1 00:00:13,600 --> 00:00:15,431 'Thunderbirds are go! ' 2 00:01:34,600 --> 00:01:36,556 (Siren wails) 3 00:01:54,840 --> 00:01:57,718 Firefly to Mobile Control. I'm going in. 4 00:01:57,800 --> 00:02:01,156 0K, Virgil. You've got only one chance. 5 00:02:25,280 --> 00:02:26,838 Here we go. 6 00:02:52,800 --> 00:02:54,756 Good shooting, Virgil. 7 00:03:07,400 --> 00:03:10,710 This could be the greatest report of the year. 8 00:03:10,800 --> 00:03:12,756 And we can't do it! 9 00:03:12,840 --> 00:03:16,992 Why are they so touchy about having their pictures taken? 10 00:03:23,280 --> 00:03:26,636 Mobile Control from Firefly. Returning to Thunderbird 2. 11 00:03:26,720 --> 00:03:29,712 FAB. I'm returning to Thunderbird 1. 12 00:03:38,600 --> 00:03:41,319 Right, Joe. Get on that camera. 13 00:03:41,400 --> 00:03:45,712 - What are you going to do? - Get that story. 14 00:03:50,760 --> 00:03:53,991 Thunderbird 2 ready for lift off. 15 00:03:54,080 --> 00:03:56,674 Clear to go. See you at base. 16 00:04:01,920 --> 00:04:06,072 When Thunderbird 1 takes off, start shooting. 17 00:04:15,560 --> 00:04:18,393 Right, Joe. Cover the take off. 18 00:04:27,640 --> 00:04:30,393 (Alarm rings) 19 00:04:32,600 --> 00:04:35,558 The automatic camera detector! 20 00:04:35,640 --> 00:04:38,518 Someone's photographing the ship! 21 00:04:49,280 --> 00:04:55,355 - I told you guys, no pictures. - Listen, buster, let me do my job. 22 00:04:55,440 --> 00:04:57,715 No pictures! 23 00:04:57,800 --> 00:05:01,110 - 'Please destroy them.' - You're crazy! 24 00:05:08,920 --> 00:05:11,354 The crazy fools. 25 00:05:42,400 --> 00:05:45,836 - Ned, stop the truck! - No deal, Joe! 26 00:05:45,920 --> 00:05:49,708 I'm not losing the best news story I've ever had. 27 00:06:08,760 --> 00:06:10,716 What's going on? 28 00:06:12,960 --> 00:06:16,191 I've electromagnetically wiped the video tape. 29 00:06:16,280 --> 00:06:18,919 The entire recording is blank. 30 00:06:19,000 --> 00:06:22,834 I'm sorry, but we must protect ourselves. So long. 31 00:06:37,800 --> 00:06:40,633 He's just bluffing. It's not possible. 32 00:06:40,720 --> 00:06:46,317 He wasn't bluffing. And it IS possible. There goes your story, Ned. 33 00:06:57,520 --> 00:07:03,231 Calling Thunderbird 2. Take off from danger zone delayed. Now FAB. 34 00:07:03,320 --> 00:07:07,632 - I'll fill you in later. - FAB, Scott. Will radio base. 35 00:07:14,640 --> 00:07:17,200 It was good to hear from you 36 00:07:17,280 --> 00:07:20,590 and I was delighted to receive your invitation. However... 37 00:07:22,040 --> 00:07:24,395 - (Bleeping) - Go ahead, Virgil. 38 00:07:24,480 --> 00:07:26,869 'Rescue operation successful. Returning.' 39 00:07:26,960 --> 00:07:28,916 Scott delayed on take off. 40 00:07:29,000 --> 00:07:31,753 Good work, Virgil. Keep in touch. 41 00:07:31,840 --> 00:07:32,989 Now... 42 00:07:33,080 --> 00:07:36,152 - Where were we? - "However..." 43 00:07:36,240 --> 00:07:41,678 0h, yeah. However, due to other business, I shall have to decline, 44 00:07:41,760 --> 00:07:47,835 but I'd like to say that your scheme to move the Empire State Building 45 00:07:47,920 --> 00:07:51,754 strikes me as daring and imaginative. 46 00:07:51,840 --> 00:07:55,469 Redevelopment of obsolete areas is vital, 47 00:07:55,560 --> 00:08:00,509 but so too is the preservation of national monuments and institutions. 48 00:08:00,600 --> 00:08:04,309 The Empire State Building is such a monument. 49 00:08:06,360 --> 00:08:12,117 Calling Thunderbird 1. Picking up radar reflection of surface vessel. 50 00:08:12,200 --> 00:08:15,636 - So what? - Its speed is phenomenal. 51 00:08:15,720 --> 00:08:19,395 'It could be the Sentinel, the Navy's new vessel.' 52 00:08:23,080 --> 00:08:25,514 Speed 200 knots, sir. 53 00:08:25,600 --> 00:08:28,512 Ask missile control for a report. 54 00:08:28,600 --> 00:08:32,229 (Radio) 'Unidentified object approaching. Height 2,000 feet. 55 00:08:32,320 --> 00:08:35,153 'Air speed 5,000 mph.' 56 00:08:35,240 --> 00:08:38,118 OK, Scanners. It's on my screen. 57 00:08:38,200 --> 00:08:43,320 - Give me its course. - 'Yes, sir. 096 magnetic.' 