1 00:00:10,845 --> 00:00:12,226 Five! 2 00:00:12,262 --> 00:00:13,945 Four! 3 00:00:13,980 --> 00:00:15,930 Three! 4 00:00:15,966 --> 00:00:17,899 Two! 5 00:00:17,934 --> 00:00:20,285 One! 6 00:00:23,657 --> 00:00:25,641 Thunderbirds are go! 7 00:00:45,663 --> 00:00:48,696 ♪ Thunderbirds March 8 00:01:58,569 --> 00:02:00,668 Ohh... 9 00:02:00,704 --> 00:02:02,704 Uhh... Ohh... 10 00:02:03,740 --> 00:02:05,540 Oh, where am I? 11 00:02:05,575 --> 00:02:09,928 I must have fallen over. The ledge, it broke my fall. 12 00:02:09,963 --> 00:02:12,030 Oh, my leg! 13 00:02:12,066 --> 00:02:15,249 My leg, it hurts. 14 00:02:15,285 --> 00:02:18,587 Gotta get help. Gotta get help. 15 00:02:29,783 --> 00:02:31,616 Uh! 16 00:03:08,972 --> 00:03:10,722 I made it. 17 00:03:13,594 --> 00:03:18,596 Calling International Rescue. Calling International Rescue. 18 00:03:31,060 --> 00:03:32,978 Calling International Rescue. 19 00:03:33,013 --> 00:03:37,181 I've fallen over a cliff edge. I think my leg is broken. 20 00:03:37,217 --> 00:03:40,268 I'm on a ledge. It stopped my fall. 21 00:03:40,304 --> 00:03:42,921 Can you hear me, International Rescue? 22 00:03:42,956 --> 00:03:44,672 Please, save me. 23 00:03:44,707 --> 00:03:48,710 International Rescue calling. Are you receiving me? Over. 24 00:03:48,762 --> 00:03:50,278 I'm lost. 25 00:03:50,314 --> 00:03:52,330 I'm scared. 26 00:03:52,366 --> 00:03:54,683 Please, please don't let me die. 27 00:03:54,718 --> 00:03:56,985 Please send help. 28 00:03:57,020 --> 00:03:58,703 Please. 29 00:03:58,738 --> 00:04:01,790 Gee, I hope they've picked up my message. 30 00:04:08,065 --> 00:04:12,500 - Sounded like a small boy. Australian. - Didn't he say where he was? 31 00:04:12,535 --> 00:04:15,798 No. He was lost. I couldn't ask questions. He was only transmitting. 32 00:04:15,822 --> 00:04:18,490 All I got was that he was trapped on a ledge 33 00:04:18,525 --> 00:04:20,826 and couldn't move, pretty scared. 34 00:04:20,861 --> 00:04:23,595 - What do you think, Scott? - Not much to go on. 35 00:04:23,630 --> 00:04:25,780 If only we knew the exact location. 36 00:04:25,815 --> 00:04:29,417 He stayed on the air long enough for me to get a fix on him. 37 00:04:29,452 --> 00:04:32,053 I've got his location to within a mile. 38 00:04:32,089 --> 00:04:34,200 That's near enough. Right, Scott? 39 00:04:34,224 --> 00:04:36,625 - On your way. - Yes, Father. 40 00:04:36,660 --> 00:04:39,411 John will give you your directions. 41 00:04:39,446 --> 00:04:42,880 Australia, here I come! 42 00:04:42,916 --> 00:04:45,484 Right, John, Scott is on his way. Leave it to us. 43 00:04:45,519 --> 00:04:47,767 I'm worried about that kid. If he is as 44 00:04:47,791 --> 00:04:50,471 scared as he sounded, he could panic and fall. 45 00:04:50,507 --> 00:04:53,275 OK. Watch out for him transmitting again, John. 46 00:04:53,310 --> 00:04:55,843 You could then get a more precise fix on him. 47 00:04:55,879 --> 00:04:58,780 Meanwhile, International Rescue is on its way. 48 00:05:17,700 --> 00:05:20,702 Oh, gee, it will soon be dark. 49 00:05:20,737 --> 00:05:23,204 I should have been found by now. 50 00:05:23,239 --> 00:05:25,273 - Help! - Help! 51 00:05:25,309 --> 00:05:27,091 Help! 52 00:05:31,665 --> 00:05:33,593 International Rescue from Thunderbird 1. 53 00:05:33,617 --> 00:05:38,369 I shall be in sight of the rescue zone in approximately three minutes from now. 54 00:05:38,405 --> 00:05:43,041 OK, Scott. He's down there somewhere. Try and locate him on the scanner. 55 00:05:43,076 --> 00:05:44,692 Will do. Over and out. 56 00:06:40,050 --> 00:06:42,884 Hey! Hey! 57 00:06:51,594 --> 00:06:55,580 International Rescue from Thunderbird 1. I've spotted him. 58 00:06:55,615 --> 00:06:58,750 - How does he look, Scott? - Well, he looks fit enough. 59 00:06:58,785 --> 00:07:01,352 He's on his feet. He's waving at me. 60 00:07:01,388 --> 00:07:03,355 International Rescue! 61 00:07:03,390 --> 00:07:06,291 Boy, they've sighted me. 62 00:07:06,326 --> 00:07:08,107 Are you gonna need any help? 63 00:07:08,131 --> 00:07:11,079 No, I can handle this one. I'm going into land. 64 00:08:18,115 --> 00:08:20,982 You arrived just in time. What can I say? 65 00:08:21,017 --> 00:08:22,867 You saved my life. 66 00:08:22,902 --> 00:08:26,338 That's all right, sonny, we're doing it all the time. 67 00:08:26,373 --> 00:08:29,040 Yes, but surely you'll take a reward? 