1
00:00:10,845 --> 00:00:12,226
Five!
2
00:00:12,262 --> 00:00:13,945
Four!
3
00:00:13,980 --> 00:00:15,930
Three!
4
00:00:15,966 --> 00:00:17,899
Two!
5
00:00:17,934 --> 00:00:20,285
One!
6
00:00:23,657 --> 00:00:25,641
Thunderbirds are go!
7
00:00:45,663 --> 00:00:48,696
♪ Thunderbirds March
8
00:01:58,569 --> 00:02:00,668
Ohh...
9
00:02:00,704 --> 00:02:02,704
Uhh... Ohh...
10
00:02:03,740 --> 00:02:05,540
Oh, where am I?
11
00:02:05,575 --> 00:02:09,928
I must have fallen over.
The ledge, it broke my fall.
12
00:02:09,963 --> 00:02:12,030
Oh, my leg!
13
00:02:12,066 --> 00:02:15,249
My leg, it hurts.
14
00:02:15,285 --> 00:02:18,587
Gotta get help. Gotta get help.
15
00:02:29,783 --> 00:02:31,616
Uh!
16
00:03:08,972 --> 00:03:10,722
I made it.
17
00:03:13,594 --> 00:03:18,596
Calling International Rescue.
Calling International Rescue.
18
00:03:31,060 --> 00:03:32,978
Calling International Rescue.
19
00:03:33,013 --> 00:03:37,181
I've fallen over a cliff edge.
I think my leg is broken.
20
00:03:37,217 --> 00:03:40,268
I'm on a ledge.
It stopped my fall.
21
00:03:40,304 --> 00:03:42,921
Can you hear me,
International Rescue?
22
00:03:42,956 --> 00:03:44,672
Please, save me.
23
00:03:44,707 --> 00:03:48,710
International Rescue calling.
Are you receiving me? Over.
24
00:03:48,762 --> 00:03:50,278
I'm lost.
25
00:03:50,314 --> 00:03:52,330
I'm scared.
26
00:03:52,366 --> 00:03:54,683
Please, please don't let me die.
27
00:03:54,718 --> 00:03:56,985
Please send help.
28
00:03:57,020 --> 00:03:58,703
Please.
29
00:03:58,738 --> 00:04:01,790
Gee, I hope they've
picked up my message.
30
00:04:08,065 --> 00:04:12,500
- Sounded like a small boy. Australian.
- Didn't he say where he was?
31
00:04:12,535 --> 00:04:15,798
No. He was lost. I couldn't ask
questions. He was only transmitting.
32
00:04:15,822 --> 00:04:18,490
All I got was that he
was trapped on a ledge
33
00:04:18,525 --> 00:04:20,826
and couldn't
move, pretty scared.
34
00:04:20,861 --> 00:04:23,595
- What do you think, Scott?
- Not much to go on.
35
00:04:23,630 --> 00:04:25,780
If only we knew
the exact location.
36
00:04:25,815 --> 00:04:29,417
He stayed on the air long
enough for me to get a fix on him.
37
00:04:29,452 --> 00:04:32,053
I've got his location
to within a mile.
38
00:04:32,089 --> 00:04:34,200
That's near enough.
Right, Scott?
39
00:04:34,224 --> 00:04:36,625
- On your way.
- Yes, Father.
40
00:04:36,660 --> 00:04:39,411
John will give you
your directions.
41
00:04:39,446 --> 00:04:42,880
Australia, here I come!
42
00:04:42,916 --> 00:04:45,484
Right, John, Scott is on
his way. Leave it to us.
43
00:04:45,519 --> 00:04:47,767
I'm worried about
that kid. If he is as
44
00:04:47,791 --> 00:04:50,471
scared as he sounded,
he could panic and fall.
45
00:04:50,507 --> 00:04:53,275
OK. Watch out for him
transmitting again, John.
46
00:04:53,310 --> 00:04:55,843
You could then get a
more precise fix on him.
47
00:04:55,879 --> 00:04:58,780
Meanwhile, International
Rescue is on its way.
48
00:05:17,700 --> 00:05:20,702
Oh, gee, it will soon be dark.
49
00:05:20,737 --> 00:05:23,204
I should have been found by now.
50
00:05:23,239 --> 00:05:25,273
- Help!
- Help!
51
00:05:25,309 --> 00:05:27,091
Help!
52
00:05:31,665 --> 00:05:33,593
International Rescue
from Thunderbird 1.
53
00:05:33,617 --> 00:05:38,369
I shall be in sight of the rescue zone in
approximately three minutes from now.
54
00:05:38,405 --> 00:05:43,041
OK, Scott. He's down there somewhere.
Try and locate him on the scanner.
55
00:05:43,076 --> 00:05:44,692
Will do. Over and out.
56
00:06:40,050 --> 00:06:42,884
Hey! Hey!
57
00:06:51,594 --> 00:06:55,580
International Rescue from
Thunderbird 1. I've spotted him.
58
00:06:55,615 --> 00:06:58,750
- How does he look, Scott?
- Well, he looks fit enough.
59
00:06:58,785 --> 00:07:01,352
He's on his feet.
He's waving at me.
60
00:07:01,388 --> 00:07:03,355
International Rescue!
61
00:07:03,390 --> 00:07:06,291
Boy, they've sighted me.
62
00:07:06,326 --> 00:07:08,107
Are you gonna need any help?
63
00:07:08,131 --> 00:07:11,079
No, I can handle this
one. I'm going into land.
64
00:08:18,115 --> 00:08:20,982
You arrived just in
time. What can I say?
