach mir trotzdem Sorgen,
ob das gut geht.
89
00:06:20,080 --> 00:06:22,276
Auf diese Frau ist doch kein Verlass.
90
00:06:23,000 --> 00:06:27,119
Ich frag mich, wieso Kō,
der so ein guter Schüler ist,
91
00:06:27,120 --> 00:06:29,430
in solchen Dingen so unüberlegt ist.
92
00:06:30,360 --> 00:06:31,316
Ach ja...
93
00:06:31,320 --> 00:06:33,994
Kō hat den Musterschüler nur gespielt,
also ist das sein...
94
00:06:37,760 --> 00:06:38,671
Huch?
95
00:06:41,360 --> 00:06:42,680
Mahiru?
96
00:06:44,200 --> 00:06:46,476
Du bist es, Akira. Guten Morgen.
97
00:06:48,240 --> 00:06:49,720
Was machst du denn da?
98
00:06:50,720 --> 00:06:52,951
Ach, sorry, sorry!
99
00:06:52,960 --> 00:06:57,432
Ich dachte, hierher kommt niemand,
also hab ich hier einfach gepennt.
100
00:06:58,200 --> 00:06:59,190
Warum?
101
00:07:01,280 --> 00:07:03,317
Ich war die ganze Nacht unterwegs...
102
00:07:04,520 --> 00:07:06,989
Ist es gerade in,
sich nachts rumzutreiben?
103
00:07:07,000 --> 00:07:08,719
Hm? Was meinst du?
104
00:07:08,720 --> 00:07:09,631
Ach nichts.
105
00:07:10,080 --> 00:07:13,596
Du warst doch eigentlich
ein Musterschüler.
106
00:07:14,520 --> 00:07:17,399
Warum treibst du dich jetzt rum
und machst die Nacht durch?
107
00:07:22,240 --> 00:07:24,072
Na ja, also...
108
00:07:24,800 --> 00:07:27,190
Ich habe mich verliebt.
109
00:07:28,680 --> 00:07:30,558
Ausgerechnet du?
110
00:07:31,120 --> 00:07:32,440
Jetzt hab dich nicht so.
111
00:07:32,440 --> 00:07:37,435
Aber die Person hat nur nachts Zeit,
also richte ich mich nach ihr.
112
00:07:37,560 --> 00:07:38,994
Also ist es jemand Älteres?
113
00:07:39,000 --> 00:07:40,992
Aber doch kein Vampir, oder?
114
00:07:41,000 --> 00:07:41,990
Bitte was?
115
00:07:42,000 --> 00:07:43,116
Wie kommst du darauf?
116
00:07:43,120 --> 00:07:45,510
Ach, nur so.
117
00:07:45,520 --> 00:07:47,989
Genug von mir!
118
00:07:48,000 --> 00:07:51,880
Was ist mit Kō? Er kommt in letzter Zeit
nicht in die Schule, oder?
119
00:07:53,520 --> 00:07:55,989
Ja, sieht so aus.
120
00:07:56,000 --> 00:07:57,992
Also doch.
121
00:07:58,000 --> 00:07:59,673
Man sieht ihn gar nicht mehr.
122
00:08:01,440 --> 00:08:03,511
Ich will mal wieder was
zu dritt unternehmen.
123
00:08:05,480 --> 00:08:08,040
Haben wir zu dritt denn so viel gemacht?
124
00:08:08,040 --> 00:08:09,156
Wie gemein!
125
00:08:09,160 --> 00:08:11,436
Ich dachte, wir wären Freunde!
126
00:08:12,240 --> 00:08:14,800
Mahiru, du hast doch viele Freunde.
127
00:08:14,800 --> 00:08:17,076
Du hast immer Leute um dich,
128
00:08:17,080 --> 00:08:19,879
also erinnere ich mich nicht,
dass wir mal zu dritt waren.
129
00:08:20,800 --> 00:08:22,792
Das macht mich jetzt verlegen.