68 00:08:29,075 --> 00:08:32,043 - A couple of million or so? - We ask no money. 69 00:08:32,079 --> 00:08:34,079 We just save people. 70 00:08:34,114 --> 00:08:37,382 - We only ask one thing. - Sure, whatever you say. 71 00:08:37,417 --> 00:08:40,101 Don't try and follow me when I leave here. 72 00:08:40,136 --> 00:08:42,270 Our base is secret 73 00:08:42,305 --> 00:08:44,472 and, please, no photographs. 74 00:08:44,507 --> 00:08:47,758 Well, now I've seen everything. 75 00:08:47,794 --> 00:08:50,061 So you never did need rescuing. 76 00:08:50,096 --> 00:08:53,030 I think someone had better do some explaining. 77 00:08:59,005 --> 00:09:00,938 I'm sorry, Mr Tracy. 78 00:09:00,974 --> 00:09:04,993 It's my responsibility. I guess it's all my fault. 79 00:09:05,028 --> 00:09:08,880 - You can't blame yourself, Dad. - It's not who is to blame. 80 00:09:08,915 --> 00:09:11,248 While we were dealing with this call, 81 00:09:11,284 --> 00:09:14,869 someone really needing help could have lost their life. 82 00:09:14,904 --> 00:09:18,373 We realise the seriousness of the situation, Mr Tracy. 83 00:09:18,408 --> 00:09:20,286 I'm not trying to make excuses, 84 00:09:20,310 --> 00:09:23,795 but, well, try and look at it from the boys' point of view. 85 00:09:23,830 --> 00:09:25,947 When their mother died, 86 00:09:25,983 --> 00:09:28,583 I had to try and be a mother and a father to them. 87 00:09:28,618 --> 00:09:33,299 Well, life is pretty dreary round here for a couple of lively boys. 88 00:09:33,323 --> 00:09:35,106 I try to make it up to them. 89 00:09:35,142 --> 00:09:38,876 You know, I made them these walkie-talkies outfits. 90 00:09:38,912 --> 00:09:41,646 I keep pretty busy at the weather station. 91 00:09:41,682 --> 00:09:44,098 They did have to amuse themselves. 92 00:09:44,133 --> 00:09:46,734 We play at International Rescue all the time. 93 00:09:46,769 --> 00:09:48,569 Yeah, it's our favourite game. 94 00:09:48,622 --> 00:09:53,474 You and the other members of your organisation are their heroes, Mr Tracy. 95 00:09:53,510 --> 00:09:55,404 You're the greatest in their book. 96 00:09:55,428 --> 00:10:00,081 Yeah, well, uh... This is a serious matter. I understand that situation, 97 00:10:00,133 --> 00:10:03,551 but this little escapade could have had tragic results. 98 00:10:03,586 --> 00:10:06,771 Gee, we really are sorry, Mr Tracy. 99 00:10:06,806 --> 00:10:08,840 What are you going to do to us? 100 00:10:08,875 --> 00:10:11,710 Well, there are several things I should do, 101 00:10:11,745 --> 00:10:14,896 but I've decided to take you on a little trip. 102 00:10:14,931 --> 00:10:16,948 - A trip? - That's right. 103 00:10:16,983 --> 00:10:20,969 If it's OK with your dad, I'm going to take you to our headquarters. 104 00:10:21,004 --> 00:10:24,972 Then you'll see just how much trouble a false alarm causes. 105 00:10:25,008 --> 00:10:26,724 It can't be true. 106 00:10:26,760 --> 00:10:30,178 It can't be true. Dad, Dad, you've gotta let us go. 107 00:10:30,213 --> 00:10:31,562 Wow! 108 00:10:31,598 --> 00:10:34,215 We're really gonna ride in Thunderbird 1! 109 00:11:12,489 --> 00:11:14,622 Are you boys OK? 110 00:11:14,657 --> 00:11:17,859 - Sure are, Mr Tracy. - Wow! This is great. 111 00:11:17,894 --> 00:11:20,695 Hold tight, then. We're on our way. 112 00:11:31,858 --> 00:11:33,991 Good. Very good, boys. 113 00:11:34,027 --> 00:11:37,028 I just wanted to make sure you were all up to scratch. 114 00:11:37,063 --> 00:11:40,814 With Scott bringing two such admirers as Tony and Bob here, 115 00:11:40,850 --> 00:11:43,034 we've really got to be on our toes. 116 00:11:43,069 --> 00:11:46,621 Thunderbird ETA is two minutes, Mr Tracy. 117 00:11:46,656 --> 00:11:48,267 Thank you, Brains. 118 00:11:48,291 --> 00:11:52,042 I want you fellas to give these boys a real, warm welcome. 119 00:11:52,078 --> 00:11:55,212 - Is that clear? - Yes, Father. 120 00:11:58,919 --> 00:12:02,002 We're nearly there, boys. Now you know the drill. 121 00:12:02,038 --> 00:12:04,338 - Sure, Scott. - We understand. 122 00:12:04,374 --> 00:12:08,225 International Rescue is a top-secret project. It must stay that way. 123 00:12:08,261 --> 00:12:12,325 Too many of the wrong guys would like to get their hands on our secrets. 