65
00:08:21,017 --> 00:08:22,867
You saved my life.
66
00:08:22,902 --> 00:08:26,338
That's all right, sonny,
we're doing it all the time.
67
00:08:26,373 --> 00:08:29,040
Yes, but surely
you'll take a reward?
68
00:08:29,075 --> 00:08:32,043
- A couple of million or so?
- We ask no money.
69
00:08:32,079 --> 00:08:34,079
We just save people.
70
00:08:34,114 --> 00:08:37,382
- We only ask one thing.
- Sure, whatever you say.
71
00:08:37,417 --> 00:08:40,101
Don't try and follow
me when I leave here.
72
00:08:40,136 --> 00:08:42,270
Our base is secret
73
00:08:42,305 --> 00:08:44,472
and, please, no photographs.
74
00:08:44,507 --> 00:08:47,758
Well, now I've seen everything.
75
00:08:47,794 --> 00:08:50,061
So you never did need rescuing.
76
00:08:50,096 --> 00:08:53,030
I think someone had
better do some explaining.
77
00:08:59,005 --> 00:09:00,938
I'm sorry, Mr Tracy.
78
00:09:00,974 --> 00:09:04,993
It's my responsibility.
I guess it's all my fault.
79
00:09:05,028 --> 00:09:08,880
- You can't blame
yourself, Dad.
- It's not who is to blame.
80
00:09:08,915 --> 00:09:11,248
While we were
dealing with this call,
81
00:09:11,284 --> 00:09:14,869
someone really needing
help could have lost their life.
82
00:09:14,904 --> 00:09:18,373
We realise the seriousness
of the situation, Mr Tracy.
83
00:09:18,408 --> 00:09:20,286
I'm not trying to make excuses,
84
00:09:20,310 --> 00:09:23,795
but, well, try and look at it
from the boys' point of view.
85
00:09:23,830 --> 00:09:25,947
When their mother died,
86
00:09:25,983 --> 00:09:28,583
I had to try and be a
mother and a father to them.
87
00:09:28,618 --> 00:09:33,299
Well, life is pretty dreary round
here for a couple of lively boys.
88
00:09:33,323 --> 00:09:35,106
I try to make it up to them.
89
00:09:35,142 --> 00:09:38,876
You know, I made them
these walkie-talkies outfits.
90
00:09:38,912 --> 00:09:41,646
I keep pretty busy
at the weather station.
91
00:09:41,682 --> 00:09:44,098
They did have to
amuse themselves.
92
00:09:44,133 --> 00:09:46,734
We play at International
Rescue all the time.
93
00:09:46,769 --> 00:09:48,569
Yeah, it's our favourite game.
94
00:09:48,622 --> 00:09:53,474
You and the other members of your
organisation are their heroes, Mr Tracy.
95
00:09:53,510 --> 00:09:55,404
You're the greatest
in their book.
96
00:09:55,428 --> 00:10:00,081
Yeah, well, uh... This is a serious
matter. I understand that situation,
97
00:10:00,133 --> 00:10:03,551
but this little escapade
could have had tragic results.
98
00:10:03,586 --> 00:10:06,771
Gee, we really
are sorry, Mr Tracy.
99
00:10:06,806 --> 00:10:08,840
What are you going to do to us?
100
00:10:08,875 --> 00:10:11,710
Well, there are several
things I should do,
101
00:10:11,745 --> 00:10:14,896
but I've decided to
take you on a little trip.
102
00:10:14,931 --> 00:10:16,948
- A trip?
- That's right.
103
00:10:16,983 --> 00:10:20,969
If it's OK with your dad, I'm going
to take you to our headquarters.
104
00:10:21,004 --> 00:10:24,972
Then you'll see just how much
trouble a false alarm causes.
105
00:10:25,008 --> 00:10:26,724
It can't be true.
106
00:10:26,760 --> 00:10:30,178
It can't be true. Dad,
Dad, you've gotta let us go.
107
00:10:30,213 --> 00:10:31,562
Wow!
108
00:10:31,598 --> 00:10:34,215
We're really gonna
ride in Thunderbird 1!
109
00:11:12,489 --> 00:11:14,622
Are you boys OK?
110
00:11:14,657 --> 00:11:17,859
- Sure are, Mr Tracy.
- Wow! This is great.
111
00:11:17,894 --> 00:11:20,695
Hold tight, then.
We're on our way.
112
00:11:31,858 --> 00:11:33,991
Good. Very good, boys.
113
00:11:34,027 --> 00:11:37,028
I just wanted to make sure
you were all up to scratch.
114
00:11:37,063 --> 00:11:40,814
With Scott bringing two such
admirers as Tony and Bob here,
115
00:11:40,850 --> 00:11:43,034
we've really got
to be on our toes.
116
00:11:43,069 --> 00:11:46,621
Thunderbird ETA is
two minutes, Mr Tracy.
117
00:11:46,656 --> 00:11:48,267
Thank you, Brains.
118
00:11:48,291 --> 00:11:52,042
I want you fellas to give these
boys a real, warm welcome.
119
00:11:52,078 --> 00:11:55,212
- Is that clear?
- Yes, Father.
120
00:11:58,919 --> 00:12:02,002
We're nearly there, boys.
Now you know the drill.
121
00:12:02,038 --> 00:12:04,338
- Sure, Scott.
- We understand.
122
00:12:04,374 --> 00:12:08,225
International Rescue is a top-secret
project. It must stay that way.
123
00:12:08,261 --> 00:12:12,325
Too many of the wrong guys would
like to get their hands on our secrets.
124
00:12:12,349 --> 00:12:15,533
- OK, Scott. We're ready.
