1 00:01:31,200 --> 00:01:33,156 (Chimes) 2 00:01:57,040 --> 00:01:58,393 (Shuffling) 3 00:01:59,160 --> 00:02:02,311 (Footsteps) 4 00:02:30,000 --> 00:02:33,197 0h, Constable, the light's in my eyes. 5 00:02:33,280 --> 00:02:36,955 Sorry, madam, you gave me a start. 6 00:02:37,040 --> 00:02:39,429 Yes, it's a terrible night. 7 00:02:39,520 --> 00:02:43,798 I had to leave my car, and now I'm quite lost. 8 00:02:43,880 --> 00:02:45,472 Where are you going? 9 00:02:45,560 --> 00:02:50,111 I could find my way from the Tower of London. 10 00:02:50,200 --> 00:02:52,634 The Tower? That's easy enough. 11 00:03:04,320 --> 00:03:06,151 You haven't hurt him, Parker? 12 00:03:06,240 --> 00:03:09,755 No, m'lady, just a touch of chloroform. 13 00:03:09,840 --> 00:03:15,119 Splendid! Hide him and fetch equipment. I'll look at the problem. 14 00:03:39,360 --> 00:03:42,909 Plastic explosive should take care of the door. 15 00:03:43,040 --> 00:03:46,874 Very good, m'lady. I'll fix the halarm. 16 00:03:53,800 --> 00:03:56,189 Good work, Parker. 17 00:03:56,280 --> 00:04:01,354 The warnin' systems are on the same circuit. Most obliging of them! 18 00:04:08,240 --> 00:04:10,515 - Parker? - Yus, m'lady? 19 00:04:10,600 --> 00:04:13,034 Quickly, the fuse. 20 00:04:21,640 --> 00:04:24,438 Good. We're right on time. 21 00:04:29,920 --> 00:04:32,388 Take cover, Parker! 22 00:04:47,680 --> 00:04:50,558 (Big Ben chimes) 23 00:05:18,440 --> 00:05:23,753 Splendid! Come on, Parker. We have work to do. 24 00:05:47,160 --> 00:05:51,711 The rest is up to you. There's plenty of time. 25 00:05:51,800 --> 00:05:54,758 (Combination lock clicks) 26 00:06:15,680 --> 00:06:17,557 Mmm, yeah. 27 00:06:26,560 --> 00:06:30,838 Look, could we 'ave a bit of 'ush, m'lady? 28 00:06:30,920 --> 00:06:35,471 Sorry, Parker, but if you used a modern detector... 29 00:06:35,560 --> 00:06:39,997 A stethoscope, madam, was good enough for my father, 30 00:06:40,080 --> 00:06:43,595 for my father's father, and before him... 31 00:06:43,680 --> 00:06:47,434 All right, Parker, it was just a suggestion! 32 00:06:57,320 --> 00:07:00,630 (Big Ben chimes) 33 00:07:00,720 --> 00:07:04,110 Oh, dear... oh, dear... 34 00:07:04,200 --> 00:07:06,668 How much longer? 35 00:07:06,760 --> 00:07:09,911 Just one more, m'lady. 36 00:07:27,040 --> 00:07:29,031 (Door unlocks) 37 00:07:29,600 --> 00:07:31,238 Splendid! 38 00:07:45,440 --> 00:07:47,874 Mission completed. 39 00:07:47,960 --> 00:07:51,919 Two hours, twenty-five minutes, exactly! 40 00:07:53,880 --> 00:07:58,158 (They all shout praises) 41 00:08:02,560 --> 00:08:07,554 Well, Your Lordship, we followed your instructions to the letter. 42 00:08:07,640 --> 00:08:09,358 What can I say? 43 00:08:09,440 --> 00:08:14,639 The board of governors always refused to get a modern safe. 44 00:08:14,720 --> 00:08:18,838 Now, I have positive proof that we need one. 45 00:08:18,920 --> 00:08:25,473 Oh, er, yus. I would agree that I have a rare talent. 46 00:08:25,560 --> 00:08:31,476 One, that you might say, one has, or there again, does N0T have... 47 00:08:31,560 --> 00:08:34,552 Topping job of work, my man! 48 00:08:34,640 --> 00:08:39,668 - Jolly good show! - Any time, Your Lordship. 49 00:08:39,760 --> 00:08:44,197 Yes, Parker, but I think that will be all! 50 00:08:44,280 --> 00:08:49,957 We must be going. I hope you'll be able to keep the dinner invitation. 