1 00:00:00,960 --> 00:00:04,192 Nazuna-chan hat gesagt, dass mein Blut lecker ist. 2 00:00:05,000 --> 00:00:09,950 Und seit ich Nazuna-chan begegnet bin, will ich ein Vampir werden. 3 00:00:10,600 --> 00:00:14,310 Das hier ist also ein Vertrag zwischen uns beiden. 4 00:00:14,320 --> 00:00:17,233 Nazuna-chan, die mein Blut trinken will. 5 00:00:17,240 --> 00:00:19,277 Und ich, der ein Vampir werden will. 6 00:00:19,280 --> 00:00:21,397 Gibt es noch irgendwas, 7 00:00:21,400 --> 00:00:22,880 das wir dazu sagen müssen? 8 00:00:24,160 --> 00:00:25,992 Das hängt von Nazuna ab. 9 00:00:26,000 --> 00:00:28,469 Yamori-kun, du verstehst das nicht, 10 00:00:28,480 --> 00:00:32,076 aber wir vertrauen Nazuna-chan noch nicht. 11 00:00:32,800 --> 00:00:35,190 Vielleicht will sie dich gar nicht zu einem von uns machen 12 00:00:35,200 --> 00:00:38,238 und dich und uns nur hintergehen. 13 00:00:38,240 --> 00:00:39,356 Hey! 14 00:00:39,360 --> 00:00:40,271 Du... 15 00:00:40,280 --> 00:00:41,396 Nazuna-chan hat gesagt, 16 00:00:41,400 --> 00:00:44,359 dass ich mich in sie verlieben kann, wenn ich will. 17 00:00:50,400 --> 00:00:51,914 Ach so ist das! 18 00:00:51,920 --> 00:00:53,912 Ich verstehe, Nazuna! 19 00:00:55,440 --> 00:00:57,511 Na ja, wir haben es verstanden. 20 00:00:57,520 --> 00:01:00,877 Wir akzeptieren das mit euch, wenn auch nur fürs Erste. 21 00:01:00,880 --> 00:01:04,351 Wir werden Yamori-kun weder plötzlich entführen noch töten. 22 00:01:04,360 --> 00:01:07,080 Aber wenn sich das zu lange zieht... 23 00:01:07,080 --> 00:01:08,400 Keine Sorge! 24 00:01:08,400 --> 00:01:11,552 Egal wie viele Jahre es dauert, ich werde ein Vampir! 25 00:01:15,000 --> 00:01:17,117 Äh... Wa...? 26 00:01:17,120 --> 00:01:18,190 Was ist denn? 27 00:01:22,560 --> 00:01:24,153 Yamori-kun. 28 00:01:24,160 --> 00:01:26,629 Es kann nicht egal wie viele Jahre dauern. 29 00:01:26,640 --> 00:01:27,596 Es gibt eine Frist: 30 00:01:28,120 --> 00:01:31,352 Ein Vampir kann man nur binnen eines Jahres werden. 31 00:01:31,880 --> 00:01:33,439 Eine Frist? 32 00:01:33,440 --> 00:01:38,435 Ein Mensch muss binnen eines Jahres nach dem ersten Bluttrinken Vampir werden. 33 00:01:38,520 --> 00:01:40,751 Danach wird es für ihn unmöglich sein. 34 00:01:40,760 --> 00:01:43,355 Er wäre sozusagen als Vampir ungeeignet. 35 00:01:49,560 --> 00:01:51,233 Hatte ich vergessen! 36 00:01:51,240 --> 00:01:52,151 Was? 37 00:01:52,160 --> 00:01:55,153 Was?! 38 00:01:57,360 --> 00:02:00,080 Also, ich nehme Kō-kun jetzt wieder mit. 39 00:02:00,080 --> 00:02:01,196 Ja. 40 00:02:02,000 --> 00:02:03,434 Wir haben Getränke besorgt! 41 00:02:03,440 --> 00:02:04,760 Super! Lasst trinken! 42 00:02:04,760 --> 00:02:06,592 Prost! 43 00:02:06,600 --> 00:02:08,353 Ach ja! Kō-kun! 44 00:02:08,360 --> 00:02:09,191 Ganz vergessen! 45 00:02:09,200 --> 00:02:10,919 Da war doch noch was. 46 00:02:11,560 --> 00:02:12,630 Was denn? 47 00:02:12,640 --> 00:02:15,599 Für die Massage letztens... 