- You can take her down now.
125
00:12:15,568 --> 00:12:17,719
OK.
126
00:12:56,042 --> 00:13:00,578
Oh, Mrs Tracy, there's
enough food to feed an army!
127
00:13:00,613 --> 00:13:02,564
An army, maybe.
128
00:13:02,599 --> 00:13:05,383
Two growing youngsters?
I'm not so sure.
129
00:13:05,418 --> 00:13:06,918
Mm!
130
00:13:06,953 --> 00:13:09,086
Coming along nicely.
131
00:13:09,122 --> 00:13:11,623
You really can cook, Grandma.
132
00:13:11,658 --> 00:13:14,292
Well, I hope I'm
not out of practice.
133
00:13:14,327 --> 00:13:19,513
The trouble with living on a secret
base is visitors are few and far between.
134
00:13:19,549 --> 00:13:21,716
Where are the boys now?
135
00:13:21,751 --> 00:13:24,869
Oh, Uncle Alan is
taking them round.
136
00:13:24,904 --> 00:13:27,121
A grand tour in the monocar.
137
00:13:32,912 --> 00:13:35,129
Will you take a look at that?!
138
00:13:37,534 --> 00:13:42,470
These are some of the vehicles that we
use when we're out on rescue operations.
139
00:13:42,505 --> 00:13:46,040
But, of course, these are
just some of our minor crafts.
140
00:13:46,075 --> 00:13:50,044
In just a moment, you'll see
something much more impressive.
141
00:14:01,991 --> 00:14:05,493
Well, here we are
in Thunderbird 3 bay.
142
00:14:05,545 --> 00:14:08,429
Hey, that's some spaceship.
143
00:14:34,324 --> 00:14:37,291
I expect Scott is the only
one allowed to pilot that one.
144
00:14:37,326 --> 00:14:42,129
Well, as a matter of fact, I'm the one
who takes control of the spaceship.
145
00:14:42,164 --> 00:14:46,517
You do? You mean to say you
control that craft all by yourself?
146
00:14:46,552 --> 00:14:49,604
Well, I do I take Scott
with me, as a rule.
147
00:14:49,639 --> 00:14:51,472
Just to keep me on course.
148
00:14:51,507 --> 00:14:54,692
Sir, uh, you'll pardon
the intrusion, sir,
149
00:14:54,727 --> 00:14:59,063
.but would you mind telling
the boys their lunch is ready?
150
00:15:12,962 --> 00:15:15,112
Too much, eh, Tin-Tin?
151
00:15:15,147 --> 00:15:17,831
We only just had enough.
152
00:15:17,867 --> 00:15:20,133
- Feeling better, boys?
- Yes, sir.
153
00:15:20,169 --> 00:15:22,670
Gee, it's the best
meal I ever had.
154
00:15:22,705 --> 00:15:26,207
What did you think of the
base? Did you enjoy your tour?
155
00:15:26,242 --> 00:15:28,137
It was super. Wish I lived here.
156
00:15:28,161 --> 00:15:32,347
We really understand now why we
mustn't call you out without a good reason.
157
00:15:32,382 --> 00:15:35,049
If you've learnt that, I guess
the trip was worthwhile.
158
00:15:35,084 --> 00:15:37,971
You young fellas have
been really privileged,
159
00:15:37,995 --> 00:15:40,454
coming to a top-secret
base like this.
160
00:15:40,489 --> 00:15:43,357
That's why we made
you wear those blindfolds,
161
00:15:43,393 --> 00:15:45,592
so you wouldn't
know where you were.
162
00:15:45,628 --> 00:15:50,597
Well, we'd better be getting you
home. I'll hand that over to Thunderbird 2.
163
00:15:50,633 --> 00:15:52,427
- Right, Virgil?
- Yes, sir.
164
00:15:52,451 --> 00:15:56,321
Well, Tony, Bob, it's sure
been great having you here.
165
00:15:56,356 --> 00:15:57,888
Thank you, sir.
166
00:15:57,924 --> 00:16:00,557
- Goodbye, everyone.
- So long, fellas.
167
00:16:00,593 --> 00:16:02,593
Goodbye.
168
00:16:02,628 --> 00:16:05,630
- I'll take you to the chute.
- And, don't forget,
169
00:16:05,665 --> 00:16:08,982
no more fooling around
with phoney distress calls.
170
00:16:09,018 --> 00:16:12,019
- OK. Away you go, Virgil.
- Right, Dad.
171
00:16:19,579 --> 00:16:21,512
Boy!
172
00:16:55,598 --> 00:16:58,015
Here we go, boys.
173
00:17:12,548 --> 00:17:15,415
Thanks for letting me
bring the boys here, Dad.
174
00:17:15,451 --> 00:17:18,018
That's OK, Scott. When
we haven't got time
175
00:17:18,054 --> 00:17:20,821
to do things like that,
well, it'll be a sad day.
176
00:17:20,856 --> 00:17:25,158
And, besides, a thing like that
is not gonna cause any harm.
177
00:17:56,025 --> 00:17:57,441
Well...
178
00:17:57,477 --> 00:17:59,676
we certainly made the news, Bob.
179
00:17:59,712 --> 00:18:03,264
Yeah. It's quite a good
photograph of the house, isn't it?
180
00:18:03,299 --> 00:18:05,832
- Where's Dad?
- He's in his office, I think.
181
00:18:05,868 --> 00:18:10,137
Come on. Let's show him this.
He hasn't seen the papers yet.
182
00:18:13,442 --> 00:18:17,094
Well, I think that's
enough for today.