51 00:08:50,040 --> 00:08:53,589 Of course, Lady Penelope. It'll be a pleasure! 52 00:08:53,680 --> 00:08:56,831 - Come along, Parker. - Coming, m'lady. 53 00:08:56,920 --> 00:09:01,914 - Thanks again for all you've done. - 0nly too glad to be of assistance. 54 00:09:02,000 --> 00:09:04,514 Er... excuse me, sir... 55 00:09:04,600 --> 00:09:08,036 I am correct in assuming, am I not... 56 00:09:08,120 --> 00:09:13,274 that you will take care of any... trouble arising from this incident? 57 00:09:13,360 --> 00:09:15,954 I shall answer for everything. 58 00:09:16,040 --> 00:09:19,077 Thank you, sir. Goodbye, sir. 59 00:09:19,160 --> 00:09:24,393 - Goodbye. - (All) Goodbye. 60 00:09:24,480 --> 00:09:26,914 What trouble did he mean? 61 00:09:27,000 --> 00:09:29,434 (Police whistle) 62 00:09:40,920 --> 00:09:45,391 I'm very pleased with you, Parker. You did well. 63 00:09:45,480 --> 00:09:48,438 Thank you for saying so, m'lady. 64 00:09:48,520 --> 00:09:54,072 You certainly have a way with safes. I'm glad so few share your talent! 65 00:09:54,160 --> 00:09:56,549 Few indeed, m'lady! 66 00:09:56,640 --> 00:10:01,589 0ff hand, I can only think of one other expert capable of such a job. 67 00:10:01,680 --> 00:10:04,478 Oh? And may I ask his name? 68 00:10:04,560 --> 00:10:07,518 You may, but it's of no consequence. 69 00:10:07,600 --> 00:10:11,229 He's retired. At least, for the duration... 70 00:10:15,400 --> 00:10:18,358 (Prisoners shout) 71 00:10:24,400 --> 00:10:28,359 (Banging and shouting) 72 00:10:46,360 --> 00:10:48,316 (Siren) 73 00:11:30,960 --> 00:11:34,589 (Peaceful birdsong) 74 00:11:34,680 --> 00:11:40,630 I'm glad that you have a new vault. We'll discuss it over dinner later. 75 00:11:40,720 --> 00:11:45,350 - Love to, Lady Penelope. Goodbye. - Bye. 76 00:11:46,720 --> 00:11:48,950 (Chimes) 77 00:11:54,120 --> 00:11:55,997 (Door slides shut) 78 00:11:56,080 --> 00:11:58,150 Ah, Lovegrove! 79 00:11:58,240 --> 00:12:01,994 - The Brinkley report is ready, sir. - Already? 80 00:12:02,080 --> 00:12:06,358 Lambert did the figures. His concentration is amazing! 81 00:12:06,440 --> 00:12:11,389 Lambert? I know the fellow - chap who buries himself in his work. 82 00:12:11,480 --> 00:12:16,554 Does ten times more work than the rest. Could use more like him. 83 00:12:16,640 --> 00:12:19,950 Indeed one could, sir. Yes. 84 00:12:20,760 --> 00:12:23,877 (Lord Silton) 'Take a look at this.' 85 00:12:27,000 --> 00:12:32,472 Fantastic, isn't it? Here we are, standing inside the Bank of England. 86 00:12:32,560 --> 00:12:38,556 0utside, it looks just as it did centuries ago, and yet, down here 87 00:12:38,640 --> 00:12:41,916 we have the most modern vault in the world. 88 00:12:42,000 --> 00:12:43,956 Indeed, Your Lordship. 89 00:12:44,040 --> 00:12:48,033 - 0ne does deplore change. - 0f course, sir. 90 00:12:48,120 --> 00:12:50,270 But it is comforting to know 91 00:12:50,360 --> 00:12:53,432 that England's deeds, monies and documents are safe. 92 00:12:53,520 --> 00:12:55,636 Indeed, sir. 93 00:12:55,720 --> 00:12:58,518 Especially as I have the only key, 94 00:12:58,600 --> 00:13:02,593 and that I carry it with me wherever I go. 95 00:13:02,680 --> 00:13:08,198 Any more to come? I'm dining at a stately home. Don't want to be late. 96 00:13:08,280 --> 00:13:11,192 - All here, sir. - Call the roll, then. 97 00:13:11,280 --> 00:13:17,071 - At once, Your Lordship. Taylor? - Present, Mr Lovegrove. 