1 00:00:13,200 --> 00:00:15,156 'Thunderbirds are go! ' 2 00:01:37,480 --> 00:01:40,233 (Distant explosions) 3 00:02:26,360 --> 00:02:29,875 - Looks good. - Perfect. 4 00:02:29,960 --> 00:02:34,158 The charges are cutting through in line with the survey. 5 00:02:34,240 --> 00:02:36,913 OK, Cheng, fire the remaining two. 6 00:02:55,320 --> 00:02:57,595 It's clearing! 7 00:03:00,920 --> 00:03:03,354 (Eddie) We're through! 8 00:03:03,440 --> 00:03:06,637 - Bang on schedule! - Great. 9 00:03:06,720 --> 00:03:09,188 Congratulations, Mr Houseman. 10 00:03:09,280 --> 00:03:13,034 Thanks, boys. There'll be a good bonus for this. 11 00:03:13,120 --> 00:03:15,759 OK, let's go take a look. 12 00:03:15,840 --> 00:03:18,149 (Engine revs) 13 00:03:44,840 --> 00:03:47,718 Well, we've done a pretty good job. 14 00:04:02,160 --> 00:04:05,709 - Rock fall! - Reverse back! Reverse back! 15 00:04:55,200 --> 00:04:58,476 - That was close! - Yes, it was. 16 00:04:58,560 --> 00:05:01,996 Let's finish up here and get back to base. 17 00:05:37,480 --> 00:05:39,869 Visual check, 18 00:05:39,960 --> 00:05:42,918 'tree and rock formations, range eight. 19 00:05:43,000 --> 00:05:46,470 'Repeat. Tree and rock formations. Range eight.' 20 00:05:46,560 --> 00:05:49,074 Roger. Fire two and three. 21 00:06:34,240 --> 00:06:38,199 - There they are. - They've made good time. 22 00:06:38,280 --> 00:06:41,636 They need to, to make that completion date. 23 00:07:47,560 --> 00:07:51,030 Welcome back, Eddie. Good going. 24 00:07:51,120 --> 00:07:54,112 Thanks, Lester. Bob in his office? 25 00:07:54,200 --> 00:07:55,997 Yep. 26 00:07:59,040 --> 00:08:01,190 Eddie, you did wonders! 27 00:08:01,280 --> 00:08:05,478 You actually cut through the mountain before the monsoon. 28 00:08:05,560 --> 00:08:09,838 - We should make that date, now. - Let's drink to that. 29 00:08:09,920 --> 00:08:13,435 We must make it. It's our first big contract. 30 00:08:13,520 --> 00:08:16,557 If we fail, we've had it. 31 00:08:16,640 --> 00:08:20,428 Well, you've played your part. Now, I'll play mine. 32 00:08:20,520 --> 00:08:24,718 If I finish the road before the rains, we'll be 0K. 33 00:08:24,800 --> 00:08:27,360 Yeah, it's over to you, now. 34 00:08:27,440 --> 00:08:32,116 Just go off and enjoy your vacation, and don't worry. 35 00:08:32,200 --> 00:08:34,509 Where are you going to? 36 00:08:34,600 --> 00:08:40,516 - Anywhere special? - I'm just looking up an old friend. 37 00:08:59,640 --> 00:09:04,077 Well, here it is, Tin Tin. I did the best I could. 38 00:09:04,160 --> 00:09:06,310 Why, Mrs Tracy, it's beautiful! 39 00:09:06,400 --> 00:09:10,837 We must think of a special occasion for you to wear it. 40 00:09:10,920 --> 00:09:13,559 Or for a special person. 41 00:09:13,640 --> 00:09:16,916 Just who did you have in mind? 42 00:09:17,000 --> 00:09:22,074 Well, I know someone who has got you very much in mind. 43 00:09:22,160 --> 00:09:24,469 Alan's a mighty handsome boy. 44 00:09:25,640 --> 00:09:27,517 (Beeps) 45 00:09:27,600 --> 00:09:30,398 (Electronic whine) 46 00:09:30,480 --> 00:09:32,596 Aircraft approaching us! 47 00:09:54,120 --> 00:09:57,669 It's going. 