48 00:02:15,600 --> 00:02:18,274 Ah, die von Kiyosumi-san? 49 00:02:18,280 --> 00:02:19,236 Was war damit? 50 00:02:26,360 --> 00:02:27,476 Gut, gehen wir. 51 00:02:27,480 --> 00:02:29,949 M-Mach das doch nicht vor anderen Leuten! 52 00:02:29,960 --> 00:02:33,112 Hä? Nerv nicht! Und beschwer dich nicht! 53 00:02:39,280 --> 00:02:42,796 Das war irgendwie... ein krasser Abend. 54 00:02:42,800 --> 00:02:47,238 Die hätten mich... töten können. 55 00:02:49,560 --> 00:02:50,835 Was ist los? 56 00:02:50,840 --> 00:02:51,796 Na ja... 57 00:02:52,840 --> 00:02:56,197 Du bist selbst unter Vampiren ein Sonderling, was? 58 00:02:56,200 --> 00:02:58,271 Was heißt hier "selbst unter Vampiren"? 59 00:02:59,160 --> 00:03:00,480 Wie soll ich das beschreiben... 60 00:03:01,040 --> 00:03:04,750 Aber... ich bin froh, dass du es warst, die ich getroffen habe, Nazuna-chan. 61 00:03:07,520 --> 00:03:09,034 Ah ja? 62 00:04:40,640 --> 00:04:44,429 Es gibt also eine festgelegte Frist 63 00:04:44,440 --> 00:04:46,671 von einem Jahr. 64 00:04:48,960 --> 00:04:51,555 Ist das... nicht ziemlich übel? 65 00:04:51,560 --> 00:04:52,960 Meinst du auch? 66 00:04:53,760 --> 00:04:57,310 Für einen Zukunftstraum würde man sonst so lange arbeiten, wie es nötig ist. 67 00:04:57,320 --> 00:05:00,950 Ist daher schon recht hart, wenn ich nur ein Jahr habe, 68 00:05:00,960 --> 00:05:02,997 und es danach gar nicht mehr klappen kann. 69 00:05:03,000 --> 00:05:06,038 Das meinte ich nicht. 70 00:05:06,040 --> 00:05:09,875 Sie sagten, Menschen, die gut über Vampire Bescheid wüssten, seien eine Gefahr 71 00:05:09,880 --> 00:05:12,236 und müssten getötet werden. 72 00:05:12,240 --> 00:05:15,438 Ja, aber ich durfte gehen. 73 00:05:15,440 --> 00:05:20,435 Aber doch nur, weil sie erfahren haben, dass du ein Vampir werden willst? 74 00:05:21,760 --> 00:05:22,637 Ja. 75 00:05:22,640 --> 00:05:27,192 Wenn du aber nicht innerhalb eines Jahres zum Vampir wirst, 76 00:05:27,200 --> 00:05:29,271 wirst du nie mehr einer. 77 00:05:29,280 --> 00:05:32,751 Dann wärst du nur noch ein Mensch, der gut über Vampire Bescheid weiß. 78 00:05:32,760 --> 00:05:35,229 Dann werden sie dich töten, Kō. 79 00:05:38,680 --> 00:05:41,115 J-Jetzt echt?! 80 00:05:41,120 --> 00:05:43,112 Merkst du das jetzt erst? 81 00:05:43,120 --> 00:05:44,713 Was mache ich bloß, Akira? 82 00:05:44,720 --> 00:05:46,473 Habe ich nur noch ein Jahr zu leben?! 83 00:05:46,480 --> 00:05:47,675 Beruhige dich. 84 00:05:47,680 --> 00:05:50,479 Du wirst dich doch in Nanakusa Nazuna verlieben. 85 00:05:50,480 --> 00:05:52,233 Ich hör dir immer gern zu. 86 00:05:52,240 --> 00:05:54,675 Akira... 87 00:06:06,200 --> 00:06:08,078 Das ist ja echt heftig. 88 00:06:16,120 --> 00:06:19,113 Ich mach mir trotzdem Sorgen, ob das gut geht. 89 00:06:20,080 --> 00:06:22,276 Auf diese Frau ist doch kein Verlass. 90 00:06:23,000 --> 00:06:27,119 Ich frag mich, wieso Kō, der so ein guter Schüler ist, 91 00:06:27,120 --> 00:06:29,430 in solchen Dingen so unüberlegt ist. 92 00:06:30,360 --> 00:06:31,316 Ach ja... 93 00:06:31,320 --> 00:06:33,994 Kō hat den Musterschüler nur gespielt, also ist das sein... 94 00:06:37,760 --> 00:06:38,671 Huch? 95 00:06:41,360 --> 00:06:42,680 Mahiru? 