124 00:12:12,349 --> 00:12:15,533 - OK, Scott. We're ready. - You can take her down now. 125 00:12:15,568 --> 00:12:17,719 OK. 126 00:12:56,042 --> 00:13:00,578 Oh, Mrs Tracy, there's enough food to feed an army! 127 00:13:00,613 --> 00:13:02,564 An army, maybe. 128 00:13:02,599 --> 00:13:05,383 Two growing youngsters? I'm not so sure. 129 00:13:05,418 --> 00:13:06,918 Mm! 130 00:13:06,953 --> 00:13:09,086 Coming along nicely. 131 00:13:09,122 --> 00:13:11,623 You really can cook, Grandma. 132 00:13:11,658 --> 00:13:14,292 Well, I hope I'm not out of practice. 133 00:13:14,327 --> 00:13:19,513 The trouble with living on a secret base is visitors are few and far between. 134 00:13:19,549 --> 00:13:21,716 Where are the boys now? 135 00:13:21,751 --> 00:13:24,869 Oh, Uncle Alan is taking them round. 136 00:13:24,904 --> 00:13:27,121 A grand tour in the monocar. 137 00:13:32,912 --> 00:13:35,129 Will you take a look at that?! 138 00:13:37,534 --> 00:13:42,470 These are some of the vehicles that we use when we're out on rescue operations. 139 00:13:42,505 --> 00:13:46,040 But, of course, these are just some of our minor crafts. 140 00:13:46,075 --> 00:13:50,044 In just a moment, you'll see something much more impressive. 141 00:14:01,991 --> 00:14:05,493 Well, here we are in Thunderbird 3 bay. 142 00:14:05,545 --> 00:14:08,429 Hey, that's some spaceship. 143 00:14:34,324 --> 00:14:37,291 I expect Scott is the only one allowed to pilot that one. 144 00:14:37,326 --> 00:14:42,129 Well, as a matter of fact, I'm the one who takes control of the spaceship. 145 00:14:42,164 --> 00:14:46,517 You do? You mean to say you control that craft all by yourself? 146 00:14:46,552 --> 00:14:49,604 Well, I do I take Scott with me, as a rule. 147 00:14:49,639 --> 00:14:51,472 Just to keep me on course. 148 00:14:51,507 --> 00:14:54,692 Sir, uh, you'll pardon the intrusion, sir, 149 00:14:54,727 --> 00:14:59,063 .but would you mind telling the boys their lunch is ready? 150 00:15:12,962 --> 00:15:15,112 Too much, eh, Tin-Tin? 151 00:15:15,147 --> 00:15:17,831 We only just had enough. 152 00:15:17,867 --> 00:15:20,133 - Feeling better, boys? - Yes, sir. 153 00:15:20,169 --> 00:15:22,670 Gee, it's the best meal I ever had. 154 00:15:22,705 --> 00:15:26,207 What did you think of the base? Did you enjoy your tour? 155 00:15:26,242 --> 00:15:28,137 It was super. Wish I lived here. 156 00:15:28,161 --> 00:15:32,347 We really understand now why we mustn't call you out without a good reason. 157 00:15:32,382 --> 00:15:35,049 If you've learnt that, I guess the trip was worthwhile. 158 00:15:35,084 --> 00:15:37,971 You young fellas have been really privileged, 159 00:15:37,995 --> 00:15:40,454 coming to a top-secret base like this. 160 00:15:40,489 --> 00:15:43,357 That's why we made you wear those blindfolds, 161 00:15:43,393 --> 00:15:45,592 so you wouldn't know where you were. 162 00:15:45,628 --> 00:15:50,597 Well, we'd better be getting you home. I'll hand that over to Thunderbird 2. 163 00:15:50,633 --> 00:15:52,427 - Right, Virgil? - Yes, sir. 164 00:15:52,451 --> 00:15:56,321 Well, Tony, Bob, it's sure been great having you here. 165 00:15:56,356 --> 00:15:57,888 Thank you, sir. 166 00:15:57,924 --> 00:16:00,557 - Goodbye, everyone. - So long, fellas. 167 00:16:00,593 --> 00:16:02,593 Goodbye. 168 00:16:02,628 --> 00:16:05,630 - I'll take you to the chute. - And, don't forget, 169 00:16:05,665 --> 00:16:08,982 no more fooling around with phoney distress calls. 170 00:16:09,018 --> 00:16:12,019 - OK. Away you go, Virgil. - Right, Dad. 171 00:16:19,579 --> 00:16:21,512 Boy! 172 00:16:55,598 --> 00:16:58,015 Here we go, boys. 173 00:17:12,548 --> 00:17:15,415 Thanks for letting me bring the boys here, Dad. 174 00:17:15,451 --> 00:17:18,018 That's OK, Scott. When we haven't got time 175 00:17:18,054 --> 00:17:20,821 to do things like that, well, it'll be a sad day. 176 00:17:20,856 --> 00:17:25,158 And, besides, a thing like that is not gonna cause any harm. 177 00:17:56,025 --> 00:17:57,441 Well... 178 00:17:57,477 --> 00:17:59,676 we certainly made the news, Bob. 179 00:17:59,712 --> 00:18:03,264 Yeah. It's quite a good photograph of the house, isn't it? 180 00:18:03,299 --> 00:18:05,832 - Where's Dad? - He's in his office, I think. 181 00:18:05,868 --> 00:18:10,137 Come on. Let's show him this. He hasn't seen the papers yet. 182 00:18:13,442 --> 00:18:17,094 Well, I think that's enough for today. 