48 00:09:57,760 --> 00:10:01,309 - Wrong, Gordon. - Sounds like it's going to land. 49 00:10:01,400 --> 00:10:04,392 (Whine continues) 50 00:10:04,480 --> 00:10:07,836 It IS coming in to land. 0peration Cover Up! 51 00:11:02,640 --> 00:11:07,509 - I wonder who it can be? - I hope they don't stay long. 52 00:11:07,600 --> 00:11:11,070 It will be awkward if we get an emergency call. 53 00:11:11,160 --> 00:11:13,549 A gentleman to see you, Mr Tracy. 54 00:11:13,640 --> 00:11:16,029 (Kyrano) Mr Eddie Houseman. 55 00:11:16,120 --> 00:11:19,078 Eddie? Eddie Houseman! 56 00:11:39,400 --> 00:11:41,868 (Sad tune) 57 00:11:50,880 --> 00:11:55,954 Say, where is Tin Tin, Gordon? Don't say you haven't heard, Virgil. 58 00:11:56,040 --> 00:11:58,110 This Prince Charming flew in 59 00:11:58,200 --> 00:12:01,078 and he's really sweeping her off her feet. 60 00:12:01,160 --> 00:12:02,832 - No?! - Yeah! 61 00:12:02,920 --> 00:12:08,199 - Is he as handsome as I am, Gordon? - Nearly, Virgil. Nearly. 62 00:12:08,280 --> 00:12:10,840 Knock it off, fellas. 63 00:12:10,920 --> 00:12:15,357 It seems the only thing to talk about is Eddie and Tin Tin. 64 00:12:15,440 --> 00:12:18,398 They're just friends, that's all. 65 00:12:18,480 --> 00:12:20,436 Friends. 66 00:12:33,640 --> 00:12:37,235 Good to be with you again, Tin Tin. 67 00:12:37,320 --> 00:12:40,869 It's been a long time. 68 00:13:20,080 --> 00:13:25,677 It looks as though your company will make a go of it. I'm pleased for you. 69 00:13:25,760 --> 00:13:30,356 0f course, we'll fail if we don't finish the job on time. 70 00:13:30,440 --> 00:13:32,317 But it's fine, so far. 71 00:13:32,400 --> 00:13:37,349 I wish you could see our outfit. It really is great. 72 00:13:49,960 --> 00:13:51,552 (Knock on door) 73 00:13:51,640 --> 00:13:53,232 Come in. 74 00:13:55,720 --> 00:13:59,076 According to the forecast, we'll just make it. 75 00:13:59,160 --> 00:14:02,072 The rains are due in two days. 76 00:14:02,160 --> 00:14:06,119 But our instruments are picking up earth tremors. 77 00:14:06,200 --> 00:14:08,668 What?! How bad are they? 78 00:14:08,760 --> 00:14:12,548 It's hard to say. The signal is weak. 79 00:14:12,640 --> 00:14:14,471 Let's take a look. 80 00:15:22,920 --> 00:15:24,876 Look! 81 00:15:26,040 --> 00:15:30,113 - Look at that! I've seen enough! - That's bad. 82 00:15:30,200 --> 00:15:33,795 The monsoon will bring it all down into the cutting we made. 83 00:15:33,880 --> 00:15:36,519 We won't finish the road on time! 84 00:16:08,520 --> 00:16:10,954 Oh, hello, Father. 85 00:16:11,040 --> 00:16:13,918 Oh, Tin Tin, you look beautiful. 86 00:16:14,000 --> 00:16:17,436 - You've done your hair differently. - Yes. 87 00:16:17,520 --> 00:16:20,318 Do you like it, Father? 88 00:16:21,040 --> 00:16:22,996 Well... 89 00:16:23,080 --> 00:16:25,435 he seems a nice young man. 90 00:16:25,520 --> 00:16:27,795 You're going out again? 91 00:16:27,880 --> 00:16:31,031 Yes. He's waiting for me downstairs. 92 00:16:57,200 --> 00:17:01,637 He had some bad news from the road camp, Tin Tin. 93 00:17:01,720 --> 00:17:04,393 And he couldn't wait to say goodbye. 94 00:17:04,480 --> 00:17:09,156 His company must mean a lot to him. He'll write to you. 95 00:17:10,880 --> 00:17:14,998 That finishes Eddie, as far as Tin Tin is concerned. 96 00:17:15,080 --> 00:17:18,516 Lucky we got no calls while he was here. 97 00:17:18,600 --> 00:17:19,828 Yes. 98 00:17:19,920 --> 00:17:22,992 I wonder what trouble that road had. 99 00:17:40,960 --> 00:17:43,838 We CAN'T give up now, Bob! 100 00:17:43,920 --> 00:17:46,639 It's too late. The rains have started. 