96 00:06:44,200 --> 00:06:46,476 Du bist es, Akira. Guten Morgen. 97 00:06:48,240 --> 00:06:49,720 Was machst du denn da? 98 00:06:50,720 --> 00:06:52,951 Ach, sorry, sorry! 99 00:06:52,960 --> 00:06:57,432 Ich dachte, hierher kommt niemand, also hab ich hier einfach gepennt. 100 00:06:58,200 --> 00:06:59,190 Warum? 101 00:07:01,280 --> 00:07:03,317 Ich war die ganze Nacht unterwegs... 102 00:07:04,520 --> 00:07:06,989 Ist es gerade in, sich nachts rumzutreiben? 103 00:07:07,000 --> 00:07:08,719 Hm? Was meinst du? 104 00:07:08,720 --> 00:07:09,631 Ach nichts. 105 00:07:10,080 --> 00:07:13,596 Du warst doch eigentlich ein Musterschüler. 106 00:07:14,520 --> 00:07:17,399 Warum treibst du dich jetzt rum und machst die Nacht durch? 107 00:07:22,240 --> 00:07:24,072 Na ja, also... 108 00:07:24,800 --> 00:07:27,190 Ich habe mich verliebt. 109 00:07:28,680 --> 00:07:30,558 Ausgerechnet du? 110 00:07:31,120 --> 00:07:32,440 Jetzt hab dich nicht so. 111 00:07:32,440 --> 00:07:37,435 Aber die Person hat nur nachts Zeit, also richte ich mich nach ihr. 112 00:07:37,560 --> 00:07:38,994 Also ist es jemand Älteres? 113 00:07:39,000 --> 00:07:40,992 Aber doch kein Vampir, oder? 114 00:07:41,000 --> 00:07:41,990 Bitte was? 115 00:07:42,000 --> 00:07:43,116 Wie kommst du darauf? 116 00:07:43,120 --> 00:07:45,510 Ach, nur so. 117 00:07:45,520 --> 00:07:47,989 Genug von mir! 118 00:07:48,000 --> 00:07:51,880 Was ist mit Kō? Er kommt in letzter Zeit nicht in die Schule, oder? 119 00:07:53,520 --> 00:07:55,989 Ja, sieht so aus. 120 00:07:56,000 --> 00:07:57,992 Also doch. 121 00:07:58,000 --> 00:07:59,673 Man sieht ihn gar nicht mehr. 122 00:08:01,440 --> 00:08:03,511 Ich will mal wieder was zu dritt unternehmen. 123 00:08:05,480 --> 00:08:08,040 Haben wir zu dritt denn so viel gemacht? 124 00:08:08,040 --> 00:08:09,156 Wie gemein! 125 00:08:09,160 --> 00:08:11,436 Ich dachte, wir wären Freunde! 126 00:08:12,240 --> 00:08:14,800 Mahiru, du hast doch viele Freunde. 127 00:08:14,800 --> 00:08:17,076 Du hast immer Leute um dich, 128 00:08:17,080 --> 00:08:19,879 also erinnere ich mich nicht, dass wir mal zu dritt waren. 129 00:08:20,800 --> 00:08:22,792 Das macht mich jetzt verlegen. 130 00:08:22,800 --> 00:08:25,793 War nicht meine Absicht. 131 00:08:28,920 --> 00:08:30,479 Und warum kommt Kō nicht? 132 00:08:31,040 --> 00:08:32,156 Hast du ihn mal getroffen? 133 00:08:33,160 --> 00:08:34,310 Ja, schon. 134 00:08:34,320 --> 00:08:35,470 Ging es ihm gut? 135 00:08:35,480 --> 00:08:36,436 Ja. 136 00:08:36,440 --> 00:08:37,590 Ach so. 137 00:08:38,280 --> 00:08:40,715 Dann werde ich mich auch mal bei ihm melden. 138 00:08:40,720 --> 00:08:43,633 Wenn du ihn siehst, sag ihm, dass ich mir Sorgen um ihn mache. 139 00:08:43,640 --> 00:08:45,359 Ja, mache ich. 140 00:08:49,080 --> 00:08:51,595 Mahiru hat sich also verliebt... 