183 00:18:17,129 --> 00:18:19,497 I wonder what those boys are up to. 184 00:18:23,603 --> 00:18:25,352 Dad! 185 00:18:25,388 --> 00:18:27,804 Look what it says in the paper. 186 00:18:29,008 --> 00:18:30,974 What is this? What is this? 187 00:18:31,010 --> 00:18:33,961 Just you read that. We're famous! 188 00:18:33,996 --> 00:18:36,096 Yes, I see. 189 00:18:36,131 --> 00:18:38,382 Residents of Charity Springs. 190 00:18:39,569 --> 00:18:42,320 It's a pity the press got hold of this story. 191 00:18:42,355 --> 00:18:45,222 Somebody might start to suspect things. 192 00:19:02,041 --> 00:19:05,092 Ha ha ha! A weather station? 193 00:19:05,128 --> 00:19:08,195 Hee hee hee! A likely story. 194 00:19:08,230 --> 00:19:12,916 This could be just what I've been looking for. 195 00:19:12,952 --> 00:19:15,202 And now it is within my reach. 196 00:19:15,237 --> 00:19:18,572 And who would have thought that International Rescue 197 00:19:18,607 --> 00:19:20,975 would be the ones to lead me to it! 198 00:19:21,010 --> 00:19:23,110 Ha ha ha! 199 00:19:23,145 --> 00:19:26,080 Perhaps I should send them some of the profits 200 00:19:26,115 --> 00:19:28,448 I shall make from their secret! 201 00:19:51,440 --> 00:19:53,424 Spy satellite Alpha 2-0 202 00:19:53,459 --> 00:19:56,176 approaching the Australian coast, sir. 203 00:19:56,211 --> 00:19:58,229 Right, thank you, Sergeant. 204 00:19:58,264 --> 00:20:01,715 This is Satellite HQ to Densley Tracker. 205 00:20:01,750 --> 00:20:05,703 This is Satellite HQ to Densley Tracker. Come in, please. 206 00:20:10,743 --> 00:20:12,893 Satellite HQ from Densley Tracker. 207 00:20:12,928 --> 00:20:16,830 Satellite HQ from Densley Tracker. I am now on standby. 208 00:20:16,865 --> 00:20:19,700 Alpha 2-0 is now coming up to you, Densley Tracker. 209 00:20:19,735 --> 00:20:23,454 The radio photographs of this orbit are now coming up to you. 210 00:20:23,489 --> 00:20:26,190 Thank you, HQ. Message received and understood. 211 00:20:26,225 --> 00:20:31,278 All systems are functioning. Readings are clear, clear, clear. Over and out. 212 00:21:03,095 --> 00:21:06,530 My turn to rescue you, Tony. Where are you going to go? 213 00:21:06,565 --> 00:21:09,500 I thought the old mine up at Densley Hill. 214 00:21:09,535 --> 00:21:11,051 Hm... 215 00:21:11,086 --> 00:21:13,487 A job for Thunderbird 2. OK. 216 00:21:13,522 --> 00:21:17,258 Give me a half-hour start, eh? I shall be ready by then. 217 00:21:17,293 --> 00:21:19,727 Right. 30 minutes it is. 218 00:21:28,554 --> 00:21:30,454 Dad? Dad? 219 00:21:30,489 --> 00:21:32,373 Are you in the dark room? 220 00:21:36,162 --> 00:21:38,512 - Oh, hi, Dad. - Hello, there, Bob. 221 00:21:38,547 --> 00:21:41,432 I'm afraid I'm very busy in the dark room. 222 00:21:41,467 --> 00:21:43,734 I won't be out for a couple of hours. 223 00:21:43,769 --> 00:21:47,571 .That's all right. We're just going out to play, that's all. 224 00:21:47,607 --> 00:21:50,285 - International Rescue, I suppose. - Yeah. Sure. 225 00:21:50,309 --> 00:21:54,494 I see. Don't forget what Mr Tracy told you. Keep your radios off. 226 00:21:54,529 --> 00:21:56,413 Of course we will, Dad. 227 00:21:56,449 --> 00:21:59,834 We know better than that. We're not kids, you know. 228 00:22:17,619 --> 00:22:20,354 Now... before I make a move, 229 00:22:20,389 --> 00:22:23,541 I must be sure where everyone is. 230 00:22:31,116 --> 00:22:34,401 Very interesting. 231 00:22:34,436 --> 00:22:39,806 My young friend seems to be making for the old mine. 232 00:22:39,841 --> 00:22:41,592 Yes. 233 00:22:41,627 --> 00:22:45,345 That would keep the two boys out of the way. 234 00:23:03,950 --> 00:23:07,251 There should be a place here somewhere. 235 00:23:32,678 --> 00:23:34,778 Hi, there, young fella. 236 00:23:34,814 --> 00:23:38,248 Hello. What are you doing here, mister? 237 00:23:38,284 --> 00:23:42,286 Oh, I've just been sent out to survey this derelict mine. 238 00:23:42,321 --> 00:23:43,937 Hey! 239 00:23:43,972 --> 00:23:46,173 Aren't you Tony Williams? 240 00:23:46,208 --> 00:23:47,591 That's right. 241 00:23:47,626 --> 00:23:49,509 How do you know that? 242 00:23:49,544 --> 00:23:51,578 I saw your picture in the papers. 243 00:23:51,613 --> 00:23:54,899 Ha, ha, yeah. That's right. 