1 00:00:13,040 --> 00:00:15,110 'Thunderbirds are go! ' 2 00:01:55,760 --> 00:01:58,911 (Bullet ricochets) 3 00:02:08,040 --> 00:02:11,999 (Whirring and bleeping) 4 00:02:49,440 --> 00:02:53,149 - Good morning, Power. - Good morning, Professor Marshall. 5 00:02:53,240 --> 00:02:56,994 - You're early. - I came to check the fault. 6 00:02:57,080 --> 00:03:01,119 It was cleared. The countdown continued. 7 00:03:01,200 --> 00:03:05,716 - Good. What's the new EB0? - 15.03 hundred hours. 8 00:03:05,800 --> 00:03:07,711 Four hours to blast-off. 9 00:03:07,800 --> 00:03:12,749 I'll leave you to it. 0r rather, I'll leave the computer to it. 10 00:03:26,680 --> 00:03:31,037 Automated countdowns, computer-controlled launchings... 11 00:03:31,120 --> 00:03:35,272 - It was different in my day. - That's progress, Mr Tracy. 12 00:03:35,360 --> 00:03:39,069 Yes, but it just doesn't have the same excitement. 13 00:03:39,160 --> 00:03:43,312 I remember one time, the rocket was experimental, and... 14 00:03:43,400 --> 00:03:45,550 (Groovy sixties music) 15 00:03:45,640 --> 00:03:48,359 - Hey, Tin Tin. - Yes, Mr Tracy? 16 00:03:48,440 --> 00:03:50,795 Turn it down a bit. 17 00:03:50,880 --> 00:03:53,792 But Michelle And The Asteroids are great! 18 00:03:53,880 --> 00:03:56,269 They're certainly loud. 19 00:04:00,000 --> 00:04:05,438 'Well, folks, that's just about it for today. Focus in tomorrow. 20 00:04:05,520 --> 00:04:09,638 'We've another non-stop, ginormous session with me, 21 00:04:09,720 --> 00:04:12,075 'Ric 0'Chet. 22 00:04:12,160 --> 00:04:15,152 'Remember, all the way with KLA.' 23 00:04:15,240 --> 00:04:19,313 - Isn't he minty? - I can't see much in him myself. 24 00:04:19,400 --> 00:04:24,838 - How about you, Brains? - Pop music is too repetitive for me. 25 00:04:24,920 --> 00:04:29,391 But I must admit, the rhythm has a certain hypnotic effect. 26 00:04:29,480 --> 00:04:33,439 - You're just jealous. - Jealous... of that clown? 27 00:04:33,520 --> 00:04:37,593 Wait a minute. You're all overlooking one important point. 28 00:04:37,680 --> 00:04:41,832 Those TV-casts come from a pirate satellite. 29 00:04:41,920 --> 00:04:44,275 Oh, what harm does it do, Mr Tracy? 30 00:04:44,360 --> 00:04:46,635 It's dangerous. 31 00:04:46,720 --> 00:04:51,475 Satellites orbit the world in an internationally controlled path. 32 00:04:51,560 --> 00:04:54,233 KLA is an uncontrolled menace. 33 00:04:54,320 --> 00:04:57,835 It could cause a very serious accident. 34 00:05:02,960 --> 00:05:08,796 (Makes bullet noise) Loman, it's Ric 0'Chet. Got it? 35 00:05:08,880 --> 00:05:13,715 - You just loused it up twice. - I doubt anyone was tuned in. 36 00:05:13,800 --> 00:05:17,236 Very funny. How about breakfast? It's your turn. 37 00:05:17,320 --> 00:05:19,515 It should be ready. 38 00:05:19,600 --> 00:05:24,515 How I ever got landed with a guy like you, I'll never know. 39 00:05:24,600 --> 00:05:27,194 The feeling's mutual, I assure you. 40 00:05:40,000 --> 00:05:43,959 0h, no! Not Honey Crunch Crispies again! 