141 00:08:52,160 --> 00:08:53,833 Und auch noch in jemand Älteres. 142 00:08:53,840 --> 00:08:56,071 Das ist irgendwie unerwartet. 143 00:08:59,000 --> 00:09:02,994 Akira, Kō, was macht ihr denn da? 144 00:09:03,000 --> 00:09:06,198 Er schaut sich an, wie Ameisen einen Käfer in ihren Bau tragen. 145 00:09:07,160 --> 00:09:08,560 Ist das spannend? 146 00:09:08,560 --> 00:09:09,471 Ja. 147 00:09:09,480 --> 00:09:10,709 Na ja. 148 00:09:10,720 --> 00:09:12,598 Das ist auch toll. 149 00:09:12,600 --> 00:09:14,717 Aber wir haben nicht genug Leute für Baseball. 150 00:09:14,720 --> 00:09:15,756 Spielt ihr mit? 151 00:09:16,600 --> 00:09:18,876 Ich kenne die Regeln von Baseball nicht. 152 00:09:18,880 --> 00:09:20,314 Kein Problem, kein Problem! 153 00:09:20,320 --> 00:09:22,312 Ich erkläre sie dir! 154 00:09:28,800 --> 00:09:30,678 Hey, Mahiru! 155 00:09:30,680 --> 00:09:32,399 Ich bitte dich! 156 00:09:32,400 --> 00:09:34,392 Ich habe schon gesagt, dass du auch kommst. 157 00:09:34,400 --> 00:09:36,278 Tut mir leid, echt, sorry! 158 00:09:36,280 --> 00:09:39,000 Ich habe leider was vor, das sich nicht verschieben lässt. 159 00:09:39,000 --> 00:09:41,231 Das sagst du in letzter Zeit ständig. 160 00:09:41,240 --> 00:09:44,233 Ich ziehe täglich nachts um die Häuser. 161 00:09:44,920 --> 00:09:46,798 Denen ist echt nicht mehr zu helfen. 162 00:09:46,800 --> 00:09:48,439 Nutzt die Nacht zum Schlafen! 163 00:09:49,480 --> 00:09:52,473 Yamori-kun! Hi! 164 00:09:57,880 --> 00:10:00,634 Wer sind Sie denn? Sie müssen mich verwechseln! 165 00:10:00,640 --> 00:10:02,040 Entschuldigen Sie mich! 166 00:10:02,600 --> 00:10:04,239 Jetzt hau doch nicht ab! 167 00:10:04,240 --> 00:10:05,674 Alles gut, alles gut! 168 00:10:05,680 --> 00:10:07,080 Heute bringe ich dich nicht um! 169 00:10:07,080 --> 00:10:09,914 Dein Blut soll wohl sehr lecker sein? 170 00:10:09,920 --> 00:10:11,240 Klingt spannend! 171 00:10:11,240 --> 00:10:12,469 Du willst mich aussaugen! 172 00:10:14,120 --> 00:10:15,952 Und, wie läuft's? 173 00:10:15,960 --> 00:10:17,110 Gibt's was Neues? 174 00:10:20,200 --> 00:10:21,793 Was soll ich machen? 175 00:10:24,080 --> 00:10:28,199 Um ein Vampir zu werden, muss ich mich in Nazuna-chan verlieben. 176 00:10:28,200 --> 00:10:32,353 Das wollte ich erreichen, egal, wie viele Jahre es dauert, aber... 177 00:10:33,000 --> 00:10:34,514 Du hast nur ein Jahr. 178 00:10:34,520 --> 00:10:36,876 Und das durchkreuzt meine Pläne. 179 00:10:38,480 --> 00:10:42,440 Nazuna-chan meint, ich soll machen, was ich will. 180 00:10:43,040 --> 00:10:45,874 Sie wird mich nicht aktiv zu einem Vampir machen. 181 00:10:46,360 --> 00:10:48,477 Das muss ich selbst hinkriegen. 182 00:10:48,480 --> 00:10:50,472 Ich muss mich ändern! 183 00:10:51,280 --> 00:10:52,270 Aber... 184 00:10:52,800 --> 00:10:55,190 Wie verliebt man sich in jemanden? 185 00:10:55,720 --> 00:10:57,677 Sich verlieben... 186 00:10:58,320 --> 00:11:00,118 Liebe... Was ist das eigentlich? 187 00:11:04,640 --> 00:11:07,758 I-Ich pack's nicht. 