58 00:08:43,400 --> 00:08:46,915 - You know what this means? - I'm afraid so. 59 00:08:47,000 --> 00:08:50,276 Any report of military aircraft in this area? 60 00:08:50,360 --> 00:08:53,477 Last report indicated this whole area was green. 61 00:08:53,560 --> 00:08:57,758 Stand by interceptor missiles. Get clearance for launching. 62 00:09:00,920 --> 00:09:04,151 Calling Thunderbird 1. I'm changing course. 63 00:09:04,240 --> 00:09:07,915 We don't want to lead Sentinel back to base. 64 00:09:08,000 --> 00:09:10,833 I'll do the same when I'm closer. 65 00:09:10,920 --> 00:09:14,469 'Resume course for base when you're out of range.' 66 00:09:16,480 --> 00:09:20,075 It's changing course. What's its new course? 67 00:09:20,160 --> 00:09:22,390 (Radio) '075 degrees magnetic.' 68 00:09:22,480 --> 00:09:26,871 That's a course to New York. What is it, Clayton? 69 00:09:26,960 --> 00:09:32,193 It's too fast for an aircraft and too slow for a missile. 70 00:09:35,600 --> 00:09:37,556 (Radio) 'Message from Control, sir. 71 00:09:37,640 --> 00:09:41,952 '"No aircraft scheduled. Treat craft as hostile."' 72 00:09:42,040 --> 00:09:46,477 Sound battle stations. All missile launchers to be at go. 73 00:09:46,560 --> 00:09:48,755 (Klaxon blares) 74 00:10:07,320 --> 00:10:12,633 (PA) 'Attack stations. Trigger interceptor missiles. Ten seconds. 75 00:10:15,400 --> 00:10:18,631 'Seven... Six... Five... 76 00:10:18,720 --> 00:10:21,917 'Four... Three... Two... ' 77 00:10:22,000 --> 00:10:24,389 - 0ne... Zero... - Fire! 78 00:10:30,880 --> 00:10:32,871 Missiles! 79 00:10:35,440 --> 00:10:39,069 Calling Thunderbird 1. Under missile attack. 80 00:10:39,160 --> 00:10:43,278 Virgil, switch on the jammer. Try and throw them off course. 81 00:10:43,360 --> 00:10:45,590 (Virgil) 'It's too late, Scott.' 82 00:10:45,680 --> 00:10:48,558 - Take evasive action. - FAB. 83 00:10:52,080 --> 00:10:54,913 It's no good! They're still coming. 84 00:10:55,000 --> 00:10:57,389 Gain altitude, Virgil. Pull her up! 85 00:11:07,520 --> 00:11:10,512 Are you 0K, Virgil? Come in, Thunderbird 2. 86 00:11:10,600 --> 00:11:13,592 I'm still here, Scott. Boy, that was close! 87 00:11:13,680 --> 00:11:16,990 Feels like I've got some damage on my tail. 88 00:11:17,080 --> 00:11:21,870 (PA) 'Trigger interceptor missiles for second attack. Five seconds... ' 89 00:11:21,960 --> 00:11:24,872 (Clayton) Changing jammer frequency. 90 00:11:24,960 --> 00:11:27,633 - (PA) '0ne. Zero.' - Fire! 91 00:11:32,120 --> 00:11:35,476 - Here we go again! - Get that jammer working. 92 00:11:35,560 --> 00:11:37,312 I'm catching up. 93 00:11:40,520 --> 00:11:44,593 They've changed frequency. They're coming straight for me! 94 00:11:44,680 --> 00:11:49,071 Hold present altitude, then climb one second before impact. 95 00:11:58,400 --> 00:12:00,834 More height, Virgil! More height! 96 00:12:26,760 --> 00:12:30,469 - Calling International Rescue. - Scott, how's Virgil? 97 00:12:30,560 --> 00:12:32,869 'I can't get through to him. 98 00:12:32,960 --> 00:12:36,270 'I can see him on fire in the distance.' 99 00:12:36,360 --> 00:12:39,830 I've called Washington. It should stop. 100 00:12:41,760 --> 00:12:43,557 (Buzzer) 101 00:12:43,640 --> 00:12:46,108 Washington, sir. Emergency call. 102 00:12:46,200 --> 00:12:49,510 'Sentinel Commander. Stop attack. 103 00:12:49,600 --> 00:12:54,720 'Unidentified craft is a Thunderbird machine from International Rescue.' 104 00:12:54,800 --> 00:12:57,360 Clayton, destroy missiles five and six. 105 00:13:03,040 --> 00:13:06,396 Calling Thunderbird 2. Come in, Virgil. 106 00:13:06,800 --> 00:13:09,030 'Virgil, are you 0K? ' 107 00:13:17,200 --> 00:13:20,556 Virgil, pull her up. Can you hear me? 108 00:13:20,640 --> 00:13:22,915 Come in, Thunderbird 2. 109 00:13:23,000 --> 00:13:26,993 'Virgil, you're crashing! Pull her up! ' 110 00:13:29,600 --> 00:13:34,116 Virgil, get a grip on yourself. Pull out of that dive! 111 00:13:59,400 --> 00:14:01,550 How does it look, Virgil? 112 00:14:01,640 --> 00:14:07,192 The engines are running smoothly, but the tail's giving trouble. 