130
00:08:22,800 --> 00:08:25,793
War nicht meine Absicht.
131
00:08:28,920 --> 00:08:30,479
Und warum kommt Kō nicht?
132
00:08:31,040 --> 00:08:32,156
Hast du ihn mal getroffen?
133
00:08:33,160 --> 00:08:34,310
Ja, schon.
134
00:08:34,320 --> 00:08:35,470
Ging es ihm gut?
135
00:08:35,480 --> 00:08:36,436
Ja.
136
00:08:36,440 --> 00:08:37,590
Ach so.
137
00:08:38,280 --> 00:08:40,715
Dann werde ich mich auch
mal bei ihm melden.
138
00:08:40,720 --> 00:08:43,633
Wenn du ihn siehst, sag ihm,
dass ich mir Sorgen um ihn mache.
139
00:08:43,640 --> 00:08:45,359
Ja, mache ich.
140
00:08:49,080 --> 00:08:51,595
Mahiru hat sich also verliebt...
141
00:08:52,160 --> 00:08:53,833
Und auch noch in jemand Älteres.
142
00:08:53,840 --> 00:08:56,071
Das ist irgendwie unerwartet.
143
00:08:59,000 --> 00:09:02,994
Akira, Kō, was macht ihr denn da?
144
00:09:03,000 --> 00:09:06,198
Er schaut sich an, wie Ameisen
einen Käfer in ihren Bau tragen.
145
00:09:07,160 --> 00:09:08,560
Ist das spannend?
146
00:09:08,560 --> 00:09:09,471
Ja.
147
00:09:09,480 --> 00:09:10,709
Na ja.
148
00:09:10,720 --> 00:09:12,598
Das ist auch toll.
149
00:09:12,600 --> 00:09:14,717
Aber wir haben nicht genug Leute
für Baseball.
150
00:09:14,720 --> 00:09:15,756
Spielt ihr mit?
151
00:09:16,600 --> 00:09:18,876
Ich kenne die Regeln von Baseball nicht.
152
00:09:18,880 --> 00:09:20,314
Kein Problem, kein Problem!
153
00:09:20,320 --> 00:09:22,312
Ich erkläre sie dir!
154
00:09:28,800 --> 00:09:30,678
Hey, Mahiru!
155
00:09:30,680 --> 00:09:32,399
Ich bitte dich!
156
00:09:32,400 --> 00:09:34,392
Ich habe schon gesagt,
dass du auch kommst.
157
00:09:34,400 --> 00:09:36,278
Tut mir leid, echt, sorry!
158
00:09:36,280 --> 00:09:39,000
Ich habe leider was vor,
das sich nicht verschieben lässt.
159
00:09:39,000 --> 00:09:41,231
Das sagst du in letzter Zeit ständig.
160
00:09:41,240 --> 00:09:44,233
Ich ziehe täglich nachts um die Häuser.
161
00:09:44,920 --> 00:09:46,798
Denen ist echt nicht mehr zu helfen.
162
00:09:46,800 --> 00:09:48,439
Nutzt die Nacht zum Schlafen!
163
00:09:49,480 --> 00:09:52,473
Yamori-kun! Hi!
164
00:09:57,880 --> 00:10:00,634
Wer sind Sie denn?
Sie müssen mich verwechseln!
165
00:10:00,640 --> 00:10:02,040
Entschuldigen Sie mich!
166
00:10:02,600 --> 00:10:04,239
Jetzt hau doch nicht ab!
167
00:10:04,240 --> 00:10:05,674
Alles gut, alles gut!
168
00:10:05,680 --> 00:10:07,080
Heute bringe ich dich nicht um!
169
00:10:07,080 --> 00:10:09,914
Dein Blut soll wohl sehr lecker sein?
170
00:10:09,920 --> 00:10:11,240
Klingt spannend!
171
00:10:11,240 --> 00:10:12,469
Du willst mich aussaugen!