244 00:23:54,934 --> 00:23:57,801 You've got a brother, haven't you? 245 00:23:57,837 --> 00:24:00,504 - Yeah, Bob. - Of course it is. 246 00:24:00,540 --> 00:24:03,490 - Bob. - He is coming to look for me right now. 247 00:24:03,525 --> 00:24:07,094 I'm trying to find a good place to be rescued from. 248 00:24:07,146 --> 00:24:09,362 Well, Tony, I'll tell you. 249 00:24:09,398 --> 00:24:11,899 I know just the place. 250 00:24:16,388 --> 00:24:18,489 Don't worry, Tony. 251 00:24:18,524 --> 00:24:21,158 International Rescue are on their way. 252 00:24:55,477 --> 00:24:57,110 Tony? 253 00:24:57,146 --> 00:25:01,231 Tony? I don't think we should play around here. 254 00:25:01,267 --> 00:25:03,266 Hello, son. 255 00:25:03,302 --> 00:25:05,502 Oh. Who are you? 256 00:25:05,537 --> 00:25:08,589 I am a surveyor, looking this place over. 257 00:25:08,624 --> 00:25:10,790 For the Government. 258 00:25:10,826 --> 00:25:15,012 Sure, I did tell Tony you could play here, but... 259 00:25:15,047 --> 00:25:16,880 Well, it's too dangerous. 260 00:25:16,916 --> 00:25:20,534 I think you had better collect him and go home. 261 00:25:20,569 --> 00:25:23,248 Yeah. Yeah. OK. 262 00:25:23,272 --> 00:25:25,455 Is your father at home, Bob? 263 00:25:25,490 --> 00:25:28,759 Dad? Yeah. Why? 264 00:25:28,794 --> 00:25:32,596 It's just that I may have to go and see him. That's all. 265 00:25:32,631 --> 00:25:34,664 He is alone, isn't he? 266 00:25:34,700 --> 00:25:38,351 Oh, yeah. Dad won't have visitors in the house. 267 00:25:38,387 --> 00:25:40,037 He may not even see you. 268 00:25:40,072 --> 00:25:44,024 I'll try not to bother him, especially if he is working. 269 00:25:44,060 --> 00:25:47,928 Oh, he's working, all right, in the dark room. 270 00:25:47,963 --> 00:25:49,530 The dark room? 271 00:25:49,565 --> 00:25:52,549 - What's that then, Bob? - I don't know exactly. 272 00:25:52,584 --> 00:25:54,395 Dad won't let Tony or me go in there. 273 00:25:54,419 --> 00:25:58,071 You see, he's got a lot of equipment that breaks easy. 274 00:25:58,107 --> 00:26:00,223 Did Tony go in there? 275 00:26:00,259 --> 00:26:03,193 Yes, he did. 276 00:26:03,228 --> 00:26:07,464 And where exactly in the house is this, uh, dark room? 277 00:26:07,499 --> 00:26:09,499 I'll just go and get Tony. 278 00:26:09,534 --> 00:26:11,751 Hey! Hey! Come back, Bob! 279 00:26:13,038 --> 00:26:14,688 Ah, well. 280 00:26:14,723 --> 00:26:19,126 I expect I should be able to find it myself quite easily. 281 00:26:19,161 --> 00:26:23,247 But, first of all, I must deal with these foolish boys. 282 00:26:41,183 --> 00:26:42,615 Tony? 283 00:26:42,651 --> 00:26:45,118 Tony? Tony, where are you? 284 00:26:45,154 --> 00:26:47,137 The game is off. 285 00:26:47,172 --> 00:26:48,588 Tony! 286 00:26:48,623 --> 00:26:51,909 Bob! I'm down here. 287 00:26:59,602 --> 00:27:01,801 Hey! 288 00:27:27,513 --> 00:27:30,113 Ah! Oh, this is the life! 289 00:27:30,148 --> 00:27:34,284 - Don't get yourself too comfortable, Gordon. - Tin-Tin is right. 290 00:27:34,320 --> 00:27:38,855 Usually, when we get a chance to put our feet up, we get an emergency call. 291 00:27:38,891 --> 00:27:40,874 Well, if we do get a call, 292 00:27:40,909 --> 00:27:43,176 let's put it on to Tony and Bob! 293 00:27:43,212 --> 00:27:45,662 Oh, yes! 294 00:27:48,751 --> 00:27:51,468 That sounds great, Williams. We'll have to check, 295 00:27:51,503 --> 00:27:56,123 but that last batch could show the installations we've been searching for. 296 00:27:56,158 --> 00:27:59,042 We'll be able to arrange a collection tomorrow. 297 00:27:59,078 --> 00:28:01,378 That's the news I've been wanting to hear. 298 00:28:01,413 --> 00:28:04,815 Once this project is successful, I'll be back to my old job. 299 00:28:04,850 --> 00:28:09,686 I'll see more of the kids, then. Won't just be in their school holidays. 300 00:28:09,722 --> 00:28:12,155 - You betcha. Over and out. - Over and out. 301 00:28:36,966 --> 00:28:38,648 Hey! 302 00:28:38,684 --> 00:28:40,200 You! 303 00:28:42,804 --> 00:28:46,039 What do you think you're doing in here? 304 00:28:48,194 --> 00:28:50,127 I said, what... 305 00:28:52,831 --> 00:28:55,181 Open the door, Williams. 306 00:28:56,418 --> 00:28:58,618 Open the door. 307 00:28:58,654 --> 00:29:00,537 Gotta... 308 00:29:00,572 --> 00:29:02,755 turn off... the screen. 309 00:29:02,791 --> 00:29:04,975 Open the door! 310 00:29:35,057 --> 00:29:37,757 We promised we wouldn't use the radio, Tony. 311 00:29:37,792 --> 00:29:39,726 This is different, Bob. 312 00:29:39,762 --> 00:29:41,895 It really is an emergency. 