113 00:14:07,280 --> 00:14:10,636 - Can you make it? - I'll let you know. 114 00:14:10,720 --> 00:14:15,350 Here it is. Virgil's trying to bring Thunderbird 2 back. 115 00:14:15,440 --> 00:14:17,476 It's badly crippled. 116 00:14:17,560 --> 00:14:20,552 Gordon, Alan, stand by to fight the fire. 117 00:14:20,640 --> 00:14:22,517 What are his chances, Brains? 118 00:14:22,600 --> 00:14:28,675 Ah... so long as her reactor plant isn't damaged, they're good. 119 00:14:28,760 --> 00:14:32,435 - Is the reactor damaged, Virgil? - I can't tell. 120 00:14:32,520 --> 00:14:35,478 Instrumentation has suffered severe damage. 121 00:14:39,080 --> 00:14:42,675 (Coughing) How much further to base, Scott? 122 00:14:42,760 --> 00:14:46,799 Just another ten minutes, Virgil. Just another ten minutes. 123 00:14:46,880 --> 00:14:50,031 You'll make it. I know you will. 124 00:14:55,120 --> 00:14:58,157 (Kyrano) Mr Tracy? Have some coffee. 125 00:14:58,240 --> 00:15:01,357 Your boys will be safe. You'll see. 126 00:15:01,440 --> 00:15:05,149 What did you say, Kyrano? 127 00:15:05,240 --> 00:15:08,949 Father asked if you would like coffee, Mr Tracy. 128 00:15:09,040 --> 00:15:11,793 Oh, no, thank you. 129 00:15:11,880 --> 00:15:17,159 I'm going to Landing Control. If they arrive at all, it'll be soon. 130 00:15:45,720 --> 00:15:47,676 Good. You're ready. 131 00:15:50,360 --> 00:15:53,557 - Two minutes. - I can hear them. 132 00:15:56,400 --> 00:15:59,358 We're nearly home, Virgil. Nearly home. 133 00:16:00,840 --> 00:16:03,115 Undercart down. 134 00:16:03,200 --> 00:16:05,668 Flaps down. 135 00:16:06,320 --> 00:16:09,278 Banking for final approach. 136 00:16:22,120 --> 00:16:25,556 Easy does it. Easy. 137 00:16:33,200 --> 00:16:34,713 He's down. 138 00:16:35,760 --> 00:16:38,638 - The wheels! They've collapsed! - 0h! 139 00:16:41,760 --> 00:16:44,752 The wheels have gone! I can't hold her! 140 00:16:44,840 --> 00:16:46,273 I'm gonna crash! 141 00:16:46,360 --> 00:16:47,918 Release foam. Section B. 142 00:17:29,960 --> 00:17:33,077 - How are you, Virgil? - Welcome back. 143 00:17:33,800 --> 00:17:35,711 What happened to Thunderbird 2? 144 00:17:35,800 --> 00:17:40,476 Quit worrying about that. She's damaged but she'll be 0K. 145 00:17:40,560 --> 00:17:43,120 Nothing a few weeks work won't fix. 146 00:17:43,200 --> 00:17:45,953 A few weeks! Supposing she's needed? 147 00:17:46,040 --> 00:17:50,113 Let's hope she's not. Now, relax. You need a lot of rest. 148 00:17:50,200 --> 00:17:55,194 You take care of yourself and we'll take care of Thunderbird 2. 149 00:18:05,640 --> 00:18:07,710 How's it going, Brains? 150 00:18:07,800 --> 00:18:13,397 Ah, well, slowly, Tin Tin. L-it's gonna take some time. 151 00:18:15,400 --> 00:18:17,516 (Scott) Boy, what a mess! 152 00:18:17,600 --> 00:18:21,957 0nce the components arrive, we'll work hard to get it right. 153 00:18:22,040 --> 00:18:25,669 Trying to keep everything secret is the tricky bit. 154 00:18:25,760 --> 00:18:29,799 We order each part from different aircraft corporations. 155 00:18:29,880 --> 00:18:34,715 It's only when they all arrive here that the jigsaw only fits together. 156 00:18:34,800 --> 00:18:36,995 I guess I worry too much. 157 00:18:39,040 --> 00:18:43,636 It is good that you are eating again, Mr Virgil. 158 00:18:43,720 --> 00:18:46,632 It's your marvellous food, Kyrano! 159 00:18:46,720 --> 00:18:48,995 Thank you, sir. 160 00:18:49,080 --> 00:18:52,311 Hi, Virgil. Got your TV switched on? 161 00:18:52,400 --> 00:18:55,551 No, sir. I've seen enough TV! 162 00:18:55,640 --> 00:19:00,111 But this is special. They're moving the Empire State Building. 163 00:19:00,200 --> 00:19:01,349 Today? 164 00:19:01,440 --> 00:19:04,876 Today and, furthermore, right now. 165 00:19:04,960 --> 00:19:07,030 This, I must see. 166 00:19:10,440 --> 00:19:15,150 'You are witnessing one of the greatest engineering feats ever... ' 167 00:19:15,240 --> 00:19:19,074 That's Ned Cook, the guy I stopped filming us. 168 00:19:19,160 --> 00:19:21,720 He'd do anything for a story. 169 00:19:21,800 --> 00:19:26,112 In a few moments, we'll show you a construction job 170 00:19:26,200 --> 00:19:28,953 that leaves the pyramids in the shade. 