188 00:11:07,760 --> 00:11:11,071 So unschuldig! Unerfahren! Dieser Mittelschüler fragt sich, was Liebe ist! 189 00:11:12,720 --> 00:11:14,439 Echt jetzt? 190 00:11:14,440 --> 00:11:16,079 Das ist echt zu viel! 191 00:11:21,360 --> 00:11:23,397 V-Verstehe. 192 00:11:24,560 --> 00:11:25,789 Okay! 193 00:11:25,800 --> 00:11:28,759 Überlass das nur mir, Kikyo Seri-chin, Königin der Liebschaften! 194 00:11:29,640 --> 00:11:31,711 Königin der Liebschaften? Seri-chin? 195 00:11:31,720 --> 00:11:35,316 Damit sich Frau und Mann näherkommen, gibt's nur eins! 196 00:11:36,480 --> 00:11:37,709 Nazuna-chan! 197 00:11:37,800 --> 00:11:39,075 Geh mit mir aus! 198 00:11:39,080 --> 00:11:39,797 Nein. 199 00:11:46,960 --> 00:11:49,191 Wow, ein Diamant! Yeah! 200 00:11:49,200 --> 00:11:51,032 Weil du zockst? 201 00:11:51,040 --> 00:11:53,475 Willst du nicht auf ein Date mit mir, weil du zockst?! 202 00:11:53,480 --> 00:11:55,073 Ja, aber schau mal, Kō-kun! 203 00:11:55,080 --> 00:11:57,197 Ich habe einen Diamanten gefunden! Voll krass! 204 00:11:57,200 --> 00:12:00,272 Ich weiß nicht, was das ist, also auch nicht, wieso das krass sein soll! 205 00:12:01,120 --> 00:12:02,395 Erbärmlich. 206 00:12:02,400 --> 00:12:03,197 Zack. 207 00:12:05,480 --> 00:12:07,312 Was soll das?! 208 00:12:07,320 --> 00:12:08,595 Tut mir leid? 209 00:12:08,600 --> 00:12:11,593 Neuere Spiele haben immerhin Autosave, 210 00:12:11,600 --> 00:12:13,478 aber bei Retro-Games wär das fatal! 211 00:12:13,480 --> 00:12:15,676 Ist doch egal! Lass uns lieber auf ein Date gehen! 212 00:12:15,680 --> 00:12:17,194 Du verstehst echt gar nichts! 213 00:12:17,200 --> 00:12:18,395 Ist doch egal! 214 00:12:18,400 --> 00:12:19,550 Mann! 215 00:12:21,120 --> 00:12:22,190 Was? 216 00:12:22,200 --> 00:12:24,351 Ich hab voll keinen Bock auf ein Date. 217 00:12:24,360 --> 00:12:25,840 Sag das doch nicht! 218 00:12:27,840 --> 00:12:31,754 Also echt. Du brauchst mich einfach, was? 219 00:12:31,760 --> 00:12:32,989 W-Was?! 220 00:12:33,000 --> 00:12:34,275 Das stimmt überhaupt nicht! 221 00:12:34,280 --> 00:12:35,714 Jetzt tu doch nicht so! 222 00:12:35,720 --> 00:12:38,792 Ich kenne dich immer noch am besten. 223 00:12:38,800 --> 00:12:40,234 Ich hasse dich! 224 00:12:40,240 --> 00:12:41,356 - Lügnerin. 225 00:12:41,360 --> 00:12:41,872 - Hey, Kō-kun. - Lügnerin. 226 00:12:41,880 --> 00:12:43,075 - Hey, Kō-kun. 227 00:12:43,080 --> 00:12:44,992 J-Ja. 228 00:12:45,000 --> 00:12:46,753 Machst du das, um mich zu ärgern? 229 00:12:46,760 --> 00:12:49,400 N-Nein, tu ich nicht... 230 00:12:49,400 --> 00:12:53,394 Diese Rom-Com hast du doch mit Absicht ausgesucht?! 231 00:12:53,400 --> 00:12:57,030 Ich versuche krampfhaft mich zu beherrschen und durchzuhalten. 232 00:12:57,040 --> 00:12:58,997 T-Tut mir leid... 233 00:12:59,000 --> 00:13:00,229 Sollen wir gehen? 234 00:13:03,120 --> 00:13:05,351 Ähm... als Nächstes kommt... 