172
00:10:14,120 --> 00:10:15,952
Und, wie läuft's?
173
00:10:15,960 --> 00:10:17,110
Gibt's was Neues?
174
00:10:20,200 --> 00:10:21,793
Was soll ich machen?
175
00:10:24,080 --> 00:10:28,199
Um ein Vampir zu werden,
muss ich mich in Nazuna-chan verlieben.
176
00:10:28,200 --> 00:10:32,353
Das wollte ich erreichen, egal,
wie viele Jahre es dauert, aber...
177
00:10:33,000 --> 00:10:34,514
Du hast nur ein Jahr.
178
00:10:34,520 --> 00:10:36,876
Und das durchkreuzt meine Pläne.
179
00:10:38,480 --> 00:10:42,440
Nazuna-chan meint,
ich soll machen, was ich will.
180
00:10:43,040 --> 00:10:45,874
Sie wird mich nicht aktiv
zu einem Vampir machen.
181
00:10:46,360 --> 00:10:48,477
Das muss ich selbst hinkriegen.
182
00:10:48,480 --> 00:10:50,472
Ich muss mich ändern!
183
00:10:51,280 --> 00:10:52,270
Aber...
184
00:10:52,800 --> 00:10:55,190
Wie verliebt man sich in jemanden?
185
00:10:55,720 --> 00:10:57,677
Sich verlieben...
186
00:10:58,320 --> 00:11:00,118
Liebe... Was ist das eigentlich?
187
00:11:04,640 --> 00:11:07,758
I-Ich pack's nicht.
188
00:11:07,760 --> 00:11:11,071
So unschuldig! Unerfahren! Dieser
Mittelschüler fragt sich, was Liebe ist!
189
00:11:12,720 --> 00:11:14,439
Echt jetzt?
190
00:11:14,440 --> 00:11:16,079
Das ist echt zu viel!
191
00:11:21,360 --> 00:11:23,397
V-Verstehe.
192
00:11:24,560 --> 00:11:25,789
Okay!
193
00:11:25,800 --> 00:11:28,759
Überlass das nur mir, Kikyo Seri-chin,
Königin der Liebschaften!
194
00:11:29,640 --> 00:11:31,711
Königin der Liebschaften? Seri-chin?
195
00:11:31,720 --> 00:11:35,316
Damit sich Frau und Mann näherkommen,
gibt's nur eins!
196
00:11:36,480 --> 00:11:37,709
Nazuna-chan!
197
00:11:37,800 --> 00:11:39,075
Geh mit mir aus!
198
00:11:39,080 --> 00:11:39,797
Nein.
199
00:11:46,960 --> 00:11:49,191
Wow, ein Diamant! Yeah!
200
00:11:49,200 --> 00:11:51,032
Weil du zockst?
201
00:11:51,040 --> 00:11:53,475
Willst du nicht auf ein Date mit mir,
weil du zockst?!
202
00:11:53,480 --> 00:11:55,073
Ja, aber schau mal, Kō-kun!
203
00:11:55,080 --> 00:11:57,197
Ich habe einen Diamanten gefunden!
Voll krass!
204
00:11:57,200 --> 00:12:00,272
Ich weiß nicht, was das ist, also auch
nicht, wieso das krass sein soll!
205
00:12:01,120 --> 00:12:02,395
Erbärmlich.
206
00:12:02,400 --> 00:12:03,197
Zack.
207
00:12:05,480 --> 00:12:07,312
Was soll das?!
208
00:12:07,320 --> 00:12:08,595
Tut mir leid?
209
00:12:08,600 --> 00:12:11,593
Neuere Spiele haben immerhin Autosave,
210
00:12:11,600 --> 00:12:13,478
aber bei Retro-Games wär das fatal!
211
00:12:13,480 --> 00:12:15,676
Ist doch egal!
Lass uns lieber auf ein Date gehen!