183
00:18:17,129 --> 00:18:19,497
I wonder what
those boys are up to.
184
00:18:23,603 --> 00:18:25,352
Dad!
185
00:18:25,388 --> 00:18:27,804
Look what it says in the paper.
186
00:18:29,008 --> 00:18:30,974
What is this? What is this?
187
00:18:31,010 --> 00:18:33,961
Just you read
that. We're famous!
188
00:18:33,996 --> 00:18:36,096
Yes, I see.
189
00:18:36,131 --> 00:18:38,382
Residents of Charity Springs.
190
00:18:39,569 --> 00:18:42,320
It's a pity the press
got hold of this story.
191
00:18:42,355 --> 00:18:45,222
Somebody might
start to suspect things.
192
00:19:02,041 --> 00:19:05,092
Ha ha ha! A weather station?
193
00:19:05,128 --> 00:19:08,195
Hee hee hee! A likely story.
194
00:19:08,230 --> 00:19:12,916
This could be just what
I've been looking for.
195
00:19:12,952 --> 00:19:15,202
And now it is within my reach.
196
00:19:15,237 --> 00:19:18,572
And who would have thought
that International Rescue
197
00:19:18,607 --> 00:19:20,975
would be the ones
to lead me to it!
198
00:19:21,010 --> 00:19:23,110
Ha ha ha!
199
00:19:23,145 --> 00:19:26,080
Perhaps I should send
them some of the profits
200
00:19:26,115 --> 00:19:28,448
I shall make from their secret!
201
00:19:51,440 --> 00:19:53,424
Spy satellite Alpha 2-0
202
00:19:53,459 --> 00:19:56,176
approaching the
Australian coast, sir.
203
00:19:56,211 --> 00:19:58,229
Right, thank you, Sergeant.
204
00:19:58,264 --> 00:20:01,715
This is Satellite HQ
to Densley Tracker.
205
00:20:01,750 --> 00:20:05,703
This is Satellite HQ to Densley
Tracker. Come in, please.
206
00:20:10,743 --> 00:20:12,893
Satellite HQ from
Densley Tracker.
207
00:20:12,928 --> 00:20:16,830
Satellite HQ from Densley
Tracker. I am now on standby.
208
00:20:16,865 --> 00:20:19,700
Alpha 2-0 is now coming
up to you, Densley Tracker.
209
00:20:19,735 --> 00:20:23,454
The radio photographs of this
orbit are now coming up to you.
210
00:20:23,489 --> 00:20:26,190
Thank you, HQ. Message
received and understood.
211
00:20:26,225 --> 00:20:31,278
All systems are functioning. Readings
are clear, clear, clear. Over and out.
212
00:21:03,095 --> 00:21:06,530
My turn to rescue you, Tony.
Where are you going to go?
213
00:21:06,565 --> 00:21:09,500
I thought the old mine
up at Densley Hill.
214
00:21:09,535 --> 00:21:11,051
Hm...
215
00:21:11,086 --> 00:21:13,487
A job for Thunderbird 2. OK.
216
00:21:13,522 --> 00:21:17,258
Give me a half-hour start,
eh? I shall be ready by then.
217
00:21:17,293 --> 00:21:19,727
Right. 30 minutes it is.
218
00:21:28,554 --> 00:21:30,454
Dad? Dad?
219
00:21:30,489 --> 00:21:32,373
Are you in the dark room?
220
00:21:36,162 --> 00:21:38,512
- Oh, hi, Dad.
- Hello, there, Bob.
221
00:21:38,547 --> 00:21:41,432
I'm afraid I'm very
busy in the dark room.
222
00:21:41,467 --> 00:21:43,734
I won't be out for
a couple of hours.
223
00:21:43,769 --> 00:21:47,571
.That's all right. We're just
going out to play, that's all.
224
00:21:47,607 --> 00:21:50,285
- International Rescue,
I suppose.
- Yeah. Sure.
225
00:21:50,309 --> 00:21:54,494
I see. Don't forget what Mr Tracy
told you. Keep your radios off.
226
00:21:54,529 --> 00:21:56,413
Of course we will, Dad.
227
00:21:56,449 --> 00:21:59,834
We know better than that.
We're not kids, you know.
228
00:22:17,619 --> 00:22:20,354
Now... before I make a move,
229
00:22:20,389 --> 00:22:23,541
I must be sure
where everyone is.
230
00:22:31,116 --> 00:22:34,401
Very interesting.
231
00:22:34,436 --> 00:22:39,806
My young friend seems to
be making for the old mine.
232
00:22:39,841 --> 00:22:41,592
Yes.
233
00:22:41,627 --> 00:22:45,345
That would keep the
two boys out of the way.
234
00:23:03,950 --> 00:23:07,251
There should be a
place here somewhere.
235
00:23:32,678 --> 00:23:34,778
Hi, there, young fella.
236
00:23:34,814 --> 00:23:38,248
Hello. What are you
doing here, mister?
237
00:23:38,284 --> 00:23:42,286
Oh, I've just been sent out
to survey this derelict mine.
238
00:23:42,321 --> 00:23:43,937
Hey!
239
00:23:43,972 --> 00:23:46,173
Aren't you Tony Williams?
240
00:23:46,208 --> 00:23:47,591
That's right.
241
00:23:47,626 --> 00:23:49,509
How do you know that?
242
00:23:49,544 --> 00:23:51,578
I saw your picture
in the papers.
243
00:23:51,613 --> 00:23:54,899
Ha, ha, yeah. That's right.
244
00:23:54,934 --> 00:23:57,801
You've got a
brother, haven't you?