101 00:17:46,720 --> 00:17:51,111 Do we just sit back and let the rains ruin all our work? 102 00:17:51,200 --> 00:17:56,718 - That's right. Then, in spring... - Spring?! We'll lose our contract! 103 00:17:56,800 --> 00:17:59,394 We'll try and get an extension. 104 00:17:59,480 --> 00:18:05,157 But the only reason we got the job was because of our early end date! 105 00:18:05,240 --> 00:18:09,199 If we miss that date, this company is nothing! 106 00:18:09,280 --> 00:18:13,956 Everything we worked for and planned for goes up in smoke! 107 00:18:14,040 --> 00:18:17,828 - There's no other way, Eddie. - You're wrong. 108 00:18:17,920 --> 00:18:22,994 There's one way. Let me place some nutronic charges 109 00:18:23,080 --> 00:18:27,039 to blast the peak AWAY from the road, not into it. 110 00:18:27,120 --> 00:18:28,838 - You can't. - Try me. 111 00:18:28,920 --> 00:18:32,879 Eddie, that peak could collapse any second! 112 00:18:32,960 --> 00:18:37,909 Even a small slide could cause the charges to explode while you work. 113 00:18:38,000 --> 00:18:41,310 You'll be blown up or buried alive! 114 00:18:41,400 --> 00:18:44,073 - I know my job! - And I know mine! 115 00:18:44,160 --> 00:18:49,757 And since I'm the senior partner, I say we apply for the extension. 116 00:18:49,840 --> 00:18:51,796 - It'll break us! - Maybe. 117 00:18:51,880 --> 00:18:57,432 But you'll be alive. I'm not going to argue. The decision is made. 118 00:19:02,640 --> 00:19:07,111 Hi, Tin Tin. Mind if I join you? 119 00:19:11,720 --> 00:19:15,156 I... I thought I'd go water-skiing today. 120 00:19:15,240 --> 00:19:17,754 Would you like to join me? 121 00:19:17,840 --> 00:19:23,437 - No, thanks. I don't feel like it. - Eddie was mean to go off like that. 122 00:19:30,120 --> 00:19:35,433 What did I say?! Grandma, did you see that? What did I say?! 123 00:19:35,520 --> 00:19:40,150 Just all the wrongs things, Alan... As usual! 124 00:19:40,240 --> 00:19:44,279 Gee, Grandma, I'm just no good at making fancy speeches. 125 00:19:44,360 --> 00:19:50,117 Things were swell before that Eddie came along. What am I going to do? 126 00:19:50,200 --> 00:19:52,760 Leave things to me, Alan. 127 00:19:52,840 --> 00:19:55,798 Just leave things to me. 128 00:19:57,080 --> 00:20:00,390 (Heavy rain beats down) 129 00:20:28,000 --> 00:20:30,355 (Sleepy groan) 130 00:21:07,280 --> 00:21:09,999 (Distant thunder) 131 00:21:59,200 --> 00:22:01,634 (Clap of thunder) 132 00:22:01,720 --> 00:22:04,109 Well, here goes. 133 00:22:43,480 --> 00:22:46,438 (Alarm buzzes) 134 00:22:48,960 --> 00:22:51,076 Oh... 135 00:22:51,160 --> 00:22:53,435 (Alarm stops) 136 00:22:53,520 --> 00:22:56,717 (Lester) 'Mr Gray, we're picking up a danger signal.' 137 00:22:56,800 --> 00:23:01,828 Yeah, Lester, it woke me up. I'll see you in the control room. 138 00:23:42,840 --> 00:23:46,719 (Lester) There are severe tremors near the cutting. 139 00:23:46,800 --> 00:23:53,319 I'm glad I didn't let Eddie go. Where is Eddie? 140 00:23:53,400 --> 00:23:55,277 I haven't seen him. 141 00:23:55,360 --> 00:23:59,478 It's not like him to sleep through an alarm call. 142 00:23:59,560 --> 00:24:02,358 If he's gone out... 143 00:24:04,160 --> 00:24:07,232 Find him! Whatever you do, find him! 144 00:24:45,320 --> 00:24:48,118 - Any sign of him? - Nothing. 