313 00:29:41,930 --> 00:29:44,398 Calling International Rescue. 314 00:29:45,401 --> 00:29:47,400 International Rescue? 315 00:29:50,906 --> 00:29:52,856 International Rescue? 316 00:29:52,891 --> 00:29:56,610 International Rescue here. We're receiving your call. 317 00:29:56,662 --> 00:29:59,112 Oh, boy, look, you've got to come. 318 00:29:59,147 --> 00:30:01,564 There was this guy who tricked us into the mine. 319 00:30:01,600 --> 00:30:05,752 When Bob and me were both in here, he must have thrown in a bomb. 320 00:30:05,787 --> 00:30:07,371 Hey, wait a minute. 321 00:30:07,406 --> 00:30:10,006 - Is that Tony? Tony and Bob? - Yes, it is. 322 00:30:10,041 --> 00:30:13,243 Now, son, we told you not to involve us in your games. 323 00:30:13,278 --> 00:30:16,413 But this time it's true. Oh, you tell him, Bob. 324 00:30:16,448 --> 00:30:19,383 We really are trapped down a mine, mister. 325 00:30:19,418 --> 00:30:21,334 Please listen, please. 326 00:30:30,129 --> 00:30:32,929 You know, fantastic as their story was, 327 00:30:32,964 --> 00:30:35,298 they had me believing them at times. 328 00:30:35,334 --> 00:30:37,634 OK. Thanks for reporting it, John. 329 00:30:37,669 --> 00:30:39,285 How do you like that? 330 00:30:39,321 --> 00:30:43,123 A man tricking two kids into a mine, then throwing in a bomb? 331 00:30:43,158 --> 00:30:46,676 Then John turns round and says he's started to believe them. 332 00:30:46,712 --> 00:30:49,028 That's not John's fault, Virgil. 333 00:30:49,063 --> 00:30:51,948 When kids play games, they really do believe them. 334 00:30:51,983 --> 00:30:54,918 I can remember things when you lot were youngsters. 335 00:30:54,953 --> 00:30:57,120 I thought they were a couple of good kids. 336 00:30:57,155 --> 00:31:02,242 You give them something special and they let you down, break their promises. 337 00:31:02,277 --> 00:31:06,112 Forget it, Scott. Boys will be boys. Let's go and have something to eat. 338 00:31:17,642 --> 00:31:19,893 Why didn't they believe us, Bob? 339 00:31:19,928 --> 00:31:21,828 Why didn't they believe us? 340 00:31:21,864 --> 00:31:24,397 - Tony... - What? 341 00:31:24,432 --> 00:31:26,082 Nobody... 342 00:31:26,117 --> 00:31:28,952 Nobody is going to find us here. 343 00:31:28,987 --> 00:31:31,220 We'll never get out. 344 00:31:31,256 --> 00:31:33,223 Never. 345 00:31:52,360 --> 00:31:55,395 Well, that's great news, Lieutenant, great news. 346 00:31:55,431 --> 00:31:59,665 Yes, sir. I have arranged for the photographs to be collected tomorrow. 347 00:31:59,701 --> 00:32:04,354 Yeah, well, seems a long time to wait. Are they gonna be safe there? 348 00:32:04,389 --> 00:32:06,856 Just as if they were in Fort Knox, Colonel. 349 00:32:06,892 --> 00:32:12,312 Yeah, yeah, of course. We did fit a central security dome office at Densley Tracker. 350 00:32:12,347 --> 00:32:13,580 That's right, sir. 351 00:32:13,615 --> 00:32:16,400 And, anyway, because it is a top-secret set-up, 352 00:32:16,435 --> 00:32:19,186 we put that station so far in the Australian 353 00:32:19,210 --> 00:32:21,921 bush, that's the earliest we can get there. 354 00:32:24,343 --> 00:32:26,025 Expecting a call? 355 00:32:26,061 --> 00:32:29,295 No, sir. It's Williams from Densley Tracker. 356 00:32:29,330 --> 00:32:32,866 This is Satellite HQ to Densley Tracker. Go ahead. 357 00:32:32,901 --> 00:32:35,218 Lieutenant, can you hear me? 358 00:32:35,253 --> 00:32:38,071 - This is an emergency. - Let me talk to him. 359 00:32:38,106 --> 00:32:40,640 Williams? Colonel Jameson here. 360 00:32:40,676 --> 00:32:45,095 What sort of an emergency? You've still got those photographs? 361 00:32:45,130 --> 00:32:46,780 Yes, Colonel, yes. 362 00:32:46,815 --> 00:32:50,483 But there's somebody trying to get in here and my boys... 363 00:32:50,519 --> 00:32:52,351 Colonel, you've gotta... 364 00:32:52,387 --> 00:32:54,454 Get a grip on yourself, Williams. 365 00:32:54,489 --> 00:32:58,208 I want you to tell me exactly what's happening there. 366 00:32:58,243 --> 00:33:02,128 Lieutenant, find out just how fast we can get some men there. 367 00:33:02,164 --> 00:33:04,631 Williams, I'm waiting. 368 00:33:04,666 --> 00:33:06,416 Yes, sir. Well... 369 00:33:06,451 --> 00:33:10,136 I heard someone outside. I thought it was one of my sons. 370 00:33:10,172 --> 00:33:12,272 So I turned on the two-way TV. 371 00:33:12,307 --> 00:33:15,509 Then I saw this man out there. Never seen him before. 