245
00:23:57,837 --> 00:24:00,504
- Yeah, Bob.
- Of course it is.
246
00:24:00,540 --> 00:24:03,490
- Bob.
- He is coming to look for me
right now.
247
00:24:03,525 --> 00:24:07,094
I'm trying to find a good
place to be rescued from.
248
00:24:07,146 --> 00:24:09,362
Well, Tony, I'll tell you.
249
00:24:09,398 --> 00:24:11,899
I know just the place.
250
00:24:16,388 --> 00:24:18,489
Don't worry, Tony.
251
00:24:18,524 --> 00:24:21,158
International Rescue
are on their way.
252
00:24:55,477 --> 00:24:57,110
Tony?
253
00:24:57,146 --> 00:25:01,231
Tony? I don't think we
should play around here.
254
00:25:01,267 --> 00:25:03,266
Hello, son.
255
00:25:03,302 --> 00:25:05,502
Oh. Who are you?
256
00:25:05,537 --> 00:25:08,589
I am a surveyor,
looking this place over.
257
00:25:08,624 --> 00:25:10,790
For the Government.
258
00:25:10,826 --> 00:25:15,012
Sure, I did tell Tony
you could play here, but...
259
00:25:15,047 --> 00:25:16,880
Well, it's too dangerous.
260
00:25:16,916 --> 00:25:20,534
I think you had better
collect him and go home.
261
00:25:20,569 --> 00:25:23,248
Yeah. Yeah. OK.
262
00:25:23,272 --> 00:25:25,455
Is your father at home, Bob?
263
00:25:25,490 --> 00:25:28,759
Dad? Yeah. Why?
264
00:25:28,794 --> 00:25:32,596
It's just that I may have to
go and see him. That's all.
265
00:25:32,631 --> 00:25:34,664
He is alone, isn't he?
266
00:25:34,700 --> 00:25:38,351
Oh, yeah. Dad won't
have visitors in the house.
267
00:25:38,387 --> 00:25:40,037
He may not even see you.
268
00:25:40,072 --> 00:25:44,024
I'll try not to bother him,
especially if he is working.
269
00:25:44,060 --> 00:25:47,928
Oh, he's working, all
right, in the dark room.
270
00:25:47,963 --> 00:25:49,530
The dark room?
271
00:25:49,565 --> 00:25:52,549
- What's that then, Bob?
- I don't know exactly.
272
00:25:52,584 --> 00:25:54,395
Dad won't let Tony
or me go in there.
273
00:25:54,419 --> 00:25:58,071
You see, he's got a lot of
equipment that breaks easy.
274
00:25:58,107 --> 00:26:00,223
Did Tony go in there?
275
00:26:00,259 --> 00:26:03,193
Yes, he did.
276
00:26:03,228 --> 00:26:07,464
And where exactly in the
house is this, uh, dark room?
277
00:26:07,499 --> 00:26:09,499
I'll just go and get Tony.
278
00:26:09,534 --> 00:26:11,751
Hey! Hey! Come back, Bob!
279
00:26:13,038 --> 00:26:14,688
Ah, well.
280
00:26:14,723 --> 00:26:19,126
I expect I should be able
to find it myself quite easily.
281
00:26:19,161 --> 00:26:23,247
But, first of all, I must
deal with these foolish boys.
282
00:26:41,183 --> 00:26:42,615
Tony?
283
00:26:42,651 --> 00:26:45,118
Tony? Tony, where are you?
284
00:26:45,154 --> 00:26:47,137
The game is off.
285
00:26:47,172 --> 00:26:48,588
Tony!
286
00:26:48,623 --> 00:26:51,909
Bob! I'm down here.
287
00:26:59,602 --> 00:27:01,801
Hey!
288
00:27:27,513 --> 00:27:30,113
Ah! Oh, this is the life!
289
00:27:30,148 --> 00:27:34,284
- Don't get yourself too
comfortable, Gordon.
- Tin-Tin is right.
290
00:27:34,320 --> 00:27:38,855
Usually, when we get a chance to put
our feet up, we get an emergency call.
291
00:27:38,891 --> 00:27:40,874
Well, if we do get a call,
292
00:27:40,909 --> 00:27:43,176
let's put it on to Tony and Bob!
293
00:27:43,212 --> 00:27:45,662
Oh, yes!
294
00:27:48,751 --> 00:27:51,468
That sounds great,
Williams. We'll have to check,
295
00:27:51,503 --> 00:27:56,123
but that last batch could show the
installations we've been searching for.
296
00:27:56,158 --> 00:27:59,042
We'll be able to arrange
a collection tomorrow.
297
00:27:59,078 --> 00:28:01,378
That's the news I've
been wanting to hear.
298
00:28:01,413 --> 00:28:04,815
Once this project is successful,
I'll be back to my old job.
299
00:28:04,850 --> 00:28:09,686
I'll see more of the kids, then.
Won't just be in their school holidays.
300
00:28:09,722 --> 00:28:12,155
- You betcha. Over and out.
- Over and out.
301
00:28:36,966 --> 00:28:38,648
Hey!
302
00:28:38,684 --> 00:28:40,200
You!
303
00:28:42,804 --> 00:28:46,039
What do you think
you're doing in here?
304
00:28:48,194 --> 00:28:50,127
I said, what...
305
00:28:52,831 --> 00:28:55,181
Open the door, Williams.
306
00:28:56,418 --> 00:28:58,618
Open the door.
307
00:28:58,654 --> 00:29:00,537
Gotta...
308
00:29:00,572 --> 00:29:02,755
turn off... the screen.