41 00:05:44,040 --> 00:05:48,113 We D0 advertise them. They gave us a year's supply. 42 00:05:57,160 --> 00:06:00,630 (Computer) 'Minus one-eight-zero. 43 00:06:00,720 --> 00:06:03,473 '0ne-eight-zero seconds.' 44 00:06:06,840 --> 00:06:10,276 (Mechanical whirring) 45 00:06:10,360 --> 00:06:13,830 (Motors strain) 46 00:06:22,680 --> 00:06:27,276 'Minus one-twenty. 47 00:06:27,360 --> 00:06:29,828 '0ne-two-zero seconds.' 48 00:06:31,240 --> 00:06:34,437 - Power. A quick word. - Hello, Professor. 49 00:06:34,520 --> 00:06:37,432 Your transfer to Area Control is through. 50 00:06:37,520 --> 00:06:41,433 That's great! I mean, I'll be sorry to leave. 51 00:06:41,520 --> 00:06:45,433 I understand. Automated launchings can be boring. 52 00:06:45,520 --> 00:06:48,034 'Minus 60. 53 00:06:48,120 --> 00:06:50,509 'Six-zero seconds. ' 54 00:06:55,960 --> 00:06:58,633 I wish you good luck for the future. 55 00:06:58,720 --> 00:07:01,188 Thank you, Professor. 56 00:07:01,280 --> 00:07:04,431 'Minus ten. 0ne-zero seconds.' 57 00:07:04,520 --> 00:07:07,990 (Klaxon blares) 58 00:07:08,080 --> 00:07:11,834 'Five... four... three... two... 59 00:07:11,920 --> 00:07:15,276 'one... zero.' 60 00:07:39,240 --> 00:07:42,073 (Whirring and bleeping) 61 00:07:48,280 --> 00:07:52,114 - We must keep in touch. - Yes, of course. 62 00:08:14,280 --> 00:08:19,434 Everything here seems under control. I'll see you again before you leave. 63 00:08:19,520 --> 00:08:21,875 Fine. Thanks, Professor. 64 00:08:24,520 --> 00:08:27,353 (Urgent bleeping) 65 00:08:27,440 --> 00:08:29,874 Professor! Emergency! 66 00:08:34,320 --> 00:08:38,199 - What's wrong? - I'll get a computer read-out. 67 00:08:52,400 --> 00:08:55,278 The second stage hasn't separated. 68 00:08:55,360 --> 00:08:58,716 It looks bad. Switch to manual control. 69 00:09:05,120 --> 00:09:08,237 - Try to activate cut-off. - Right. 70 00:09:09,440 --> 00:09:11,556 No response. 71 00:09:11,640 --> 00:09:15,110 It seems we have a rogue bird on our hands. 72 00:09:20,960 --> 00:09:24,236 - Keep trying. - It's no good. It won't clear. 73 00:09:24,320 --> 00:09:29,269 Contact ISC for clearance. I can't risk it. We'll have to abort. 74 00:09:31,040 --> 00:09:33,793 Calling International Space Control. 75 00:09:38,800 --> 00:09:43,669 'International Space Control. Calling International Space Control. 76 00:09:43,760 --> 00:09:46,274 'This is Sentinel Base. 77 00:09:46,360 --> 00:09:48,749 'International Space Control, come in, please.' 78 00:09:48,840 --> 00:09:50,717 Go ahead. 79 00:09:50,800 --> 00:09:55,920 'This is Sentinel Base. We have a failure on a Telsat Four.' 80 00:09:56,000 --> 00:09:57,956 Request clearance to destroy. 81 00:10:01,840 --> 00:10:06,118 Will calculate clear station and inform you. 0ut. 82 00:10:10,880 --> 00:10:15,192 Cheer up. We can do nothing until we get the data. 83 00:10:15,280 --> 00:10:17,555 It's the first one I've lost. 84 00:10:17,640 --> 00:10:22,191 - It happens. That's why we have ISC. - It's a good system. 