171 00:19:29,040 --> 00:19:33,989 Today, the Empire State Building is going to be moved 200 yards. 172 00:19:34,080 --> 00:19:39,029 Not piece by piece, but as it stands, all 1,250 feet of it. 173 00:19:39,120 --> 00:19:42,999 We'll explain how this task will be done. 174 00:19:43,080 --> 00:19:48,837 'The move is necessary because its surroundings have been demolished 175 00:19:48,920 --> 00:19:51,798 'to make way for modern development. 176 00:19:51,880 --> 00:19:56,396 'But we couldn't have the old Empire State knocked down.' 177 00:19:56,480 --> 00:20:00,951 - I'd like to have been there. - Me, too. 178 00:20:01,040 --> 00:20:05,397 'Hydraulic jacks were placed in tunnels under the building. 179 00:20:05,480 --> 00:20:08,597 'The jacks were raised and up she came! 180 00:20:08,680 --> 00:20:13,629 'Next, a track was laid under the building, running to the new site... 181 00:20:21,400 --> 00:20:25,712 'Now all that remains is to move the building inch by inch 182 00:20:25,800 --> 00:20:28,360 'to its new site. 183 00:20:29,880 --> 00:20:35,591 'It took ten years of planning and two of building to get this far.' 184 00:20:42,320 --> 00:20:48,031 Any minute now, the powerful atomic engines will start to move the load. 185 00:20:51,240 --> 00:20:52,878 Wait for it. 186 00:20:56,760 --> 00:20:59,354 (Klaxon blares) 187 00:21:01,360 --> 00:21:04,158 'The signal's been given.' 188 00:21:14,160 --> 00:21:17,675 She's moving. Yes, she's moving! 189 00:21:47,920 --> 00:21:53,597 This must be the most breathtaking moment I've ever experienced. 190 00:21:53,680 --> 00:21:57,309 Hold everything. Something's gone wrong. 191 00:22:01,800 --> 00:22:06,635 The ground is cracking under the track. It's like an earth tremor. 192 00:22:11,840 --> 00:22:14,912 The atomic motors are shutting down. 193 00:22:27,440 --> 00:22:32,912 This is dangerous. The ground around the building is crumbling. 194 00:22:33,000 --> 00:22:37,437 In the tradition of NTBS, we will stay in the danger zone 195 00:22:37,520 --> 00:22:40,956 to bring you up-to-the-minute pictures. 196 00:22:41,040 --> 00:22:43,998 Crazy fool! He should get the heck out. 197 00:22:44,080 --> 00:22:46,640 Like you said, anything for a story. 198 00:22:46,720 --> 00:22:51,077 It looks like it's all right, folks. The subsidence has stopped, 199 00:22:51,160 --> 00:22:55,039 but we won't see the Empire State move again today. 200 00:22:58,040 --> 00:23:02,670 We've just been ordered off this site by the police. 201 00:23:02,760 --> 00:23:07,959 There is a very real danger that the entire building could collapse soon. 202 00:23:08,040 --> 00:23:10,076 We'll be on the air... 203 00:23:10,160 --> 00:23:11,957 Aaagh! 204 00:23:29,960 --> 00:23:32,235 Joe, are you 0K? 205 00:23:32,320 --> 00:23:35,357 Yeah... yeah. I'm all right, Ned. 206 00:23:35,440 --> 00:23:39,956 The whole area's subsiding. We've got to get out of here. 207 00:23:55,600 --> 00:24:00,276 'We have grave fears for the safety of Ned Cook. 208 00:24:00,360 --> 00:24:04,672 'We hope to bring you reports of minute-to-minute happenings 209 00:24:04,760 --> 00:24:07,957 'once we get another reporter in position.' 210 00:24:21,160 --> 00:24:24,470 She's coming down... on top of us! 211 00:24:42,480 --> 00:24:46,029 They couldn't have stood a chance. 212 00:24:46,120 --> 00:24:48,680 'As a result of this tragedy, 213 00:24:48,760 --> 00:24:54,835 'the Empire State Building has crashed into rubble. It is no more.' 214 00:24:54,920 --> 00:24:58,037 (Cook) 'Help. Can you hear me? Help.' 215 00:24:58,120 --> 00:25:01,556 - That's Ned Cook's voice. - He's alive! 216 00:25:01,640 --> 00:25:05,076 '0ne moment. That was Ned Cook's voice.' 217 00:25:05,160 --> 00:25:08,152 How can anyone be alive under that? 218 00:25:08,240 --> 00:25:10,674 Well, they'll never get them out. 219 00:25:10,760 --> 00:25:15,311 We could do it. We've got to get Thunderbird 2 there. 220 00:25:15,400 --> 00:25:20,315 You forget, Thunderbird 2 is out of action. We can't do anything. 221 00:25:20,400 --> 00:25:25,155 'Ladies and gentlemen, there will be no more transmissions. 222 00:25:25,240 --> 00:25:28,118 'Ned Cook is trapped under the ruins, 223 00:25:28,200 --> 00:25:31,590 'and is in touch with us via his radio microphone. 