309
00:29:02,791 --> 00:29:04,975
Open the door!
310
00:29:35,057 --> 00:29:37,757
We promised we wouldn't
use the radio, Tony.
311
00:29:37,792 --> 00:29:39,726
This is different, Bob.
312
00:29:39,762 --> 00:29:41,895
It really is an emergency.
313
00:29:41,930 --> 00:29:44,398
Calling International Rescue.
314
00:29:45,401 --> 00:29:47,400
International Rescue?
315
00:29:50,906 --> 00:29:52,856
International Rescue?
316
00:29:52,891 --> 00:29:56,610
International Rescue here.
We're receiving your call.
317
00:29:56,662 --> 00:29:59,112
Oh, boy, look,
you've got to come.
318
00:29:59,147 --> 00:30:01,564
There was this guy who
tricked us into the mine.
319
00:30:01,600 --> 00:30:05,752
When Bob and me were both in
here, he must have thrown in a bomb.
320
00:30:05,787 --> 00:30:07,371
Hey, wait a minute.
321
00:30:07,406 --> 00:30:10,006
- Is that Tony? Tony and Bob?
- Yes, it is.
322
00:30:10,041 --> 00:30:13,243
Now, son, we told you not
to involve us in your games.
323
00:30:13,278 --> 00:30:16,413
But this time it's true.
Oh, you tell him, Bob.
324
00:30:16,448 --> 00:30:19,383
We really are trapped
down a mine, mister.
325
00:30:19,418 --> 00:30:21,334
Please listen, please.
326
00:30:30,129 --> 00:30:32,929
You know, fantastic
as their story was,
327
00:30:32,964 --> 00:30:35,298
they had me
believing them at times.
328
00:30:35,334 --> 00:30:37,634
OK. Thanks for
reporting it, John.
329
00:30:37,669 --> 00:30:39,285
How do you like that?
330
00:30:39,321 --> 00:30:43,123
A man tricking two kids into a
mine, then throwing in a bomb?
331
00:30:43,158 --> 00:30:46,676
Then John turns round and
says he's started to believe them.
332
00:30:46,712 --> 00:30:49,028
That's not John's fault, Virgil.
333
00:30:49,063 --> 00:30:51,948
When kids play games,
they really do believe them.
334
00:30:51,983 --> 00:30:54,918
I can remember things
when you lot were youngsters.
335
00:30:54,953 --> 00:30:57,120
I thought they were
a couple of good kids.
336
00:30:57,155 --> 00:31:02,242
You give them something special and
they let you down, break their promises.
337
00:31:02,277 --> 00:31:06,112
Forget it, Scott. Boys will be boys.
Let's go and have something to eat.
338
00:31:17,642 --> 00:31:19,893
Why didn't they believe us, Bob?
339
00:31:19,928 --> 00:31:21,828
Why didn't they believe us?
340
00:31:21,864 --> 00:31:24,397
- Tony...
- What?
341
00:31:24,432 --> 00:31:26,082
Nobody...
342
00:31:26,117 --> 00:31:28,952
Nobody is going to find us here.
343
00:31:28,987 --> 00:31:31,220
We'll never get out.
344
00:31:31,256 --> 00:31:33,223
Never.
345
00:31:52,360 --> 00:31:55,395
Well, that's great news,
Lieutenant, great news.
346
00:31:55,431 --> 00:31:59,665
Yes, sir. I have arranged for the
photographs to be collected tomorrow.
347
00:31:59,701 --> 00:32:04,354
Yeah, well, seems a long time to
wait. Are they gonna be safe there?
348
00:32:04,389 --> 00:32:06,856
Just as if they were
in Fort Knox, Colonel.
349
00:32:06,892 --> 00:32:12,312
Yeah, yeah, of course. We did fit a central
security dome office at Densley Tracker.
350
00:32:12,347 --> 00:32:13,580
That's right, sir.
351
00:32:13,615 --> 00:32:16,400
And, anyway, because
it is a top-secret set-up,
352
00:32:16,435 --> 00:32:19,186
we put that station
so far in the Australian
353
00:32:19,210 --> 00:32:21,921
bush, that's the
earliest we can get there.
354
00:32:24,343 --> 00:32:26,025
Expecting a call?
355
00:32:26,061 --> 00:32:29,295
No, sir. It's Williams
from Densley Tracker.
356
00:32:29,330 --> 00:32:32,866
This is Satellite HQ to
Densley Tracker. Go ahead.
357
00:32:32,901 --> 00:32:35,218
Lieutenant, can you hear me?
358
00:32:35,253 --> 00:32:38,071
- This is an emergency.
- Let me talk to him.
359
00:32:38,106 --> 00:32:40,640
Williams? Colonel Jameson here.
360
00:32:40,676 --> 00:32:45,095
What sort of an emergency?
You've still got those photographs?
361
00:32:45,130 --> 00:32:46,780
Yes, Colonel, yes.
362
00:32:46,815 --> 00:32:50,483
But there's somebody trying
to get in here and my boys...
363
00:32:50,519 --> 00:32:52,351
Colonel, you've gotta...
364
00:32:52,387 --> 00:32:54,454
Get a grip on
yourself, Williams.
365
00:32:54,489 --> 00:32:58,208
I want you to tell me exactly
what's happening there.
366
00:32:58,243 --> 00:33:02,128
Lieutenant, find out just how
fast we can get some men there.
367
00:33:02,164 --> 00:33:04,631
Williams, I'm waiting.
368
00:33:04,666 --> 00:33:06,416
Yes, sir. Well...