98 00:13:17,160 --> 00:13:19,799 - Carter? - Yes, sir. 99 00:13:19,880 --> 00:13:24,431 - Moore? Moore? - Yes, er, here. 100 00:13:24,520 --> 00:13:27,353 - Longman? - Present, sir. 101 00:13:27,440 --> 00:13:29,351 Lambert? Lambert? 102 00:13:29,440 --> 00:13:31,795 He left earlier, Mr Lovegrove. 103 00:13:31,880 --> 00:13:35,668 - I see, very well. Barratt? - Yes, sir. 104 00:13:35,760 --> 00:13:38,718 All present and accounted for, sir. 105 00:13:38,800 --> 00:13:43,749 Good, now all that remains is to close the vault. 106 00:13:48,920 --> 00:13:51,878 (Machinery grinds) 107 00:13:55,640 --> 00:13:59,679 We can rest assured that nobody will break in. 108 00:13:59,760 --> 00:14:01,478 Quite! 109 00:14:04,920 --> 00:14:06,592 It's a great achievement, 110 00:14:06,680 --> 00:14:11,310 especially the way air is pumped out of the vault. 111 00:14:11,400 --> 00:14:14,039 Papers keep much better in a vacuum. 112 00:14:22,720 --> 00:14:26,918 - That seems to be it. - You have the key, sir? 113 00:14:27,000 --> 00:14:31,835 It's in my case, Lovegrove, and it never leaves my side. 114 00:14:57,360 --> 00:15:00,318 - Good night, Lovegrove. - Good night, sir. 115 00:15:00,400 --> 00:15:05,235 I doubt if it will be opened for at least two years. 116 00:15:58,560 --> 00:16:01,472 We've checked, and Lambert's still missing. 117 00:16:01,560 --> 00:16:03,790 Perhaps he IS in the vault. 118 00:16:06,320 --> 00:16:09,676 (Intercom buzzes) 119 00:16:09,760 --> 00:16:14,754 I said I was not to be disturbed. These figures must be finished. 120 00:16:14,840 --> 00:16:16,478 Hello? 121 00:16:21,560 --> 00:16:25,553 Perhaps I can get some peace now. 122 00:16:25,640 --> 00:16:28,438 He's in there, but he's rung off. 123 00:16:28,520 --> 00:16:31,956 - He buries himself in his work... - Look! 124 00:16:33,880 --> 00:16:39,955 In two hours the air will be gone. We can't stop it or open the vault! 125 00:16:40,040 --> 00:16:42,998 Contact Lord Silton. He has the key. 126 00:16:43,080 --> 00:16:47,312 He's dining at a stately home, but I don't know where. 127 00:16:47,400 --> 00:16:50,437 I'll have to use the emergency call system. 128 00:16:54,520 --> 00:16:58,991 Here's to you, Lady Penelope, and thank you. 129 00:16:59,080 --> 00:17:02,675 Parker must take most of the credit. 130 00:17:02,760 --> 00:17:04,512 He's a treasure. 131 00:17:04,600 --> 00:17:09,276 Wish I had someone like him - you could take him anywhere. 132 00:17:11,600 --> 00:17:14,558 Ain'tcha got my grub ready yet, Lil? 133 00:17:15,960 --> 00:17:19,999 I've only got one pair of 'ands, ain't I? 134 00:17:20,080 --> 00:17:23,038 Wasting your time here, gel. 135 00:17:23,120 --> 00:17:29,036 If you'd got more, you'd make a few bob in a circus, wouldn't ya? 136 00:17:29,120 --> 00:17:32,112 - What are you givin' 'em? - None of your business! 137 00:17:32,200 --> 00:17:36,637 - Keep your shirt on! - Hark who's talkin'! 138 00:17:36,720 --> 00:17:39,678 Don't blame ya not tellin' me... 139 00:17:39,760 --> 00:17:44,436 If I cooked like you, I wouldn't shout about it! 140 00:17:44,520 --> 00:17:49,719 - Now, listen 'ere, Nosey... - 'Ey! Manners, manners! 