212
00:12:15,680 --> 00:12:17,194
Du verstehst echt gar nichts!
213
00:12:17,200 --> 00:12:18,395
Ist doch egal!
214
00:12:18,400 --> 00:12:19,550
Mann!
215
00:12:21,120 --> 00:12:22,190
Was?
216
00:12:22,200 --> 00:12:24,351
Ich hab voll keinen Bock auf ein Date.
217
00:12:24,360 --> 00:12:25,840
Sag das doch nicht!
218
00:12:27,840 --> 00:12:31,754
Also echt.
Du brauchst mich einfach, was?
219
00:12:31,760 --> 00:12:32,989
W-Was?!
220
00:12:33,000 --> 00:12:34,275
Das stimmt überhaupt nicht!
221
00:12:34,280 --> 00:12:35,714
Jetzt tu doch nicht so!
222
00:12:35,720 --> 00:12:38,792
Ich kenne dich immer noch am besten.
223
00:12:38,800 --> 00:12:40,234
Ich hasse dich!
224
00:12:40,240 --> 00:12:41,356
- Lügnerin.
225
00:12:41,360 --> 00:12:41,872
- Hey, Kō-kun.
- Lügnerin.
226
00:12:41,880 --> 00:12:43,075
- Hey, Kō-kun.
227
00:12:43,080 --> 00:12:44,992
J-Ja.
228
00:12:45,000 --> 00:12:46,753
Machst du das, um mich zu ärgern?
229
00:12:46,760 --> 00:12:49,400
N-Nein, tu ich nicht...
230
00:12:49,400 --> 00:12:53,394
Diese Rom-Com hast du doch
mit Absicht ausgesucht?!
231
00:12:53,400 --> 00:12:57,030
Ich versuche krampfhaft mich
zu beherrschen und durchzuhalten.
232
00:12:57,040 --> 00:12:58,997
T-Tut mir leid...
233
00:12:59,000 --> 00:13:00,229
Sollen wir gehen?
234
00:13:03,120 --> 00:13:05,351
Ähm... als Nächstes kommt...
235
00:13:08,760 --> 00:13:12,197
W-Wie fandest du den Film?
236
00:13:14,720 --> 00:13:15,949
Nichts! Tut mir leid.
237
00:13:17,640 --> 00:13:19,359
Das war mir doch klar...
238
00:13:19,360 --> 00:13:20,510
Glasklar sogar!
239
00:13:20,520 --> 00:13:23,638
Dennoch wollte ich ihre Tipps befolgen.
240
00:13:23,640 --> 00:13:25,074
Du...
241
00:13:25,640 --> 00:13:27,518
... hast doch von jemandem
Tipps bekommen, oder?
242
00:13:28,600 --> 00:13:29,431
Von wem?
243
00:13:30,320 --> 00:13:31,151
Äh...
244
00:13:31,160 --> 00:13:32,389
Ähm...
245
00:13:32,400 --> 00:13:33,629
Hier!
246
00:13:34,240 --> 00:13:37,551
Aber sag nicht, dass das von mir kommt.
247
00:13:37,560 --> 00:13:39,438
Nazuna hasst mich nämlich!
248
00:13:44,000 --> 00:13:45,036
Seri also.
249
00:13:46,560 --> 00:13:51,271
Nach dem Kino ins Café, dann ins Game
Center, zum Karaoke und ins Aquarium.
250
00:13:51,280 --> 00:13:54,637
Dann Schaufensterbummel
und ganz zum Schluss...
251
00:13:54,640 --> 00:13:56,916
... Essen bei nächtlichem Panorama.
252
00:13:56,920 --> 00:13:57,876
Ah ja.
253
00:14:00,600 --> 00:14:01,636
Wie langweilig.
254
00:14:01,640 --> 00:14:02,551
Ich gehe.
255
00:14:06,520 --> 00:14:10,799
Trifft einen echt hart,
sein erstes Date zu vergeigen.