369
00:33:06,451 --> 00:33:10,136
I heard someone outside. I
thought it was one of my sons.
370
00:33:10,172 --> 00:33:12,272
So I turned on the two-way TV.
371
00:33:12,307 --> 00:33:15,509
Then I saw this man out
there. Never seen him before.
372
00:33:15,544 --> 00:33:17,710
He started to...
373
00:33:17,746 --> 00:33:20,547
well, hypnotise me, I guess.
374
00:33:20,582 --> 00:33:22,999
I just managed to
turn the screen off.
375
00:33:23,035 --> 00:33:25,251
I'm kinda tied down.
376
00:33:25,287 --> 00:33:28,972
I can't take normal
security measures.
377
00:33:29,007 --> 00:33:31,073
If I face him, even with a gun,
378
00:33:31,109 --> 00:33:33,443
those eyes... those eyes, he...
379
00:33:33,478 --> 00:33:36,079
He's outside now.
380
00:33:39,000 --> 00:33:41,268
He's trying to get in.
381
00:34:26,999 --> 00:34:28,765
I thought I'd let you know
382
00:34:28,800 --> 00:34:32,752
that Tony and Bob must have gone
home for tea, they've stopped calling.
383
00:34:32,788 --> 00:34:35,939
I knew they would if we
took no notice. Thanks, John.
384
00:34:49,437 --> 00:34:51,154
Well?
385
00:34:51,190 --> 00:34:54,307
It will take us three
hours to get men there, sir.
386
00:34:54,342 --> 00:34:56,542
- The fastest we can do.
- Three hours?
387
00:34:56,577 --> 00:34:58,878
That station is in the
middle of nowhere.
388
00:34:58,914 --> 00:35:03,499
Even if we tried to send help from the
nearest town, it'd take them two hours.
389
00:35:03,535 --> 00:35:06,169
And, bang, would
go all our security.
390
00:35:06,204 --> 00:35:08,087
Williams, listen to me.
391
00:35:08,140 --> 00:35:10,940
We can't get help to
you for several hours.
392
00:35:10,975 --> 00:35:14,176
Several hours? He's
practically through!
393
00:35:23,004 --> 00:35:24,721
Hold out as long as you can.
394
00:35:24,756 --> 00:35:26,372
If he gets in...
395
00:35:26,407 --> 00:35:29,292
and you don't think
you'll be able to use a gun,
396
00:35:29,327 --> 00:35:32,429
destroy those photographs,
burn them, anything.
397
00:35:32,464 --> 00:35:34,831
But don't let him
get possession.
398
00:35:34,866 --> 00:35:36,382
But whatever you do,
399
00:35:36,417 --> 00:35:39,068
don't destroy them
until you're certain,
400
00:35:39,104 --> 00:35:41,304
absolutely certain,
he's through.
401
00:35:41,339 --> 00:35:46,376
They're vital! And we must
save them if we possibly can.
402
00:35:46,411 --> 00:35:49,779
Colonel, what about
International Rescue?
403
00:35:49,814 --> 00:35:51,297
Well, what about them?
404
00:35:51,332 --> 00:35:54,334
International Rescue
made it here in 35 minutes.
405
00:35:54,369 --> 00:35:56,987
They might not make it
in time, but 35 minutes,
406
00:35:57,022 --> 00:35:58,933
that's better than
anything else.
407
00:35:58,957 --> 00:36:02,509
All right, Lieutenant. I'll
try and get permission.
408
00:36:02,544 --> 00:36:05,629
- Keep in touch with Williams.
- Very good, sir.
409
00:36:34,993 --> 00:36:37,027
It's gonna come down, Tony.
410
00:36:37,062 --> 00:36:41,297
It's gonna collapse.
On top of us!
411
00:36:41,333 --> 00:36:45,985
International Rescue.
Calling International Rescue.
412
00:36:46,020 --> 00:36:47,987
This is an emergency.
413
00:36:48,023 --> 00:36:49,522
An emergency.
414
00:36:49,557 --> 00:36:51,707
Of course, it all fits together.
415
00:36:51,743 --> 00:36:55,561
These boys weren't playing.
They must really be in the mine.
416
00:36:55,597 --> 00:36:58,598
Yeah. Someone wanted
to get them out of the way.
417
00:36:58,633 --> 00:37:02,151
While he breaks in to get
the secret photographs.
418
00:37:02,187 --> 00:37:04,955
Right. We're not a
political organisation,
419
00:37:04,990 --> 00:37:07,090
but those boys
are in real danger.
420
00:37:07,125 --> 00:37:09,425
We can't ignore
a call like this.
421
00:37:09,461 --> 00:37:11,594
Scott, you go and
look after Williams.
422
00:37:11,629 --> 00:37:13,613
Virgil and Alan, Thunderbird 2.
423
00:37:13,648 --> 00:37:16,249
You've got to get
down to that mine.
424
00:37:16,284 --> 00:37:19,119
- Bring those two boys out.
- Right away, Father.
425
00:37:19,154 --> 00:37:21,554
John will give you
the final details.
426
00:37:21,590 --> 00:37:23,840
All right, boys, off you go.
427
00:38:24,719 --> 00:38:27,921
So, remember what
I told you, Tony, Bob.
428
00:38:27,956 --> 00:38:33,026
- The Thunderbirds are coming.
- OK. We'll be brave.
429
00:38:33,061 --> 00:38:35,378
- Won't we, Bob?
- Yes, sir.
430
00:38:45,373 --> 00:38:48,741
International Rescue
should be there very soon, sir.
431
00:38:48,777 --> 00:38:51,644
- Yeah, yeah, I know.