141 00:17:49,800 --> 00:17:53,031 Mr Parker, hif you don't mind! 142 00:17:53,120 --> 00:17:58,353 All right, Mr Nosey Parker - I bin slavin' over this all day. 143 00:17:58,440 --> 00:18:02,877 Come off it, Lil, I was only pullin' your leg. 144 00:18:02,960 --> 00:18:05,030 What you done for 'em? 145 00:18:05,120 --> 00:18:09,238 I'm startin' 'em off with a drop of consomme... 146 00:18:09,320 --> 00:18:11,356 '0rrible load of rubbish! 147 00:18:11,440 --> 00:18:17,151 Then a special escalopy receep, wiv all the trimmings, of course. 148 00:18:17,240 --> 00:18:19,993 Gives me heartburn lookin' at it! 149 00:18:20,080 --> 00:18:25,108 Then they finish orf with Crapey Suzettes and coffee. 150 00:18:25,200 --> 00:18:30,228 Crapey? Well, they're welcome to it! What you got for me, then? 151 00:18:34,520 --> 00:18:36,272 Stew. 152 00:18:36,560 --> 00:18:38,835 Me favourite! 153 00:18:38,960 --> 00:18:40,518 I spoil ya. 154 00:18:40,600 --> 00:18:45,310 'Ere's yer paper. I know you like a read while you eat. 155 00:18:45,400 --> 00:18:47,834 Ah, well... 156 00:18:47,920 --> 00:18:50,912 Cor... strike me pink! 157 00:19:31,520 --> 00:19:37,038 I can't tell you how pleased I am that you accepted my invitation. 158 00:19:37,120 --> 00:19:38,997 The pleasure is all mine. 159 00:19:39,080 --> 00:19:44,950 So rarely am I able to get away from my duties at the Bank of England. 160 00:19:49,480 --> 00:19:52,392 You rang, madam? Yes. 161 00:19:52,480 --> 00:19:56,917 - You may serve coffee now, Parker. - Yus, m'lady. 162 00:19:58,880 --> 00:20:02,111 Would you like Parker to take your briefcase? 163 00:20:02,200 --> 00:20:06,557 No, thank you, it never leaves my side. 164 00:20:06,640 --> 00:20:08,358 (Bleeper) Good heavens! 165 00:20:08,440 --> 00:20:11,159 What's that noise? 166 00:20:11,240 --> 00:20:16,030 The emergency call system. I'm wanted at the Bank. 167 00:20:16,120 --> 00:20:18,839 - Is the Bank being robbed? - Perhaps. 168 00:20:20,760 --> 00:20:24,912 - You clumsy nincompoop! - Parker! 169 00:20:25,000 --> 00:20:27,878 - Excuse me. - That's all right. 170 00:20:27,960 --> 00:20:29,837 It WAS rather hot. 171 00:20:29,920 --> 00:20:35,517 I'm sorry, m'lady, I don't know what came over me. Must be a sudden shock. 172 00:20:35,600 --> 00:20:40,720 Get something to clean up this mess. I'm terribly sorry, Lord Silton. 173 00:20:40,800 --> 00:20:44,270 No time for apologies. I must call the bank. 174 00:20:58,720 --> 00:21:00,073 Yes? 175 00:21:00,160 --> 00:21:02,276 Lord Silton's on the videophone now. 176 00:21:02,360 --> 00:21:04,112 At last! 177 00:21:04,200 --> 00:21:06,395 Now... 178 00:21:34,960 --> 00:21:38,555 Ah, Lovegrove, what's all this about? 179 00:21:39,880 --> 00:21:43,031 - We've been cut off. - Parker! 180 00:21:43,120 --> 00:21:45,236 Yus, m'lady? 181 00:21:51,120 --> 00:21:53,714 I've er... um... been... 182 00:21:53,800 --> 00:21:56,473 pruning the roses, madam. 183 00:21:56,560 --> 00:22:01,509 Get the Rolls Royce, Parker. We're taking Lord Silton to London. 184 00:22:01,600 --> 00:22:05,559 Don't worry, we'll have you there in no time - 185 00:22:05,640 --> 00:22:08,359 my car is capable of amazing speeds. 186 00:22:20,120 --> 00:22:24,557 It's very smooth. Feels as though we're hardly moving. 187 00:22:24,640 --> 00:22:27,154 Parker! 