85 00:10:22,280 --> 00:10:26,273 Without their confirmation, we might destroy another satellite. 86 00:10:26,360 --> 00:10:31,514 With a full record, ISC can allocate an area free of other orbits. 87 00:10:46,480 --> 00:10:50,029 Tum-tum-ti-tum... That's great! I got it. 88 00:10:50,120 --> 00:10:52,873 Hey, Loman, how high do we orbit? 89 00:10:52,960 --> 00:10:56,430 Para-G, one-two-zero point five miles. 90 00:10:56,520 --> 00:10:59,751 - Aper-G, one-four-zero point two. - Average one-two-eight? 91 00:10:59,840 --> 00:11:01,239 Nearer one-three-zero. 92 00:11:01,320 --> 00:11:06,235 What's a mile or so? "The station that's great, from one-to-eight." 93 00:11:06,320 --> 00:11:08,595 What do you think? 94 00:11:08,680 --> 00:11:11,353 Fantastic(!) 95 00:11:11,440 --> 00:11:14,318 International Space Control to Sentinel Base... 96 00:11:14,400 --> 00:11:18,712 Here it comes. Sentinel Base. Go ahead ISC. 97 00:11:18,800 --> 00:11:21,075 Here is the information. 98 00:11:21,160 --> 00:11:24,789 Deceleration and grava-pull are accounted for. 99 00:11:24,880 --> 00:11:28,111 'Trajectory, 0.89 permanent. 100 00:11:28,200 --> 00:11:31,749 'Time, one minute, zero-seven seconds.' 101 00:11:31,840 --> 00:11:34,593 Area reference, A4. 102 00:11:34,680 --> 00:11:38,309 Destruction altitude, one-two-eight miles. 103 00:11:38,400 --> 00:11:41,392 'Repeat, one-two-eight miles.' 104 00:11:41,480 --> 00:11:45,519 Information understood. Thank you, ISC. 0ut. 105 00:11:45,600 --> 00:11:49,479 Set detonation for 52 seconds, one-two-eight miles. 106 00:11:52,320 --> 00:11:54,595 All set. 107 00:11:54,680 --> 00:11:57,148 Detonation - minus 38 seconds. 108 00:12:01,080 --> 00:12:04,629 # The station that's great, from one-to-eight # 109 00:12:14,520 --> 00:12:16,670 Ten seconds... 110 00:12:27,360 --> 00:12:28,429 Detonate. 111 00:12:33,440 --> 00:12:37,228 Everyone has a bad launch. Don't blame yourself. 112 00:12:37,320 --> 00:12:41,279 I just wish my last one from here had been better. 113 00:12:41,360 --> 00:12:44,716 Well, at least no lives were endangered. 114 00:12:54,040 --> 00:12:56,793 O'Chet. Are you all right? 115 00:12:57,920 --> 00:13:00,354 - 0'Chet! - 0ver here. 116 00:13:00,440 --> 00:13:03,477 - Are you hurt? - No, I'm 0K. 117 00:13:05,480 --> 00:13:08,995 What happened? Was it a meteorite? 118 00:13:09,080 --> 00:13:12,993 No, it was an explosion. I'll have to check. 119 00:13:13,080 --> 00:13:18,712 - Look! What a mess! - The external damage worries me. 120 00:13:18,800 --> 00:13:22,554 We're on the air soon. What a shambles! 121 00:13:22,640 --> 00:13:25,871 You're not going to carry on? 122 00:13:25,960 --> 00:13:28,997 While we're 0K, the show goes on. 123 00:13:29,080 --> 00:13:34,359 We could have been killed. But we weren't. We telecast as scheduled. 124 00:13:55,720 --> 00:13:58,632 Base to Thunderbird 5. 125 00:14:02,200 --> 00:14:06,478 Do you hear me, John? Come in Thunderbird 5... 126 00:14:06,560 --> 00:14:08,790 Base to Thunderbird 3! 127 00:14:12,440 --> 00:14:19,152 Loud and clear. We transferred the replacement module to Thunderbird 5. 