145 00:24:48,200 --> 00:24:52,591 - Keep searching. What is it, Taylor? - The explosives tractor is missing, 146 00:24:52,680 --> 00:24:56,514 and so are three cases of charges. 147 00:24:56,600 --> 00:24:59,990 You fool, Eddie! Come on! We can still stop him. 148 00:25:50,320 --> 00:25:54,359 (Bob) 'Hello, Eddie? Eddie, can you hear me? ' 149 00:26:51,040 --> 00:26:55,556 - It's getting worse all the time. - Eddie, can you hear me? 150 00:26:55,640 --> 00:26:57,870 No word for half an hour. 151 00:26:57,960 --> 00:27:00,997 - You'd better try again. - Eddie? 152 00:27:02,480 --> 00:27:05,916 'Eddie, this is Bob. Call in! ' 153 00:27:09,240 --> 00:27:11,708 No good. I guess... 154 00:27:11,800 --> 00:27:14,872 'Hi, Bob. This is Eddie. 155 00:27:14,960 --> 00:27:17,235 'I've laid the charges.' 156 00:27:17,320 --> 00:27:21,711 Eddie, get out of there! That peak's cracking up! 157 00:27:21,800 --> 00:27:23,756 'It'll be a landslide! ' 158 00:27:23,840 --> 00:27:28,038 - I'd better fire the charges now. - 'You're too close! ' 159 00:27:28,120 --> 00:27:32,591 Get away from there! You'll kill yourself. Eddie... 160 00:27:32,680 --> 00:27:34,398 'Eddie! ' 161 00:27:34,480 --> 00:27:36,914 He cut off! He cut off. 162 00:27:37,000 --> 00:27:38,797 (Explosion) 163 00:28:24,120 --> 00:28:25,678 Eddie? 164 00:28:26,280 --> 00:28:27,838 Eddie! 165 00:28:27,920 --> 00:28:30,798 'Can you hear me? ' 166 00:28:31,880 --> 00:28:35,759 - Yeah... Yeah, I can hear you. - 'You did it! ' 167 00:28:35,840 --> 00:28:39,913 You're 0K! Eddie, the cutting's in no danger now. 168 00:28:40,000 --> 00:28:43,151 - We can see from here. - 'Bob, listen.' 169 00:28:43,240 --> 00:28:47,119 The blast took my tractor right to the edge. 170 00:28:47,200 --> 00:28:50,749 If I move to the door, it will overbalance. 171 00:28:50,840 --> 00:28:55,356 OK. Keep calm, Eddie. We're on our way. 172 00:28:55,440 --> 00:28:59,956 'There's worse. I still have some charges on board.' 173 00:29:00,040 --> 00:29:04,591 If this goes over the edge, I'll be blown sky-high. 174 00:29:07,200 --> 00:29:09,555 (Clap of thunder) 175 00:29:18,880 --> 00:29:23,715 Calling International Rescue. International Rescue, come in. 176 00:29:33,480 --> 00:29:38,600 'Calling International Rescue. International Rescue, come in.' 177 00:29:38,680 --> 00:29:41,513 International Rescue, receiving. 178 00:29:41,600 --> 00:29:45,070 - 'Go ahead, please.' - They're answering. 179 00:29:45,160 --> 00:29:48,755 International Rescue, we need your help. 180 00:30:24,760 --> 00:30:26,830 Eddie, what happened? 181 00:30:26,920 --> 00:30:30,037 I just tried to stretch my legs. 182 00:30:30,120 --> 00:30:34,796 Just stay uncomfortable! I thought you'd go over that time! 183 00:30:34,880 --> 00:30:37,235 Yeah, so did I. 184 00:30:40,240 --> 00:30:44,518 - Lester, are you still there? - 'What is it, Eddie? ' 185 00:30:44,600 --> 00:30:46,955 What's going on out there? 186 00:30:47,040 --> 00:30:52,558 Everything's in hand. Mr Gray is contacting International Rescue. 187 00:30:57,400 --> 00:30:58,799 Right. 188 00:30:58,880 --> 00:31:03,158 'You can't reach the tractor because of the state of the ground? ' 189 00:31:03,240 --> 00:31:07,518 'The explosions cut the ground up. We dare not chance it.' 190 00:31:07,600 --> 00:31:10,160 OK, Mr Gray. We're on our way. 191 00:31:16,360 --> 00:31:19,909 'I said we'd do it. I hope I did right.' 