188 00:22:27,240 --> 00:22:31,950 Can't hunderstand why we're going so slow, madam, 189 00:22:32,040 --> 00:22:34,679 I 'ave my foot 'ard down. 190 00:22:34,760 --> 00:22:38,799 I don't know what you're up to, but speed up! 191 00:23:03,760 --> 00:23:07,196 90 minutes left, and no sign of Lord Silton. 192 00:23:07,280 --> 00:23:10,192 We'll have to call for outside help. 193 00:23:27,600 --> 00:23:30,034 International Rescue. 194 00:23:30,120 --> 00:23:34,875 'Emergency. A man is trapped in the Bank of England vault.' 195 00:23:40,960 --> 00:23:43,758 (Bleeps) 196 00:23:43,840 --> 00:23:45,193 Yes, John. 197 00:23:45,280 --> 00:23:48,670 'Emergency call from London requesting immediate action.' 198 00:23:48,760 --> 00:23:51,194 (Buzzer) 199 00:23:51,280 --> 00:23:54,590 What're we waiting for? Let's go! 200 00:23:54,680 --> 00:23:58,719 You must brief Scott, there's very little time. 201 00:23:58,800 --> 00:24:01,439 FAB, I'll be on stand-by. 202 00:24:06,280 --> 00:24:09,829 Scott, leave immediately - destination England. 203 00:24:09,920 --> 00:24:13,469 - John will brief you later. - Yes, sir. 204 00:25:38,440 --> 00:25:41,000 International Rescue to Thunderbird 1 - 205 00:25:41,080 --> 00:25:44,595 you will land at London Heliport. 206 00:25:44,680 --> 00:25:49,117 Message received. I have the details from John. 207 00:25:49,200 --> 00:25:52,078 Request Thunderbird 2 with Pod 5. 208 00:25:52,160 --> 00:25:54,276 OK, Scott. 209 00:25:54,360 --> 00:25:57,830 'I think Virgil will need some help.' 210 00:25:57,920 --> 00:26:00,832 - Leave it with me. - 'Sure.' 211 00:26:00,920 --> 00:26:05,232 Hmmm, things have been kind of quiet on the space front. 212 00:26:05,320 --> 00:26:08,790 I'll give Alan a chance of seeing some action. 213 00:26:08,880 --> 00:26:12,793 Virgil, off you go. Alan will join you. 214 00:26:12,880 --> 00:26:14,518 OK, Father. 215 00:27:38,640 --> 00:27:41,074 (Engines whine) 216 00:29:10,160 --> 00:29:15,109 International Rescue or not, they'll never get Lambert out now! 217 00:30:00,320 --> 00:30:06,031 I'm glad you're here, but I can't see what we can do without the key, 218 00:30:06,120 --> 00:30:08,509 and there's only one hour left! 219 00:30:08,600 --> 00:30:12,513 We're not often beaten, Mr Lovegrove. 220 00:31:03,360 --> 00:31:07,592 Thunderbird 2 has landed safely. 221 00:31:07,880 --> 00:31:10,917 'Because of the underground communications in London, 222 00:31:11,000 --> 00:31:12,956 'the Mole cannot be used.' 223 00:31:13,040 --> 00:31:17,431 If they can't use it, that man will never be rescued. 224 00:31:17,520 --> 00:31:21,195 Don't worry. The boys will BURN their way in. 225 00:31:26,160 --> 00:31:28,594 It'll take years! 226 00:31:28,680 --> 00:31:32,389 Not with 0UR equipment. But will it be fast enough? 227 00:31:46,160 --> 00:31:48,674 What has happened to Lord Silton? 228 00:31:52,360 --> 00:31:54,794 (0wl hoots) 229 00:32:17,840 --> 00:32:21,276 I'm waiting for your explanation, Parker. 230 00:32:21,360 --> 00:32:26,480 I... I... seem to 'ave... Iost my way... m'lady... 231 00:32:26,560 --> 00:32:30,189 - Lost your way... to London? - Yus, madam. 