256
00:14:12,520 --> 00:14:14,352
Was hab ich denn falsch gemacht?!
257
00:14:14,360 --> 00:14:16,636
Na ja, was wohl? Alles eben!
258
00:14:24,880 --> 00:14:26,678
Ich hab Hunger.
259
00:14:51,240 --> 00:14:52,071
Hey.
260
00:14:52,080 --> 00:14:54,037
Nazuna-chan.
261
00:14:54,040 --> 00:14:58,637
So, wie wir auseinander gegangen sind,
kannst du einem doch nur leidtun.
262
00:14:58,640 --> 00:15:01,712
Lass uns wenigstens das Ende
unseres Dates ordentlich machen.
263
00:15:01,720 --> 00:15:03,154
Das Ende?
264
00:15:06,360 --> 00:15:08,920
Essen bei nächtlichem Panorama, oder?
265
00:15:10,000 --> 00:15:13,630
Sag mal, Kō-kun,
was genau ist eigentlich ein Date?
266
00:15:18,920 --> 00:15:20,752
Ist das hier eins?
267
00:15:21,560 --> 00:15:25,190
Dann gehen wir doch sowieso immer
zusammen auf Dates.
268
00:15:25,200 --> 00:15:27,669
Sei also auch ganz wie immer,
einfach du selbst.
269
00:15:27,680 --> 00:15:30,400
Mir macht das so ziemlich Spaß.
270
00:15:47,480 --> 00:15:49,358
Los geht's, wir ziehen weiter!
271
00:15:49,360 --> 00:15:50,953
Also doch!
272
00:15:52,920 --> 00:15:56,118
Dieser bescheuerte Vampir!
273
00:15:56,120 --> 00:15:58,077
Kaum lässt man sie aus den Augen...
274
00:15:58,080 --> 00:16:00,117
Lass uns in den nächsten Laden gehen!
275
00:16:00,120 --> 00:16:01,270
Los geht's!
276
00:16:01,280 --> 00:16:02,999
Bier, Bier!
277
00:16:03,000 --> 00:16:04,116
Und wo geh'n wir hin?
278
00:16:04,120 --> 00:16:06,112
In unsre Stammkneipe!
279
00:16:06,120 --> 00:16:08,032
Bier, Bier!
280
00:16:09,880 --> 00:16:12,156
Was? Willst du nicht zum Karaoke?
281
00:16:12,160 --> 00:16:14,038
Ich brauche irgendwas zu essen.
282
00:16:14,040 --> 00:16:16,475
Dich hat aber keiner gefragt!
283
00:16:16,480 --> 00:16:17,880
Ihr meint mich?
284
00:16:17,880 --> 00:16:20,554
Ich hab gerade nicht wirklich Hunger...
285
00:16:20,560 --> 00:16:23,280
Ach komm schon!
Lass uns was kaufen gehen!
286
00:16:23,280 --> 00:16:25,272
Es ist nun mal so.
287
00:16:26,400 --> 00:16:28,517
Das war knapp!
288
00:16:28,520 --> 00:16:31,592
Hab ihn länger nicht gesehen,
scheint aber alles beim Alten zu sein.
289
00:16:32,400 --> 00:16:35,154
Der würde sicher immer noch
selbst einen wie mich anqua...
290
00:16:35,840 --> 00:16:37,035
Kō, bist du das?
291
00:16:37,040 --> 00:16:39,350
M-Mahiru-kun...
292
00:16:39,360 --> 00:16:41,636
Hey! Lange nicht gesehen!
293
00:16:42,960 --> 00:16:46,271
Wenn man nur ein bisschen abseits ist,
werden es gleich viel weniger Leute.
294
00:16:46,280 --> 00:16:47,714
Ja, stimmt.
295
00:16:49,040 --> 00:16:51,919
Ä-Ähm also... ist das denn in Ordnung?