- I was just wondering...
432
00:38:51,697 --> 00:38:54,697
do you think that character
at the Williams' house
433
00:38:54,732 --> 00:38:56,882
could have known
about the photographs?
434
00:38:56,918 --> 00:39:00,036
Well, frankly, I don't
know what to make of it.
435
00:39:00,071 --> 00:39:03,522
Clearly, we're dealing
with no ordinary thief.
436
00:39:03,558 --> 00:39:07,260
And that business of the
two boys trapped in the mine,
437
00:39:07,295 --> 00:39:09,645
it's all too cleverly contrived.
438
00:39:09,681 --> 00:39:13,716
Yeah. He went there to get
his hand on these photographs.
439
00:39:13,752 --> 00:39:16,919
And it looks like
he'll stop at nothing.
440
00:39:38,009 --> 00:39:40,360
Williams!
441
00:40:42,957 --> 00:40:44,456
Hello?
442
00:40:44,492 --> 00:40:47,493
What's happened?
Come in, please.
443
00:40:47,529 --> 00:40:49,746
Come in, please.
444
00:40:56,104 --> 00:40:58,087
Hey, there!
445
00:41:17,358 --> 00:41:19,158
I'm taking her down, Alan.
446
00:41:19,194 --> 00:41:22,312
Radio the base. Tell them
to keep the boys talking.
447
00:41:22,347 --> 00:41:25,999
- We'll home in
on their walkie-talkie.
- Leave it to me.
448
00:41:44,669 --> 00:41:47,670
Keep talking, boys. Virgil
and Alan have arrived.
449
00:41:47,705 --> 00:41:50,456
They'll have you out
of there in no time.
450
00:41:50,492 --> 00:41:52,575
OK, Mr Tracy, but hurry.
451
00:41:52,610 --> 00:41:54,611
There's not much time.
452
00:42:02,487 --> 00:42:04,721
This way in looks as
good as any, Virgil.
453
00:42:04,756 --> 00:42:07,556
OK, Alan. You can
contact the boys direct.
454
00:42:07,592 --> 00:42:09,658
I'll get the equipment ready.
455
00:42:09,694 --> 00:42:11,343
Tony? Bob? Are you all right?
456
00:42:11,378 --> 00:42:14,563
- We're coming down now.
- Sure. We're OK.
457
00:42:14,599 --> 00:42:17,283
I think the roof is
going to cave in!
458
00:42:36,821 --> 00:42:39,071
OK, Virgil. I'll go first.
459
00:43:14,793 --> 00:43:17,154
Tony, Bob, use
your walkie-talkie.
460
00:43:17,178 --> 00:43:19,311
It's the roof, Mr Tracy.
461
00:43:19,347 --> 00:43:21,430
It's getting worse.
462
00:43:21,465 --> 00:43:24,183
You'd better not come after us.
463
00:43:24,218 --> 00:43:26,318
You get a reading?
464
00:43:26,354 --> 00:43:28,254
11, 18, 32.
465
00:43:28,289 --> 00:43:30,439
This way, Alan.
466
00:43:55,482 --> 00:43:57,650
Hold it, Alan!
467
00:44:05,560 --> 00:44:07,376
Let's try it now.
468
00:44:12,416 --> 00:44:14,166
It's them!
469
00:44:14,201 --> 00:44:18,487
- I can see their lights.
- They made it!
470
00:44:18,522 --> 00:44:24,110
OK, boys. Don't worry. We're
soon gonna have you out of there.
471
00:44:24,145 --> 00:44:26,612
Right, Virgil. While
I lift this beam,
472
00:44:26,648 --> 00:44:28,814
you pull the boys clear.
473
00:46:14,221 --> 00:46:16,505
Well, he couldn't
have stood a chance.
474
00:46:16,540 --> 00:46:20,259
I guess that's the last crooked
game he'll ever try to play.
475
00:46:20,294 --> 00:46:23,946
Well, I'd better go and
collect those photographs.
476
00:46:29,437 --> 00:46:31,620
Curse those foolish boys!
477
00:46:31,656 --> 00:46:34,640
Curse their stupid father!
478
00:46:34,675 --> 00:46:37,042
And curse International Rescue!
479
00:46:57,998 --> 00:47:00,216
Mr Tracy, I don't
know what to say.
480
00:47:00,251 --> 00:47:02,751
You saved the photographs, sure,
481
00:47:02,786 --> 00:47:05,287
but, more than
that, my sons' lives.
482
00:47:05,322 --> 00:47:08,240
We're glad that we were
able to. We should have known
483
00:47:08,276 --> 00:47:11,427
that Tony and Bob wouldn't
have broken their promise.
484
00:47:11,462 --> 00:47:15,948
Scott, before we have tea, there's
something Bob and I have got to show you.
485
00:47:15,984 --> 00:47:18,334
Sure, Tony. You lead the way.
486
00:47:30,398 --> 00:47:32,164
Dad fixed it up for us.
487
00:47:32,200 --> 00:47:34,967
You have to lie on
the table, Mr Tracy.
488
00:47:35,002 --> 00:47:37,303
Oh, well, I'll try
anything once.
489
00:47:42,844 --> 00:47:44,793
OK, Bob?
490
00:47:44,829 --> 00:47:47,947
Emergency, Scott! Away you go!
491
00:48:16,594 --> 00:48:19,295
Gee, Mr Scott, we're sorry.
492
00:48:19,330 --> 00:48:22,265
I guess you're too heavy
for our emergency exit.
493
00:48:25,102 --> 00:48:28,020
The things I do for
International Rescue.