192 00:31:20,000 --> 00:31:22,468 Of course. Why do you say that? 193 00:31:22,560 --> 00:31:26,235 'You haven't heard who we have to rescue.' 194 00:31:26,320 --> 00:31:28,880 - Who is it? - 'Eddie Houseman.' 195 00:31:28,960 --> 00:31:31,190 Eddie Houseman?! 196 00:31:31,280 --> 00:31:35,432 - Father, he knows us! - That's right. Eddie knows us. 197 00:31:35,520 --> 00:31:39,069 - Are you saying we can't help? - No, Alan. 198 00:31:39,160 --> 00:31:43,153 But if we do this job, we'll break our cover. 199 00:31:43,240 --> 00:31:46,437 And we know how essential our secrecy is. 200 00:31:46,520 --> 00:31:49,512 'So, do we turn this call down? ' 201 00:31:49,600 --> 00:31:52,160 No, we don't turn down any call! 202 00:31:52,240 --> 00:31:57,360 We must hide our identity, but not at the risk of wasting a life. 203 00:31:57,440 --> 00:32:01,035 - Carry on, Scott. - Yes, sir. 204 00:33:12,880 --> 00:33:15,917 International Rescue, from Thunderbird 1. 205 00:33:16,000 --> 00:33:18,833 Changing to horizontal flight. 206 00:33:36,800 --> 00:33:39,075 Loose boulder! 207 00:33:49,120 --> 00:33:51,998 It'll hit the tractor! 208 00:33:55,560 --> 00:33:59,599 Any more of those and it'll be all over! 209 00:34:20,440 --> 00:34:24,911 OK, Virgil, use the magnetic grabs. Alan can help on this one. 210 00:34:25,000 --> 00:34:27,594 - Any questions? - (Both) No. 211 00:34:27,680 --> 00:34:30,353 Away you go. Good luck. 212 00:36:08,480 --> 00:36:10,914 International Rescue, come in. 213 00:36:11,000 --> 00:36:14,356 International Rescue, come in, please. 214 00:36:18,400 --> 00:36:21,278 It's no good. I can't reach them. 215 00:36:21,360 --> 00:36:23,430 The weather's getting worse. 216 00:36:23,520 --> 00:36:27,479 If they don't hurry, they'll have a wasted trip. 217 00:36:47,160 --> 00:36:49,993 I'm glad Eddie can't see the rocks. 218 00:37:09,840 --> 00:37:14,038 Oh, dear! Alan would insist on going on the rescue, 219 00:37:14,120 --> 00:37:16,588 even though he was very sick! 220 00:37:16,680 --> 00:37:19,558 - Alan's ill? - Afraid so. 221 00:37:19,640 --> 00:37:25,272 - I just hope he can bear the pain. - And Mr Tracy let him go? 222 00:37:25,360 --> 00:37:28,033 He couldn't stop him. 223 00:37:28,120 --> 00:37:30,839 I wouldn't mention this to anyone. 224 00:37:30,920 --> 00:37:34,913 - We're all worried enough as it is. - I understand. 225 00:37:35,000 --> 00:37:40,552 Well, I'll be getting along. We all have to eat, emergency or no! 226 00:37:40,640 --> 00:37:42,596 Poor Alan! 227 00:37:44,880 --> 00:37:47,792 Scott should be there any time now. 228 00:37:51,320 --> 00:37:54,073 Thunderbird 1 to Rescue Area. 229 00:37:54,160 --> 00:37:58,950 - Thunderbird 1 to Rescue Area. - 'Come in, Thunderbird 1.' 230 00:38:00,880 --> 00:38:03,110 They're here! 231 00:38:17,720 --> 00:38:21,872 'Did you hear that, Eddie? International Rescue have arrived! ' 232 00:38:21,960 --> 00:38:24,076 Yeah, I heard. 233 00:38:24,160 --> 00:38:28,438 But I think this one might be beyond even them. 234 00:38:34,360 --> 00:38:38,319 Rescue Area, it'll be a while before Thunderbird 2 gets here. 235 00:38:38,400 --> 00:38:41,915 I'll try to do something about those boulders. 