224 00:25:31,680 --> 00:25:35,275 'We will use this channel to maintain contact with him. 225 00:25:35,360 --> 00:25:39,797 - 'Ned Cook, can you hear me? ' - 'I can hear you. 226 00:25:39,880 --> 00:25:45,159 'The ground collapsed, then the building came down on top of us. 227 00:25:45,240 --> 00:25:48,232 'It's a miracle we weren't crushed. 228 00:25:48,320 --> 00:25:51,630 'We're sitting in a hollow about ten feet wide. 229 00:25:51,720 --> 00:25:55,315 'We're not hurt, but I can hear water seeping in.' 230 00:25:55,400 --> 00:25:58,676 Of course! Th-that's the answer. 231 00:25:58,760 --> 00:26:00,352 The answer to what? 232 00:26:00,440 --> 00:26:06,595 L-I've been trying to figure out why that area should suddenly collapse. 233 00:26:06,680 --> 00:26:10,798 - Underground rivers! - Underground rivers? 234 00:26:10,880 --> 00:26:15,670 Brains could be right. Many cities have rivers running beneath them. 235 00:26:15,760 --> 00:26:22,074 If there was a river running under the, uh, Empire State Building, 236 00:26:22,160 --> 00:26:24,674 that could've caused the trouble. 237 00:26:24,760 --> 00:26:28,230 So, water will seep in and Ned will drown. 238 00:26:28,320 --> 00:26:31,278 If only we could get along that river. 239 00:26:31,360 --> 00:26:35,148 It might be possible with Thunderbird 4. 240 00:26:35,240 --> 00:26:38,835 We can't airlift it without Thunderbird 2. 241 00:26:38,920 --> 00:26:44,995 - Then I'll go all the way by sea. - Thunderbird 4 is a scout craft. 242 00:26:45,080 --> 00:26:49,870 - She's got to be airlifted. - I tell you, I can make it! 243 00:26:49,960 --> 00:26:53,270 Your suggestion is not only dangerous it's impractical. 244 00:26:53,360 --> 00:26:56,716 You'd only arrive in time for Ned Cook's funeral. 245 00:26:56,800 --> 00:27:00,236 I'd like to get that Sentinel Commander... 246 00:27:00,320 --> 00:27:05,110 That's it! Sentinel took us out, they can put us back in action. 247 00:27:05,200 --> 00:27:08,078 I get the picture, and I like it. 248 00:27:08,160 --> 00:27:11,311 - Scott, go to New York. - Yes, sir. 249 00:27:11,400 --> 00:27:14,517 Gordon, launch Thunderbird 4, then proceed to the position 250 00:27:14,600 --> 00:27:17,876 where the Fleet exercises are going on. 251 00:27:17,960 --> 00:27:21,555 I'll get them to rush you to New York. 252 00:27:21,640 --> 00:27:23,710 - Yes, sir! - Good luck. 253 00:27:23,800 --> 00:27:27,236 - What can I do? - Go back to bed. 254 00:28:14,720 --> 00:28:17,154 Thanks, Washington. That's great. 255 00:28:17,240 --> 00:28:21,438 - 'It's the least we can do.' - Calling Thunderbird 4. 256 00:28:23,560 --> 00:28:29,476 'Gordon, the Sentinel will pick you up and take you to New York quickly.' 257 00:28:29,560 --> 00:28:30,913 FAB. 258 00:28:38,400 --> 00:28:41,915 This is Thunderbird 1 of International Rescue 259 00:28:42,000 --> 00:28:45,515 calling New York. Come in, Empire State Site Control. 260 00:28:45,600 --> 00:28:47,955 (Sirens) 261 00:28:53,680 --> 00:28:59,869 Site Control to Thunderbird 1. Boy, are we glad you guys are around. 262 00:28:59,960 --> 00:29:01,871 Any news of the men? 263 00:29:01,960 --> 00:29:06,829 We've drilled a hole to supply them with air, light and food. 264 00:29:06,920 --> 00:29:09,480 'But the water level is rising.' 265 00:29:09,560 --> 00:29:12,836 Listen carefully, I want the entire area cleared. 266 00:29:12,920 --> 00:29:17,835 Already done. This site is unsafe. It could give way any time. 267 00:29:17,920 --> 00:29:20,798 I'll be there in under 30 minutes. 268 00:29:20,880 --> 00:29:24,555 I'll need detailed plans of the underground river systems. 269 00:29:36,000 --> 00:29:40,039 Calling Thunderbird 1. I've made contact with Sentinel. 270 00:29:40,120 --> 00:29:42,156 I'm being taken aboard 271 00:29:42,240 --> 00:29:46,631 FAB. What is your estimated time of arrival? 272 00:29:46,720 --> 00:29:52,397 - 24 hours, I'm afraid. - '0K, Gordon. Do the best you can.' 273 00:30:02,120 --> 00:30:06,238 I never knew 30 minutes was such a long time. 274 00:30:06,320 --> 00:30:11,235 Yeah, it sure does drag. Hey, can you hear something? 