296
00:16:51,920 --> 00:16:53,718
Du warst doch mit Freunden unterwegs?
297
00:16:54,440 --> 00:16:55,874
Ach, das passt schon!
298
00:16:55,880 --> 00:16:57,314
Ich habe ihnen ja Bescheid gesagt.
299
00:17:00,280 --> 00:17:03,876
Du hast mich gleich erkannt,
obwohl es so lange her ist.
300
00:17:04,840 --> 00:17:06,832
Natürlich erkenne ich dich.
301
00:17:06,840 --> 00:17:07,796
Wir sind doch Freunde.
302
00:17:10,440 --> 00:17:12,397
Ab wann ist man befreundet?
303
00:17:12,400 --> 00:17:14,835
Das beschäftigt mich.
304
00:17:14,840 --> 00:17:19,471
Aber Akira und Mahiru-kun sind
tatsächlich meine Freunde, glaube ich.
305
00:17:19,480 --> 00:17:22,279
Nur ist Akira eben ein Mädchen.
306
00:17:23,000 --> 00:17:27,995
Als Grundschüler wusste ich nicht immer,
wie ich mit ihr umgehen soll.
307
00:17:28,560 --> 00:17:31,871
Mit Mahiru-kun war das viel einfacher.
308
00:17:32,840 --> 00:17:34,320
In meinen Augen...
309
00:17:34,320 --> 00:17:37,677
Nein, ich glaube,
jeder wäre da meiner Meinung.
310
00:17:37,680 --> 00:17:39,637
Da bin ich mir absolut sicher.
311
00:17:40,760 --> 00:17:43,036
Mahiru-kun ist perfekt.
312
00:17:43,040 --> 00:17:48,035
Er hat super Noten, ist sportlich
und kann gut vor Leuten reden.
313
00:17:48,840 --> 00:17:51,275
Die Lehrer vertrauen ihm.
314
00:17:51,320 --> 00:17:53,277
Und trotzdem ist er nicht zu ernst.
315
00:17:54,120 --> 00:17:56,396
Seine Familie hat einen Blumenladen.
316
00:17:56,400 --> 00:17:58,198
Auch das macht ihn wundervoll.
317
00:17:59,120 --> 00:18:01,954
Keiner könnte wohl
irgendwas Schlechtes über ihn sagen.
318
00:18:02,640 --> 00:18:04,996
Wenn er also sagt, wir sind Freunde,
319
00:18:05,000 --> 00:18:06,878
dann freut mich das wahnsinnig.
320
00:18:09,120 --> 00:18:12,272
Du hast einfach
so eine besondere Ausstrahlung.
321
00:18:12,280 --> 00:18:14,590
An der erkenn ich dich immer sofort.
322
00:18:15,520 --> 00:18:17,716
A-Ach so?
323
00:18:17,720 --> 00:18:20,394
Dich erkennt man aber auch sofort.
324
00:18:21,920 --> 00:18:25,516
Trotz allem haben wir in letzter Zeit
kaum miteinander geredet.
325
00:18:25,520 --> 00:18:28,831
Ich freu mich auch,
dich endlich mal wieder zu sehen!
326
00:18:28,840 --> 00:18:30,911
Euer Gespräch ist so gestelzt.
327
00:18:31,920 --> 00:18:33,434
Hast du mich erschreckt!
328
00:18:33,440 --> 00:18:34,112
Hi.
329
00:18:34,120 --> 00:18:36,351
Bist du so spät erst auf dem Heimweg?
330
00:18:36,360 --> 00:18:38,238
Nein, bin gerade erst aufgewacht.
331
00:18:38,240 --> 00:18:39,435
Was, so früh?
332
00:18:39,440 --> 00:18:41,318
Es ist doch... schon früh?
333
00:18:41,320 --> 00:18:44,279
Akiras Tagesrhythmus
ist völlig im Eimer!
334
00:18:44,280 --> 00:18:46,192
Musst du gerade sagen!