232 00:32:30,280 --> 00:32:35,229 Step outside, Parker. I want a word with you! 233 00:32:42,000 --> 00:32:47,757 Why are you so intent on stopping Lord Silton getting to the bank? 234 00:32:47,840 --> 00:32:50,400 ME, m'lady? 235 00:32:50,480 --> 00:32:52,914 Yes, Y0U! 236 00:32:53,000 --> 00:32:58,916 I see, now. You put the videophone out of action. Pruning roses indeed! 237 00:32:59,000 --> 00:33:01,958 'Now, why don't you explain? ' 238 00:33:03,120 --> 00:33:05,714 Parker, I'm waiting. 239 00:33:05,840 --> 00:33:09,355 Oh... well, er... oh... 240 00:33:09,440 --> 00:33:13,319 All right, m'lady... 241 00:33:13,400 --> 00:33:19,157 It all began, the last time... I was away. 242 00:33:19,240 --> 00:33:21,674 In prison, you mean? 243 00:33:21,760 --> 00:33:25,639 Well, if you must put it that way, m'lady... 244 00:33:25,720 --> 00:33:29,918 I shared a cell with a gentleman known to the trade 245 00:33:30,000 --> 00:33:31,672 as Light-Fingered Fred. 246 00:33:31,760 --> 00:33:36,276 'As a matter of fact, it was 'im I referred to 247 00:33:36,360 --> 00:33:41,354 'as being the only other soul who could do that job. 248 00:33:41,440 --> 00:33:45,069 'I was resting on my bunk one day, 249 00:33:45,160 --> 00:33:46,752 'when he said... ' 250 00:33:46,840 --> 00:33:49,593 - Ere, Nosey? - Whassa matter, now? 251 00:33:49,680 --> 00:33:52,513 What you gonna do when you get out? 252 00:33:52,600 --> 00:33:55,592 Dunno, I haven't thought about it. 253 00:33:57,480 --> 00:34:00,790 Nah, listen! I fink it's important. 254 00:34:00,880 --> 00:34:04,350 It's only right a bloke should 'ave ambition. 255 00:34:04,440 --> 00:34:08,035 I don't want to waste these ten years. 256 00:34:08,120 --> 00:34:11,476 I'm gonna learn from 'em, Nosey. 257 00:34:11,560 --> 00:34:13,994 Plannin' for the future, are you? 258 00:34:14,080 --> 00:34:17,311 Yeah, that's right - learn from yer mistakes. 259 00:34:17,400 --> 00:34:20,119 Nah, there comes a time... 260 00:34:22,240 --> 00:34:26,631 ...in a man's life, when he's got to do something. 261 00:34:26,720 --> 00:34:30,998 I may not 'ave been a friend of society, 262 00:34:31,080 --> 00:34:34,470 but I'm gonna reform and settle down... 263 00:34:34,560 --> 00:34:37,996 ...after I've knocked orf the Bank of England. 264 00:34:38,080 --> 00:34:43,393 You... you... you rob... the Bank of England? 265 00:34:43,480 --> 00:34:46,995 Not half! You mark my words! 266 00:34:47,080 --> 00:34:50,038 I shall break into the vault, 267 00:34:50,120 --> 00:34:55,956 and I, personally, will D0 the Bank of England! 268 00:34:56,040 --> 00:35:02,036 So you see, ma'am, this emergency could be Light-Fingered Fred 269 00:35:02,120 --> 00:35:04,190 carryin' out his threat. 270 00:35:04,280 --> 00:35:07,590 - Not necessarily. - But it C0ULD be. 271 00:35:07,680 --> 00:35:12,117 It isn't right that I should be the one to ruin 272 00:35:12,200 --> 00:35:14,634 an old colleague's life hambition. 273 00:35:14,720 --> 00:35:18,156 We haven't time to argue, Nosey, er... Parker, 274 00:35:18,240 --> 00:35:23,189 but if you feel like this, I shall drive us to London. 275 00:35:28,280 --> 00:35:31,158 REVERSE! 276 00:35:35,280 --> 00:35:38,875 There was no need to shout, Lord Silton, 277 00:35:38,960 --> 00:35:41,394 we're going quite smoothly, now. 278 00:35:41,480 --> 00:35:45,155 We are, madam... but BACKWARDS! 279 00:35:51,720 --> 00:35:55,315 We're happroachin' a tree, madam! 280 00:35:55,400 --> 00:35:59,029 M-M-Madam... the... the tree! 281 00:35:59,760 --> 00:36:01,239 MADAM! 