236 00:38:42,000 --> 00:38:43,353 'Check.' 237 00:38:43,440 --> 00:38:49,310 We were going to build a barrier, but we don't have the necessary gear. 238 00:38:49,400 --> 00:38:52,790 Well, WE have. So, here goes! 239 00:39:24,960 --> 00:39:28,475 Wow! Did you see what I saw? 240 00:39:28,560 --> 00:39:31,916 - Some machine! - And here comes another! 241 00:39:35,200 --> 00:39:40,115 'Thunderbird 2 from Thunderbird 1. I'm glad to see you, fellas.' 242 00:39:40,200 --> 00:39:42,714 I've laid down a steel screen 243 00:39:42,800 --> 00:39:47,032 to stop rocks from knocking the tractor over the edge. 244 00:39:47,120 --> 00:39:50,669 - 'Lower your grabs and pick it up.' - FAB, Scott. 245 00:40:02,120 --> 00:40:04,076 OK, Alan. 246 00:40:16,760 --> 00:40:21,117 - 0K, Scott, I'm coming in now. - I'll guide you in. 247 00:40:36,760 --> 00:40:40,639 Pull away, Virgil! Your jets are tipping it over! 248 00:40:54,480 --> 00:40:59,474 What are we going to do, Scott? We must go in close to use the grabs. 249 00:40:59,560 --> 00:41:03,997 We need to stabilise the tractor so you can use the grabs. 250 00:41:04,080 --> 00:41:08,710 - Can't they fix a line to hold it? - 'No, that's not possible.' 251 00:41:08,800 --> 00:41:10,995 The ground is so cracked 252 00:41:11,080 --> 00:41:15,437 that even a small weight increase could tip that balance. 253 00:41:15,520 --> 00:41:17,875 Wait! I have an idea. 254 00:41:26,360 --> 00:41:30,672 If this works, Virgil, come straight in and grab it. 255 00:41:42,760 --> 00:41:44,796 - Stand by. - 'FAB.' 256 00:42:12,800 --> 00:42:17,271 OK, Virgil. Come in now. I'll take the strain. 257 00:42:17,360 --> 00:42:20,113 'FAB. Coming in now.' 258 00:42:55,520 --> 00:42:58,512 - 0K, we've got it! - It's all yours. 259 00:43:39,360 --> 00:43:42,557 It's too heavy for the grabs! 260 00:44:01,360 --> 00:44:05,717 Virgil, hold her steady. Eddie's jumping for it. 261 00:44:23,560 --> 00:44:25,073 He's clear. 262 00:44:25,160 --> 00:44:29,153 Now get the tractor to level ground so we can get to the charges. 263 00:44:29,240 --> 00:44:30,514 'FAB, Scott.' 264 00:44:59,960 --> 00:45:04,238 - Nearly there. - We can't hold her. She's going! 265 00:45:34,360 --> 00:45:37,955 - You saved the road, Eddie! - Did I? 266 00:45:38,040 --> 00:45:42,591 If you ask me, International Rescue did all the saving around here. 267 00:45:42,680 --> 00:45:45,353 I sure want to thank those guys. 268 00:45:45,440 --> 00:45:48,352 Doesn't look like you'll get the chance. 269 00:46:04,360 --> 00:46:08,797 How about that? Pulling off a rescue without even landing! 270 00:46:08,880 --> 00:46:12,839 And Eddie didn't see them, so our secret is safe. 271 00:46:12,920 --> 00:46:15,354 I'm so glad they're all right. 272 00:46:15,440 --> 00:46:19,115 - Can I speak to Alan? - Sure. Go right ahead. 273 00:46:24,000 --> 00:46:27,993 'Alan, can you hear me? Are you all right? ' 274 00:46:28,080 --> 00:46:30,514 All right? Yeah. 275 00:46:32,240 --> 00:46:33,753 Yeah, I am now. 276 00:46:33,840 --> 00:46:38,834 I was worried about you. You shouldn't take such chances. 277 00:46:38,920 --> 00:46:41,275 Gee! Shouldn't I? 278 00:46:43,160 --> 00:46:44,912 Tin Tin, 279 00:46:45,000 --> 00:46:49,073 'what say we have a talk about it when I get back, 0K? ' 280 00:46:49,160 --> 00:46:51,310 I'll be waiting, Alan.