335
00:18:48,760 --> 00:18:51,229
Er treibt sich nachts
mit einer Frau herum?!
336
00:18:51,240 --> 00:18:54,233
Ja! Sag du doch auch mal
was dazu, Mahiru!
337
00:18:54,240 --> 00:18:56,471
Er sollte wenigstens zur Schule gehen.
338
00:18:56,480 --> 00:18:58,233
Lass mich doch.
339
00:18:58,240 --> 00:19:01,199
Was genau macht ihr denn zu zweit?
340
00:19:01,200 --> 00:19:03,590
Spazieren gehen, zocken, so was halt.
341
00:19:06,240 --> 00:19:08,914
Macht es dir Spaß,
mit ihr Zeit zu verbringen?
342
00:19:10,360 --> 00:19:11,191
Ja.
343
00:19:12,040 --> 00:19:13,030
Verstehe.
344
00:19:15,640 --> 00:19:17,359
Oh, sorry.
345
00:19:17,360 --> 00:19:20,353
Ich bin noch verabredet
und sie ist wohl schon da.
346
00:19:20,360 --> 00:19:21,680
Ich geh dann mal!
347
00:19:21,680 --> 00:19:23,034
Ja, okay.
348
00:19:26,000 --> 00:19:26,877
Kō!
349
00:19:28,640 --> 00:19:29,437
Danke!
350
00:19:29,440 --> 00:19:32,592
Du hast mir ein bisschen Mut gemacht.
Bis bald!
351
00:19:36,720 --> 00:19:40,077
Keine Ahnung, wieso, aber Mahiru-kun
hat sich bei mir bedankt!
352
00:19:40,080 --> 00:19:41,036
Wie schön!
353
00:19:41,600 --> 00:19:44,911
Wenn es um Mahiru geht,
wirst du echt unerträglich.
354
00:19:44,920 --> 00:19:46,400
Was?!
355
00:19:46,400 --> 00:19:48,039
Es geht hier um Mahiru-kun!
356
00:19:48,040 --> 00:19:49,110
Ja, ja.
357
00:19:49,120 --> 00:19:50,759
Du bewunderst ihn eben, was?
358
00:19:50,760 --> 00:19:52,717
Nicht nur ich!
359
00:19:55,160 --> 00:19:57,117
Na ja, also...
360
00:19:57,880 --> 00:20:00,270
Ich habe mich verliebt.
361
00:20:02,600 --> 00:20:05,069
Ich geh auch wieder heim
und leg mich nochmal hin.
362
00:20:05,080 --> 00:20:07,800
Du suchst doch nach Nanakusa Nazuna?
363
00:20:07,800 --> 00:20:09,792
Ja. Gute Nacht.
364
00:20:18,040 --> 00:20:20,032
Dieser wankelmütige Kō...
365
00:20:20,040 --> 00:20:22,111
Wo ist er hin?
366
00:20:33,560 --> 00:20:34,437
Nazuna-chan!
367
00:20:35,280 --> 00:20:36,794
Endlich hab ich dich gefunden!
368
00:20:38,880 --> 00:20:40,200
Was ist los?
369
00:20:40,200 --> 00:20:43,079
Ein Mittelschüler...
das kommt einem Verbrechen nahe.
370
00:20:43,560 --> 00:20:44,198
Was?
371
00:20:44,200 --> 00:20:45,520
Ach, nichts.
372
00:20:48,640 --> 00:20:49,710
Was ist?
373
00:20:49,720 --> 00:20:52,076
Deine Hand. Gib sie mir.
374
00:20:52,080 --> 00:20:53,036
Na los.
375
00:20:56,880 --> 00:20:58,553
Nazuna-chan?
376
00:20:58,560 --> 00:21:01,871
Wenn man kurz mal wegschaut,
bist du immer gleich verschwunden.
377
00:21:01,880 --> 00:21:03,837
Das gilt ja wohl eher für dich!