282 00:36:10,560 --> 00:36:13,518 (Car horn and crash) 283 00:36:32,840 --> 00:36:35,308 OK, hold it! 284 00:36:35,400 --> 00:36:36,833 Look at this. 285 00:36:38,280 --> 00:36:41,477 We won't get through in time, Scott. 286 00:36:41,560 --> 00:36:45,314 I know, but look at this plan of the vault. 287 00:36:45,400 --> 00:36:50,110 - There's a weak spot underneath. - But we can't tunnel. 288 00:36:50,200 --> 00:36:54,796 We're beaten, unless headquarters can help. 289 00:36:57,080 --> 00:36:59,958 Just 30 minutes left! 290 00:37:00,040 --> 00:37:01,996 Oh... 291 00:37:03,320 --> 00:37:07,313 ...getting... hot in here... 292 00:37:09,320 --> 00:37:12,756 I may as well finish these off, though... 293 00:37:12,840 --> 00:37:15,434 before I go home... 294 00:37:18,480 --> 00:37:20,710 You can't cut through? 295 00:37:20,800 --> 00:37:24,270 'Not in time. We've got to come up from below.' 296 00:37:24,360 --> 00:37:25,998 Any suggestions, Brains? 297 00:37:26,080 --> 00:37:30,153 Well... n-n-not at this moment, Mr Tracy. 298 00:37:30,240 --> 00:37:34,233 - There must be an answer. - I know what it is. 299 00:37:34,320 --> 00:37:35,514 'You, Grandma? ' 300 00:37:35,600 --> 00:37:39,878 You want to come out the ground, but without the Mole - right? 301 00:37:39,960 --> 00:37:41,313 Right. 302 00:37:41,400 --> 00:37:47,669 When I was little, my grandma told me about the old London subway - 303 00:37:47,760 --> 00:37:49,478 trains under the ground. 304 00:37:49,560 --> 00:37:55,192 New York had them as well, before this new-fangled monorail system. 305 00:37:55,280 --> 00:37:58,078 Hey, you may HAVE something! 306 00:37:58,160 --> 00:38:01,550 Scott, check whether those tunnels still exist. 307 00:38:14,280 --> 00:38:17,317 Look, Alan, Piccadilly Circus! 308 00:38:17,400 --> 00:38:20,358 Sure is a change from being in space. 309 00:38:20,440 --> 00:38:22,158 This way. 310 00:38:30,960 --> 00:38:33,918 Ten minutes! That's all there is. 311 00:38:34,000 --> 00:38:37,117 Any news of the guy with the key? 312 00:38:41,160 --> 00:38:44,675 One of madam's short cuts! 313 00:39:15,960 --> 00:39:19,430 - We made it! - Let's find the elevator shaft. 314 00:39:22,920 --> 00:39:26,549 I... I... can... hardly breathe... 315 00:39:26,640 --> 00:39:29,598 Must get... must get out... 316 00:39:29,680 --> 00:39:32,114 must get out... 317 00:40:28,720 --> 00:40:32,156 I... I'm... locked in! 318 00:40:34,440 --> 00:40:36,874 The air... 319 00:40:36,960 --> 00:40:40,953 The air's nearly... pumped out! 320 00:40:43,360 --> 00:40:45,828 This is it, Virgil. 321 00:40:45,920 --> 00:40:47,990 Let's go! 322 00:40:57,280 --> 00:41:00,397 Three minutes... we've failed! 323 00:41:06,400 --> 00:41:09,039 Must... try... 324 00:41:09,120 --> 00:41:11,953 and get help. 325 00:41:48,280 --> 00:41:53,877 Journey's end... What a pleasant drive. I must do this more often. 326 00:41:57,200 --> 00:42:00,351 One minute! Come on, fellas! 327 00:42:03,880 --> 00:42:06,838 We'll be through any time. 328 00:42:10,920 --> 00:42:13,275 Must... 329 00:42:13,360 --> 00:42:15,715 phone... 330 00:42:17,960 --> 00:42:20,394 Come on! 331 00:42:31,640 --> 00:42:34,074 What's happened? 332 00:42:34,160 --> 00:42:36,674 - Are we in time? - Lord Silton! 333 00:42:36,760 --> 00:42:39,194 Lambert is trapped in the vault! 