275 00:30:11,320 --> 00:30:14,596 It's them, International Rescue. 276 00:30:20,160 --> 00:30:23,118 (Loudhailer) 'This is New York City Police. 277 00:30:23,200 --> 00:30:29,036 'This area is dangerous due to earth subsidence. Keep clear. Keep clear.' 278 00:30:52,200 --> 00:30:57,228 I, er, I've been studying, ah, Manhattan island, Mr Tracy. 279 00:30:57,320 --> 00:30:59,959 L-i-its base is solid rock. 280 00:31:00,040 --> 00:31:02,031 Underground streams do exist, 281 00:31:02,120 --> 00:31:06,079 but they've never been considered a threat. 282 00:31:06,160 --> 00:31:08,469 Does that wash out your theory? 283 00:31:08,560 --> 00:31:12,917 No, it's possible that over the last, ah, 100 years, 284 00:31:13,000 --> 00:31:16,515 the minor streams have eaten away the rock 285 00:31:16,600 --> 00:31:18,989 until th-they've become rivers. 286 00:31:19,080 --> 00:31:20,513 So? 287 00:31:20,600 --> 00:31:23,717 Well, no recent surveys have been carried out. 288 00:31:23,800 --> 00:31:28,112 It's gonna be a difficult task to locate the river. 289 00:31:28,200 --> 00:31:30,111 I see. 290 00:31:30,200 --> 00:31:33,875 Already it's touch and go whether we'll arrive in time. 291 00:31:33,960 --> 00:31:36,155 Now we could be delayed further 292 00:31:36,920 --> 00:31:39,753 (Bleeping) 293 00:31:39,840 --> 00:31:42,400 Go ahead, Scott. 294 00:31:42,480 --> 00:31:47,349 '0K, Father, I'm here and I'm set up. Here's the situation. 295 00:31:47,440 --> 00:31:52,878 'Ned Cook and his cameraman are still alive, but the water is rising. 296 00:31:52,960 --> 00:31:55,155 'We've calculated they'll be underwater 297 00:31:55,240 --> 00:31:57,435 'about the time Gordon arrives.' 298 00:31:57,520 --> 00:31:59,954 Right, Scott, here's what you do. 299 00:32:00,040 --> 00:32:04,272 Pass breathing apparatus down to them until Thunderbird 4 gets there. 300 00:32:23,920 --> 00:32:29,552 Hello, Ned. How are you feeling? Whatever happens, you stay with it. 301 00:32:29,640 --> 00:32:33,599 That's easy to say, but it's been nine hours! 302 00:32:33,680 --> 00:32:36,148 (Scott) 'We're doing all we can.' 303 00:32:36,240 --> 00:32:39,915 Sure, I'm sorry. This waiting is getting me. 304 00:32:40,000 --> 00:32:43,197 We're so helpless. And the cold... 305 00:32:43,280 --> 00:32:46,078 - 'It's freezing.' - Is it still rising? 306 00:32:52,120 --> 00:32:54,918 (Cook) Yeah, it's coming up faster now. 307 00:32:55,000 --> 00:33:00,120 At this rate we have less than 10 hours. We'll be under around 10am. 308 00:33:00,200 --> 00:33:02,794 Calling Sentinel. What's your ETA? 309 00:33:02,880 --> 00:33:05,599 We calculate 10:05am, Scott. 310 00:33:05,680 --> 00:33:09,593 'That's gonna be pretty tight. Can you get more speed? ' 311 00:33:09,680 --> 00:33:11,875 Afraid not. We're at maximum speed. 312 00:33:11,960 --> 00:33:15,509 Answer negative, Scott. Ten hours it is. 313 00:33:15,600 --> 00:33:18,194 OK, Gordon. I guess that's it. 314 00:33:18,280 --> 00:33:20,874 Hey, how about that breathing gear? 315 00:33:20,960 --> 00:33:24,111 It's on its way from the navy yard. 316 00:33:24,200 --> 00:33:26,589 Well, that's something. 317 00:33:34,560 --> 00:33:37,472 The water's rising faster, Ned. 318 00:33:37,560 --> 00:33:40,313 We're not going to drown, are we? 319 00:33:40,400 --> 00:33:45,349 Hold on, Joe. Those rescue guys know what they're doing. We'll get out. 320 00:33:45,440 --> 00:33:48,079 (Scott) 'Any increase in the rate, Ned? ' 321 00:33:48,160 --> 00:33:50,310 Yeah. We'll be under by nine. 322 00:33:50,400 --> 00:33:53,915 That means Gordon will arrive one hour too late. 323 00:33:54,000 --> 00:33:56,230 The breathing gear's going down now. 324 00:33:56,320 --> 00:34:00,154 - What capacity are they? - Two hours supply. 325 00:34:00,240 --> 00:34:05,109 The safety time's cut to one hour. That allows for no setbacks. 326 00:34:12,920 --> 00:34:17,675 Five more hours! Is there no way we can get more speed? 