235 00:13:08,760 --> 00:13:12,197 W-Wie fandest du den Film? 236 00:13:14,720 --> 00:13:15,949 Nichts! Tut mir leid. 237 00:13:17,640 --> 00:13:19,359 Das war mir doch klar... 238 00:13:19,360 --> 00:13:20,510 Glasklar sogar! 239 00:13:20,520 --> 00:13:23,638 Dennoch wollte ich ihre Tipps befolgen. 240 00:13:23,640 --> 00:13:25,074 Du... 241 00:13:25,640 --> 00:13:27,518 ... hast doch von jemandem Tipps bekommen, oder? 242 00:13:28,600 --> 00:13:29,431 Von wem? 243 00:13:30,320 --> 00:13:31,151 Äh... 244 00:13:31,160 --> 00:13:32,389 Ähm... 245 00:13:32,400 --> 00:13:33,629 Hier! 246 00:13:34,240 --> 00:13:37,551 Aber sag nicht, dass das von mir kommt. 247 00:13:37,560 --> 00:13:39,438 Nazuna hasst mich nämlich! 248 00:13:44,000 --> 00:13:45,036 Seri also. 249 00:13:46,560 --> 00:13:51,271 Nach dem Kino ins Café, dann ins Game Center, zum Karaoke und ins Aquarium. 250 00:13:51,280 --> 00:13:54,637 Dann Schaufensterbummel und ganz zum Schluss... 251 00:13:54,640 --> 00:13:56,916 ... Essen bei nächtlichem Panorama. 252 00:13:56,920 --> 00:13:57,876 Ah ja. 253 00:14:00,600 --> 00:14:01,636 Wie langweilig. 254 00:14:01,640 --> 00:14:02,551 Ich gehe. 255 00:14:06,520 --> 00:14:10,799 Trifft einen echt hart, sein erstes Date zu vergeigen. 256 00:14:12,520 --> 00:14:14,352 Was hab ich denn falsch gemacht?! 257 00:14:14,360 --> 00:14:16,636 Na ja, was wohl? Alles eben! 258 00:14:24,880 --> 00:14:26,678 Ich hab Hunger. 259 00:14:51,240 --> 00:14:52,071 Hey. 260 00:14:52,080 --> 00:14:54,037 Nazuna-chan. 261 00:14:54,040 --> 00:14:58,637 So, wie wir auseinander gegangen sind, kannst du einem doch nur leidtun. 262 00:14:58,640 --> 00:15:01,712 Lass uns wenigstens das Ende unseres Dates ordentlich machen. 263 00:15:01,720 --> 00:15:03,154 Das Ende? 264 00:15:06,360 --> 00:15:08,920 Essen bei nächtlichem Panorama, oder? 265 00:15:10,000 --> 00:15:13,630 Sag mal, Kō-kun, was genau ist eigentlich ein Date? 266 00:15:18,920 --> 00:15:20,752 Ist das hier eins? 267 00:15:21,560 --> 00:15:25,190 Dann gehen wir doch sowieso immer zusammen auf Dates. 268 00:15:25,200 --> 00:15:27,669 Sei also auch ganz wie immer, einfach du selbst. 269 00:15:27,680 --> 00:15:30,400 Mir macht das so ziemlich Spaß. 270 00:15:47,480 --> 00:15:49,358 Los geht's, wir ziehen weiter! 271 00:15:49,360 --> 00:15:50,953 Also doch! 272 00:15:52,920 --> 00:15:56,118 Dieser bescheuerte Vampir! 273 00:15:56,120 --> 00:15:58,077 Kaum lässt man sie aus den Augen... 274 00:15:58,080 --> 00:16:00,117 Lass uns in den nächsten Laden gehen! 275 00:16:00,120 --> 00:16:01,270 Los geht's! 276 00:16:01,280 --> 00:16:02,999 Bier, Bier! 277 00:16:03,000 --> 00:16:04,116 Und wo geh'n wir hin? 278 00:16:04,120 --> 00:16:06,112 In unsre Stammkneipe! 279 00:16:06,120 --> 00:16:08,032 Bier, Bier! 280 00:16:09,880 --> 00:16:12,156 Was? Willst du nicht zum Karaoke? 281 00:16:12,160 --> 00:16:14,038 Ich brauche irgendwas zu essen. 282 00:16:14,040 --> 00:16:16,475 Dich hat aber keiner gefragt! 283 00:16:16,480 --> 00:16:17,880 Ihr meint mich? 284 00:16:17,880 --> 00:16:20,554 Ich hab gerade nicht wirklich Hunger... 