334 00:42:39,280 --> 00:42:42,511 - 0nly seconds left! - Quickly! The key! 335 00:42:42,600 --> 00:42:44,591 Key? 336 00:42:44,680 --> 00:42:48,753 The one you always have with you... in your briefcase. 337 00:42:48,840 --> 00:42:52,469 - Briefcase? - It never leaves your side! 338 00:42:52,560 --> 00:42:55,313 Oh... THAT briefcase. 339 00:42:55,400 --> 00:42:58,790 I must have left it at Lady Penelope's. 340 00:43:01,160 --> 00:43:04,357 One of your hair-clips, m'lady, 341 00:43:04,440 --> 00:43:06,874 if you would be so kind. 342 00:43:06,960 --> 00:43:09,838 Parker, this is no time for flippancy! 343 00:43:09,920 --> 00:43:12,673 I'm serious, m'lady. 344 00:43:12,760 --> 00:43:16,992 They 'aven't built a safe, yet, that Nosey Parker can't open! 345 00:43:19,880 --> 00:43:21,996 Get... 346 00:43:22,080 --> 00:43:24,196 International... 347 00:43:24,280 --> 00:43:26,430 Rescue. 348 00:43:33,040 --> 00:43:35,474 We're through! 349 00:43:36,640 --> 00:43:40,189 W-W-Who ARE you? 350 00:43:40,280 --> 00:43:41,793 You 0K? 351 00:43:41,880 --> 00:43:44,633 We just made it - International Rescue. 352 00:43:44,720 --> 00:43:48,190 International... Rescue? 353 00:43:48,280 --> 00:43:52,637 I knew you were highly efficient... but... 354 00:43:52,720 --> 00:43:55,553 this is ridiculous! 355 00:44:02,560 --> 00:44:07,190 I'm afraid I've ruined your hairpin, m'lady. 356 00:44:07,280 --> 00:44:10,192 Parker, you're an old rascal! 357 00:44:10,280 --> 00:44:12,748 Yus, m'lady... 358 00:44:12,840 --> 00:44:18,551 The Bank of England vault opened with a hairpin! 0utrageous! 359 00:44:18,640 --> 00:44:21,154 Indeed, sir, outrageous! 360 00:44:21,240 --> 00:44:26,189 - Right! Now just take it easy. - The danger's over, now. 361 00:44:27,280 --> 00:44:31,353 We sure wish you'd arrived earlier, Parker. 362 00:44:31,440 --> 00:44:34,159 Have to do something about this. 363 00:44:34,240 --> 00:44:37,789 Can't have chaps with hairpins wandering in and out! 364 00:44:37,880 --> 00:44:39,359 Indeed, sir! 365 00:44:39,440 --> 00:44:43,672 We could do worse than go back to the old safe - 366 00:44:43,760 --> 00:44:46,399 at least that took him longer! 367 00:44:56,840 --> 00:44:59,400 Parker? Yus, m'lady? 368 00:44:59,480 --> 00:45:02,836 There's one thing that still bothers me. 369 00:45:02,920 --> 00:45:05,354 What's that, m'lady? 370 00:45:05,440 --> 00:45:11,072 Why did that old safe take so long when the new one only took seconds? 371 00:45:11,160 --> 00:45:13,594 Oh... oh, that, m'lady. 372 00:45:13,680 --> 00:45:18,356 Oh, yes, well... the first time, we 'ad an audience. 373 00:45:18,440 --> 00:45:23,389 I mean, there's only one rule that must never be broken - 374 00:45:23,480 --> 00:45:26,472 NEVER disappoint your public! 375 00:45:26,560 --> 00:45:28,755 I see! 376 00:45:28,840 --> 00:45:33,630 I'm, er... sorry about the... mishunderstandin', madam... 377 00:45:33,720 --> 00:45:37,315 Forget it. I'll say no more about it. 378 00:45:37,400 --> 00:45:39,834 Thank you, m'lady. 379 00:45:39,920 --> 00:45:45,552 It wasn't anythin' to do with Light-Fingered Fred after all! 380 00:46:12,040 --> 00:46:14,873 Phaaw! Love a duck! 381 00:46:14,960 --> 00:46:17,918 They call this place burglar-proof? 382 00:46:18,000 --> 00:46:21,788 They'd do better to use my kid's piggy bank!