327 00:34:17,760 --> 00:34:20,911 Afraid not. We're tearing the motors apart now. 328 00:34:23,880 --> 00:34:29,557 The water's coming up faster still. I reckon we've got two hours left. 329 00:34:29,640 --> 00:34:34,350 - 'Just two hours.' - You'll have to use your gear. 330 00:34:34,440 --> 00:34:38,115 It's sure cutting things fine! We won't have much air. 331 00:34:38,200 --> 00:34:42,398 I know! But we can still do it, and we will. 332 00:34:51,040 --> 00:34:55,909 - We'll have to use the air soon. - 'Hold on, if you can.' 333 00:34:56,000 --> 00:35:00,152 It could mean the difference between life and death. 334 00:35:02,760 --> 00:35:07,276 Joe's in a bad way. This freezing water is getting him. 335 00:35:07,360 --> 00:35:11,273 We can't hold on. It's up to our mouths... 336 00:35:11,360 --> 00:35:13,112 We'll have to... glug... 337 00:35:13,200 --> 00:35:15,998 The masks! Put the masks on! 338 00:35:19,600 --> 00:35:23,559 Can you hear me? Are you 0K? Ned, come in! 339 00:35:23,640 --> 00:35:26,598 It's 0K. We've got the gear on. 340 00:35:26,680 --> 00:35:31,470 Now we've got to sit here and wait for our air to run out. 341 00:35:41,400 --> 00:35:44,312 We're slowing down. What's wrong? 342 00:35:44,400 --> 00:35:48,188 We're approaching coastal limits, it's crammed with shipping. 343 00:35:48,280 --> 00:35:51,113 We must reduce our speed. 344 00:35:51,200 --> 00:35:54,431 Is it quicker in Thunderbird 4 UNDER the shipping? 345 00:35:54,520 --> 00:35:57,671 - Much quicker. - 0K. I'll do it. 346 00:35:57,760 --> 00:36:01,719 'Sentinel to Control. We're approaching New York. 347 00:36:01,800 --> 00:36:03,438 'I'm using Thunderbird 4.' 348 00:36:03,520 --> 00:36:08,116 - FAB, Gordon. What is your ETA? - '20 minutes.' 349 00:36:08,200 --> 00:36:10,395 I hope I can find them. 350 00:36:10,480 --> 00:36:13,438 'Me, too. They'll be out of air soon.' 351 00:36:46,560 --> 00:36:48,630 Calling Mobile Control. 352 00:36:48,720 --> 00:36:51,518 'Moving towards East River estuary.' 353 00:36:51,600 --> 00:36:54,512 Thunderbird 4's coming, Ned. How's the air going? 354 00:36:54,600 --> 00:36:57,876 Fast. Will your buddy get here? 355 00:36:57,960 --> 00:37:02,033 Yep. He can make it. (He's got to make it.) 356 00:37:08,120 --> 00:37:10,076 (Scott) 'Any luck, Gordon? ' 357 00:37:10,160 --> 00:37:13,197 Negative. No sign of an entrance. 358 00:37:13,280 --> 00:37:15,236 Hey, wait. 359 00:37:15,320 --> 00:37:18,710 I've picked up something. I've got it. 360 00:37:18,800 --> 00:37:22,952 He has to navigate the river. He won't make it. 361 00:37:23,040 --> 00:37:27,033 Ned, look for that underground river at your end. 362 00:37:27,120 --> 00:37:29,793 That water's coming in from some hole. 363 00:37:29,880 --> 00:37:32,553 'Thunderbird 4 is on its way.' 364 00:37:32,640 --> 00:37:36,030 - Joe can't make it. - 'He's got to.' 365 00:37:36,120 --> 00:37:39,829 Snap him out of it. Swim around and find that entrance. 366 00:38:00,760 --> 00:38:04,719 I've found it, Scott. I'm moving upstream. 367 00:38:04,800 --> 00:38:09,157 We're in luck. It's big enough for navigation. 368 00:38:09,240 --> 00:38:13,597 (Scott) 'Keep at it, Ned. Thunderbird 4 is on its way.' 369 00:38:14,680 --> 00:38:17,752 Sir, there's a message from Central Control. 370 00:38:17,840 --> 00:38:19,751 It's pretty serious, I'm afraid. 371 00:38:19,840 --> 00:38:23,037 Things couldn't be much worse than now. 372 00:38:23,120 --> 00:38:24,678 What's their problem? 373 00:38:24,760 --> 00:38:30,312 The subsidence is spreading. The Fulmer Finance Building is in danger. 374 00:38:30,400 --> 00:38:32,675 It could go over, too. 375 00:38:32,760 --> 00:38:36,435 - Fulmer Finance? Which one is that? - That one. 376 00:38:45,240 --> 00:38:48,232 Lucky everybody was evacuated from that area. 377 00:38:48,320 --> 00:38:53,440 That's not the point, that building's gonna collapse on the rescue hole. 378 00:38:53,520 --> 00:38:57,479 It'll start a tidal current like an avalanche. 379 00:39:20,400 --> 00:39:26,589 'Tell International Rescue they've got two minutes before it goes over. 380 00:39:26,680 --> 00:39:30,593 'The geologists reckon that anything can happen after that.' 381 00:39:30,680 --> 00:39:31,874 Thanks. 