285 00:16:20,560 --> 00:16:23,280 Ach komm schon! Lass uns was kaufen gehen! 286 00:16:23,280 --> 00:16:25,272 Es ist nun mal so. 287 00:16:26,400 --> 00:16:28,517 Das war knapp! 288 00:16:28,520 --> 00:16:31,592 Hab ihn länger nicht gesehen, scheint aber alles beim Alten zu sein. 289 00:16:32,400 --> 00:16:35,154 Der würde sicher immer noch selbst einen wie mich anqua... 290 00:16:35,840 --> 00:16:37,035 Kō, bist du das? 291 00:16:37,040 --> 00:16:39,350 M-Mahiru-kun... 292 00:16:39,360 --> 00:16:41,636 Hey! Lange nicht gesehen! 293 00:16:42,960 --> 00:16:46,271 Wenn man nur ein bisschen abseits ist, werden es gleich viel weniger Leute. 294 00:16:46,280 --> 00:16:47,714 Ja, stimmt. 295 00:16:49,040 --> 00:16:51,919 Ä-Ähm also... ist das denn in Ordnung? 296 00:16:51,920 --> 00:16:53,718 Du warst doch mit Freunden unterwegs? 297 00:16:54,440 --> 00:16:55,874 Ach, das passt schon! 298 00:16:55,880 --> 00:16:57,314 Ich habe ihnen ja Bescheid gesagt. 299 00:17:00,280 --> 00:17:03,876 Du hast mich gleich erkannt, obwohl es so lange her ist. 300 00:17:04,840 --> 00:17:06,832 Natürlich erkenne ich dich. 301 00:17:06,840 --> 00:17:07,796 Wir sind doch Freunde. 302 00:17:10,440 --> 00:17:12,397 Ab wann ist man befreundet? 303 00:17:12,400 --> 00:17:14,835 Das beschäftigt mich. 304 00:17:14,840 --> 00:17:19,471 Aber Akira und Mahiru-kun sind tatsächlich meine Freunde, glaube ich. 305 00:17:19,480 --> 00:17:22,279 Nur ist Akira eben ein Mädchen. 306 00:17:23,000 --> 00:17:27,995 Als Grundschüler wusste ich nicht immer, wie ich mit ihr umgehen soll. 307 00:17:28,560 --> 00:17:31,871 Mit Mahiru-kun war das viel einfacher. 308 00:17:32,840 --> 00:17:34,320 In meinen Augen... 309 00:17:34,320 --> 00:17:37,677 Nein, ich glaube, jeder wäre da meiner Meinung. 310 00:17:37,680 --> 00:17:39,637 Da bin ich mir absolut sicher. 311 00:17:40,760 --> 00:17:43,036 Mahiru-kun ist perfekt. 312 00:17:43,040 --> 00:17:48,035 Er hat super Noten, ist sportlich und kann gut vor Leuten reden. 313 00:17:48,840 --> 00:17:51,275 Die Lehrer vertrauen ihm. 314 00:17:51,320 --> 00:17:53,277 Und trotzdem ist er nicht zu ernst. 315 00:17:54,120 --> 00:17:56,396 Seine Familie hat einen Blumenladen. 316 00:17:56,400 --> 00:17:58,198 Auch das macht ihn wundervoll. 317 00:17:59,120 --> 00:18:01,954 Keiner könnte wohl irgendwas Schlechtes über ihn sagen. 318 00:18:02,640 --> 00:18:04,996 Wenn er also sagt, wir sind Freunde, 319 00:18:05,000 --> 00:18:06,878 dann freut mich das wahnsinnig. 320 00:18:09,120 --> 00:18:12,272 Du hast einfach so eine besondere Ausstrahlung. 321 00:18:12,280 --> 00:18:14,590 An der erkenn ich dich immer sofort. 322 00:18:15,520 --> 00:18:17,716 A-Ach so? 323 00:18:17,720 --> 00:18:20,394 Dich erkennt man aber auch sofort. 324 00:18:21,920 --> 00:18:25,516 Trotz allem haben wir in letzter Zeit kaum miteinander geredet. 325 00:18:25,520 --> 00:18:28,831 Ich freu mich auch, dich endlich mal wieder zu sehen! 326 00:18:28,840 --> 00:18:30,911 Euer Gespräch ist so gestelzt. 