372 00:33:15,544 --> 00:33:17,710 He started to... 373 00:33:17,746 --> 00:33:20,547 well, hypnotise me, I guess. 374 00:33:20,582 --> 00:33:22,999 I just managed to turn the screen off. 375 00:33:23,035 --> 00:33:25,251 I'm kinda tied down. 376 00:33:25,287 --> 00:33:28,972 I can't take normal security measures. 377 00:33:29,007 --> 00:33:31,073 If I face him, even with a gun, 378 00:33:31,109 --> 00:33:33,443 those eyes... those eyes, he... 379 00:33:33,478 --> 00:33:36,079 He's outside now. 380 00:33:39,000 --> 00:33:41,268 He's trying to get in. 381 00:34:26,999 --> 00:34:28,765 I thought I'd let you know 382 00:34:28,800 --> 00:34:32,752 that Tony and Bob must have gone home for tea, they've stopped calling. 383 00:34:32,788 --> 00:34:35,939 I knew they would if we took no notice. Thanks, John. 384 00:34:49,437 --> 00:34:51,154 Well? 385 00:34:51,190 --> 00:34:54,307 It will take us three hours to get men there, sir. 386 00:34:54,342 --> 00:34:56,542 - The fastest we can do. - Three hours? 387 00:34:56,577 --> 00:34:58,878 That station is in the middle of nowhere. 388 00:34:58,914 --> 00:35:03,499 Even if we tried to send help from the nearest town, it'd take them two hours. 389 00:35:03,535 --> 00:35:06,169 And, bang, would go all our security. 390 00:35:06,204 --> 00:35:08,087 Williams, listen to me. 391 00:35:08,140 --> 00:35:10,940 We can't get help to you for several hours. 392 00:35:10,975 --> 00:35:14,176 Several hours? He's practically through! 393 00:35:23,004 --> 00:35:24,721 Hold out as long as you can. 394 00:35:24,756 --> 00:35:26,372 If he gets in... 395 00:35:26,407 --> 00:35:29,292 and you don't think you'll be able to use a gun, 396 00:35:29,327 --> 00:35:32,429 destroy those photographs, burn them, anything. 397 00:35:32,464 --> 00:35:34,831 But don't let him get possession. 398 00:35:34,866 --> 00:35:36,382 But whatever you do, 399 00:35:36,417 --> 00:35:39,068 don't destroy them until you're certain, 400 00:35:39,104 --> 00:35:41,304 absolutely certain, he's through. 401 00:35:41,339 --> 00:35:46,376 They're vital! And we must save them if we possibly can. 402 00:35:46,411 --> 00:35:49,779 Colonel, what about International Rescue? 403 00:35:49,814 --> 00:35:51,297 Well, what about them? 404 00:35:51,332 --> 00:35:54,334 International Rescue made it here in 35 minutes. 405 00:35:54,369 --> 00:35:56,987 They might not make it in time, but 35 minutes, 406 00:35:57,022 --> 00:35:58,933 that's better than anything else. 407 00:35:58,957 --> 00:36:02,509 All right, Lieutenant. I'll try and get permission. 408 00:36:02,544 --> 00:36:05,629 - Keep in touch with Williams. - Very good, sir. 409 00:36:34,993 --> 00:36:37,027 It's gonna come down, Tony. 410 00:36:37,062 --> 00:36:41,297 It's gonna collapse. On top of us! 411 00:36:41,333 --> 00:36:45,985 International Rescue. Calling International Rescue. 412 00:36:46,020 --> 00:36:47,987 This is an emergency. 413 00:36:48,023 --> 00:36:49,522 An emergency. 414 00:36:49,557 --> 00:36:51,707 Of course, it all fits together. 415 00:36:51,743 --> 00:36:55,561 These boys weren't playing. They must really be in the mine. 416 00:36:55,597 --> 00:36:58,598 Yeah. Someone wanted to get them out of the way. 417 00:36:58,633 --> 00:37:02,151 While he breaks in to get the secret photographs. 418 00:37:02,187 --> 00:37:04,955 Right. We're not a political organisation, 419 00:37:04,990 --> 00:37:07,090 but those boys are in real danger. 420 00:37:07,125 --> 00:37:09,425 We can't ignore a call like this. 421 00:37:09,461 --> 00:37:11,594 Scott, you go and look after Williams. 422 00:37:11,629 --> 00:37:13,613 Virgil and Alan, Thunderbird 2. 423 00:37:13,648 --> 00:37:16,249 You've got to get down to that mine. 424 00:37:16,284 --> 00:37:19,119 - Bring those two boys out. - Right away, Father. 425 00:37:19,154 --> 00:37:21,554 John will give you the final details. 426 00:37:21,590 --> 00:37:23,840 All right, boys, off you go. 427 00:38:24,719 --> 00:38:27,921 So, remember what I told you, Tony, Bob. 428 00:38:27,956 --> 00:38:33,026 - The Thunderbirds are coming. - OK. We'll be brave. 429 00:38:33,061 --> 00:38:35,378 - Won't we, Bob? - Yes, sir. 430 00:38:45,373 --> 00:38:48,741 International Rescue should be there very soon, sir. 431 00:38:48,777 --> 00:38:51,644 - Yeah, yeah, I know. - I was just wondering... 