382 00:39:31,960 --> 00:39:33,791 I guess you heard that. 383 00:39:33,880 --> 00:39:37,873 Calling Thunderbird 4. Gordon, do you hear me? 384 00:39:37,960 --> 00:39:41,635 Loud and clear. No sign of them yet. 385 00:39:41,720 --> 00:39:46,316 You've got to locate them within the next two minutes. 386 00:39:46,400 --> 00:39:48,834 'Another building's about to collapse.' 387 00:39:48,920 --> 00:39:52,071 The impact could cave in the area. 388 00:39:52,160 --> 00:39:57,188 Leave the frequency open and they can try to guide me to them. 389 00:39:57,280 --> 00:40:00,431 I wonder where the heck they are? 390 00:40:09,880 --> 00:40:15,000 The air level gauge reads "Empty", and Joe's in a bad way. 391 00:40:15,080 --> 00:40:18,436 Don't panic. There'll be air left. 392 00:40:25,760 --> 00:40:27,557 (Cook) We've found it! 393 00:40:27,640 --> 00:40:31,235 There's just enough room to get through. 394 00:40:31,320 --> 00:40:33,276 Come on, Joe. Swim! 395 00:40:46,120 --> 00:40:49,317 That tower's gonna give any moment. 396 00:40:55,680 --> 00:41:00,151 I wouldn't like to be under her when she goes. 397 00:41:02,680 --> 00:41:05,990 Gordon. Any signal from them yet? 398 00:41:06,080 --> 00:41:10,073 - Afraid not, Scott. - We must find them! 399 00:41:29,960 --> 00:41:33,396 I've come to a dead-end. It's rock. 400 00:41:36,360 --> 00:41:41,878 Hold it... No, it's a sharp bend. The tunnel goes off to the right. 401 00:41:41,960 --> 00:41:45,919 (Faint, laboured breathing) 402 00:41:52,880 --> 00:41:59,274 They're close. If only they can hang on just a few more seconds. 403 00:42:03,240 --> 00:42:09,031 (Scott) 'You've got to keep going. Search for Thunderbird 4's beacon. 404 00:42:09,120 --> 00:42:12,271 'Ned! Joe! Swim! ' 405 00:42:24,240 --> 00:42:27,152 Joe, they've found us. 406 00:42:27,240 --> 00:42:30,471 Joe... Come on. 407 00:42:30,560 --> 00:42:33,438 We've... got to swim... 408 00:42:45,040 --> 00:42:46,996 (Cook) 'Swim, Joe. 409 00:42:47,080 --> 00:42:50,231 'Come on... Swim! ' 410 00:42:50,320 --> 00:42:54,518 I can't see them, Scott. I can't see them. 411 00:43:12,640 --> 00:43:15,200 (Gordon) 0K! I've got them. 412 00:43:15,280 --> 00:43:21,116 Ned, this is Thunderbird 4. I'm opening hatch. 413 00:43:21,200 --> 00:43:23,350 'Swim into hatch.' 414 00:43:48,800 --> 00:43:51,473 I've got them. They made it! 415 00:43:51,560 --> 00:43:54,358 Right, get the heck out of there! 416 00:44:10,520 --> 00:44:12,590 Gordon! She's falling! 417 00:44:15,280 --> 00:44:16,713 Down! 418 00:44:36,440 --> 00:44:39,876 (Drum roll) 419 00:44:39,960 --> 00:44:43,350 (Fanfare) 420 00:44:43,440 --> 00:44:47,399 (0pening music) 421 00:44:56,080 --> 00:45:00,915 Good evening. Welcome once again to The Ned Cook Show. 422 00:45:01,000 --> 00:45:07,553 As you know, Ned has not missed a performance in the last 167 weeks. 423 00:45:07,640 --> 00:45:11,553 A few days ago, Ned was involved with his cameraman 424 00:45:11,640 --> 00:45:14,791 in a disaster from which there seemed no escape. 425 00:45:14,880 --> 00:45:19,351 But, true to his unique record, Ned is here tonight. 426 00:45:19,440 --> 00:45:21,908 Ladies and gentlemen, Ned Cook! 427 00:45:22,000 --> 00:45:24,150 (Audience cheering) 428 00:45:30,320 --> 00:45:33,153 Thank you. Thank you, friends. 429 00:45:33,240 --> 00:45:37,836 I've made the show, and what a show we have for you. 430 00:45:37,920 --> 00:45:40,753 First, I have something to say. 431 00:45:40,840 --> 00:45:44,833 I am alive due to the action of an organisation 432 00:45:44,920 --> 00:45:48,799 that is dedicated to the task of rescuing people 433 00:45:48,880 --> 00:45:51,838 who normally would certainly die. 434 00:45:51,920 --> 00:45:54,878 I refer to International Rescue. 435 00:45:54,960 --> 00:45:59,511 I want to thank the people behind that great organisation. 436 00:45:59,600 --> 00:46:02,558 No one knows where they come from. 437 00:46:02,640 --> 00:46:06,553 But come they do, and help they bring. 438 00:46:06,640 --> 00:46:11,236 I only hope my words will reach those gallant people. 439 00:46:11,320 --> 00:46:15,996 'International Rescue, on behalf of Joe and myself, 440 00:46:16,080 --> 00:46:20,278 'I thank you from the bottom of my heart.' 441 00:46:20,360 --> 00:46:24,478 (Cheers and applause)