327 00:18:31,920 --> 00:18:33,434 Hast du mich erschreckt! 328 00:18:33,440 --> 00:18:34,112 Hi. 329 00:18:34,120 --> 00:18:36,351 Bist du so spät erst auf dem Heimweg? 330 00:18:36,360 --> 00:18:38,238 Nein, bin gerade erst aufgewacht. 331 00:18:38,240 --> 00:18:39,435 Was, so früh? 332 00:18:39,440 --> 00:18:41,318 Es ist doch... schon früh? 333 00:18:41,320 --> 00:18:44,279 Akiras Tagesrhythmus ist völlig im Eimer! 334 00:18:44,280 --> 00:18:46,192 Musst du gerade sagen! 335 00:18:48,760 --> 00:18:51,229 Er treibt sich nachts mit einer Frau herum?! 336 00:18:51,240 --> 00:18:54,233 Ja! Sag du doch auch mal was dazu, Mahiru! 337 00:18:54,240 --> 00:18:56,471 Er sollte wenigstens zur Schule gehen. 338 00:18:56,480 --> 00:18:58,233 Lass mich doch. 339 00:18:58,240 --> 00:19:01,199 Was genau macht ihr denn zu zweit? 340 00:19:01,200 --> 00:19:03,590 Spazieren gehen, zocken, so was halt. 341 00:19:06,240 --> 00:19:08,914 Macht es dir Spaß, mit ihr Zeit zu verbringen? 342 00:19:10,360 --> 00:19:11,191 Ja. 343 00:19:12,040 --> 00:19:13,030 Verstehe. 344 00:19:15,640 --> 00:19:17,359 Oh, sorry. 345 00:19:17,360 --> 00:19:20,353 Ich bin noch verabredet und sie ist wohl schon da. 346 00:19:20,360 --> 00:19:21,680 Ich geh dann mal! 347 00:19:21,680 --> 00:19:23,034 Ja, okay. 348 00:19:26,000 --> 00:19:26,877 Kō! 349 00:19:28,640 --> 00:19:29,437 Danke! 350 00:19:29,440 --> 00:19:32,592 Du hast mir ein bisschen Mut gemacht. Bis bald! 351 00:19:36,720 --> 00:19:40,077 Keine Ahnung, wieso, aber Mahiru-kun hat sich bei mir bedankt! 352 00:19:40,080 --> 00:19:41,036 Wie schön! 353 00:19:41,600 --> 00:19:44,911 Wenn es um Mahiru geht, wirst du echt unerträglich. 354 00:19:44,920 --> 00:19:46,400 Was?! 355 00:19:46,400 --> 00:19:48,039 Es geht hier um Mahiru-kun! 356 00:19:48,040 --> 00:19:49,110 Ja, ja. 357 00:19:49,120 --> 00:19:50,759 Du bewunderst ihn eben, was? 358 00:19:50,760 --> 00:19:52,717 Nicht nur ich! 359 00:19:55,160 --> 00:19:57,117 Na ja, also... 360 00:19:57,880 --> 00:20:00,270 Ich habe mich verliebt. 361 00:20:02,600 --> 00:20:05,069 Ich geh auch wieder heim und leg mich nochmal hin. 362 00:20:05,080 --> 00:20:07,800 Du suchst doch nach Nanakusa Nazuna? 363 00:20:07,800 --> 00:20:09,792 Ja. Gute Nacht. 364 00:20:18,040 --> 00:20:20,032 Dieser wankelmütige Kō... 365 00:20:20,040 --> 00:20:22,111 Wo ist er hin? 366 00:20:33,560 --> 00:20:34,437 Nazuna-chan! 367 00:20:35,280 --> 00:20:36,794 Endlich hab ich dich gefunden! 368 00:20:38,880 --> 00:20:40,200 Was ist los? 369 00:20:40,200 --> 00:20:43,079 Ein Mittelschüler... das kommt einem Verbrechen nahe. 370 00:20:43,560 --> 00:20:44,198 Was? 371 00:20:44,200 --> 00:20:45,520 Ach, nichts. 372 00:20:48,640 --> 00:20:49,710 Was ist? 373 00:20:49,720 --> 00:20:52,076 Deine Hand. Gib sie mir. 374 00:20:52,080 --> 00:20:53,036 Na los. 375 00:20:56,880 --> 00:20:58,553 Nazuna-chan? 376 00:20:58,560 --> 00:21:01,871 Wenn man kurz mal wegschaut, bist du immer gleich verschwunden. 377 00:21:01,880 --> 00:21:03,837 Das gilt ja wohl eher für dich!