432 00:38:51,697 --> 00:38:54,697 do you think that character at the Williams' house 433 00:38:54,732 --> 00:38:56,882 could have known about the photographs? 434 00:38:56,918 --> 00:39:00,036 Well, frankly, I don't know what to make of it. 435 00:39:00,071 --> 00:39:03,522 Clearly, we're dealing with no ordinary thief. 436 00:39:03,558 --> 00:39:07,260 And that business of the two boys trapped in the mine, 437 00:39:07,295 --> 00:39:09,645 it's all too cleverly contrived. 438 00:39:09,681 --> 00:39:13,716 Yeah. He went there to get his hand on these photographs. 439 00:39:13,752 --> 00:39:16,919 And it looks like he'll stop at nothing. 440 00:39:38,009 --> 00:39:40,360 Williams! 441 00:40:42,957 --> 00:40:44,456 Hello? 442 00:40:44,492 --> 00:40:47,493 What's happened? Come in, please. 443 00:40:47,529 --> 00:40:49,746 Come in, please. 444 00:40:56,104 --> 00:40:58,087 Hey, there! 445 00:41:17,358 --> 00:41:19,158 I'm taking her down, Alan. 446 00:41:19,194 --> 00:41:22,312 Radio the base. Tell them to keep the boys talking. 447 00:41:22,347 --> 00:41:25,999 - We'll home in on their walkie-talkie. - Leave it to me. 448 00:41:44,669 --> 00:41:47,670 Keep talking, boys. Virgil and Alan have arrived. 449 00:41:47,705 --> 00:41:50,456 They'll have you out of there in no time. 450 00:41:50,492 --> 00:41:52,575 OK, Mr Tracy, but hurry. 451 00:41:52,610 --> 00:41:54,611 There's not much time. 452 00:42:02,487 --> 00:42:04,721 This way in looks as good as any, Virgil. 453 00:42:04,756 --> 00:42:07,556 OK, Alan. You can contact the boys direct. 454 00:42:07,592 --> 00:42:09,658 I'll get the equipment ready. 455 00:42:09,694 --> 00:42:11,343 Tony? Bob? Are you all right? 456 00:42:11,378 --> 00:42:14,563 - We're coming down now. - Sure. We're OK. 457 00:42:14,599 --> 00:42:17,283 I think the roof is going to cave in! 458 00:42:36,821 --> 00:42:39,071 OK, Virgil. I'll go first. 459 00:43:14,793 --> 00:43:17,154 Tony, Bob, use your walkie-talkie. 460 00:43:17,178 --> 00:43:19,311 It's the roof, Mr Tracy. 461 00:43:19,347 --> 00:43:21,430 It's getting worse. 462 00:43:21,465 --> 00:43:24,183 You'd better not come after us. 463 00:43:24,218 --> 00:43:26,318 You get a reading? 464 00:43:26,354 --> 00:43:28,254 11, 18, 32. 465 00:43:28,289 --> 00:43:30,439 This way, Alan. 466 00:43:55,482 --> 00:43:57,650 Hold it, Alan! 467 00:44:05,560 --> 00:44:07,376 Let's try it now. 468 00:44:12,416 --> 00:44:14,166 It's them! 469 00:44:14,201 --> 00:44:18,487 - I can see their lights. - They made it! 470 00:44:18,522 --> 00:44:24,110 OK, boys. Don't worry. We're soon gonna have you out of there. 471 00:44:24,145 --> 00:44:26,612 Right, Virgil. While I lift this beam, 472 00:44:26,648 --> 00:44:28,814 you pull the boys clear. 473 00:46:14,221 --> 00:46:16,505 Well, he couldn't have stood a chance. 474 00:46:16,540 --> 00:46:20,259 I guess that's the last crooked game he'll ever try to play. 475 00:46:20,294 --> 00:46:23,946 Well, I'd better go and collect those photographs. 476 00:46:29,437 --> 00:46:31,620 Curse those foolish boys! 477 00:46:31,656 --> 00:46:34,640 Curse their stupid father! 478 00:46:34,675 --> 00:46:37,042 And curse International Rescue! 479 00:46:57,998 --> 00:47:00,216 Mr Tracy, I don't know what to say. 480 00:47:00,251 --> 00:47:02,751 You saved the photographs, sure, 481 00:47:02,786 --> 00:47:05,287 but, more than that, my sons' lives. 482 00:47:05,322 --> 00:47:08,240 We're glad that we were able to. We should have known 483 00:47:08,276 --> 00:47:11,427 that Tony and Bob wouldn't have broken their promise. 484 00:47:11,462 --> 00:47:15,948 Scott, before we have tea, there's something Bob and I have got to show you. 485 00:47:15,984 --> 00:47:18,334 Sure, Tony. You lead the way. 486 00:47:30,398 --> 00:47:32,164 Dad fixed it up for us. 487 00:47:32,200 --> 00:47:34,967 You have to lie on the table, Mr Tracy. 488 00:47:35,002 --> 00:47:37,303 Oh, well, I'll try anything once. 489 00:47:42,844 --> 00:47:44,793 OK, Bob? 490 00:47:44,829 --> 00:47:47,947 Emergency, Scott! Away you go! 491 00:48:16,594 --> 00:48:19,295 Gee, Mr Scott, we're sorry. 492 00:48:19,330 --> 00:48:22,265 I guess you're too heavy for our emergency exit. 493 00:48:25,102 --> 00:48:28,020 The things I do for International Rescue.