128 00:14:19,240 --> 00:14:22,038 'It won't be working for three hours.' 129 00:14:22,120 --> 00:14:23,997 Three hours?! 130 00:14:24,080 --> 00:14:26,275 Gordon's stayed to help John. 131 00:14:26,360 --> 00:14:29,909 It's routine, Mr Tracy, but it takes time. 132 00:14:30,000 --> 00:14:34,152 I don't like Thunderbird 5 being non-operational. 133 00:14:34,240 --> 00:14:37,789 We agree, Father. They'll do it as fast as possible. 134 00:14:37,880 --> 00:14:42,032 0K. I hope no one needs us in the next three hours. 135 00:14:45,880 --> 00:14:50,635 - I need to assess the damage. - Don't worry. 136 00:14:50,720 --> 00:14:56,033 - I should still take a look. - You can't. We're on in two minutes. 137 00:14:56,120 --> 00:14:59,476 And Loman, concentrate, will you? 138 00:14:59,560 --> 00:15:01,357 OK, 0K. 139 00:15:01,440 --> 00:15:03,635 OK. Ready? 140 00:15:03,720 --> 00:15:06,757 (Plays jingle) 141 00:15:06,840 --> 00:15:11,356 A big hello to all you earthbound pop-lovers. This is Ric... 142 00:15:11,440 --> 00:15:13,192 (Silence) 143 00:15:13,280 --> 00:15:14,838 Ric 0'Chet, your... 144 00:15:14,920 --> 00:15:16,956 (Bullet ricochets) 145 00:15:17,040 --> 00:15:21,795 ...your disconaut with another show featuring the Sensational Sixty. 146 00:15:21,880 --> 00:15:26,032 And to start, Little Luther and "Shram-Shram". 147 00:15:26,120 --> 00:15:28,270 (Silence) 148 00:15:28,360 --> 00:15:31,193 (Groovy music begins) 149 00:15:33,440 --> 00:15:38,560 - You were late again! - I've important things to think of. 150 00:15:38,640 --> 00:15:43,270 - If you do that once more... - Get back. The tape's ending. 151 00:15:46,680 --> 00:15:50,639 (# LITTLE LUTHER: "Shram-Shram") 152 00:15:56,960 --> 00:16:01,590 - Would you lay the table, Tin Tin? - Sure, Mrs Tracy. 153 00:16:05,040 --> 00:16:09,795 Don't you ever stop watching that guy? He's a pain. 154 00:16:09,880 --> 00:16:14,396 - Don't be silly, Alan. - Silly?! It's you who's silly. 155 00:16:14,480 --> 00:16:18,314 - I'm not. - You ARE... silly gone on Ric 0'Chet! 156 00:16:18,400 --> 00:16:22,154 Now, now. Don't let Brains and Virgil come back 157 00:16:22,240 --> 00:16:24,196 and find you quarrelling. 158 00:16:57,400 --> 00:17:00,472 (Tape finishes) 159 00:17:00,560 --> 00:17:04,473 Wasn't that great? At Number Four in the Sensational Sixty... 160 00:17:04,560 --> 00:17:06,357 (Crash) 161 00:17:06,440 --> 00:17:08,874 I'm cutting transmission. 162 00:17:08,960 --> 00:17:12,555 - Listen... - Y0U listen. We're in big trouble. 163 00:17:16,400 --> 00:17:18,152 (Bleeps) 164 00:17:18,240 --> 00:17:23,439 We've moved in orbit. The explosion has made us decelerate. 165 00:17:23,520 --> 00:17:25,476 Make sense! 166 00:17:25,560 --> 00:17:29,951 We're on a slow descent, as if we'd fired retros. 167 00:17:30,040 --> 00:17:31,996 - Towards Earth? - Yes. 168 00:17:32,080 --> 00:17:35,914 What's the problem? We're built for re-entry. 169 00:17:36,000 --> 00:17:40,835 - We had to land one day. - Not without parachutes. Look! 170 00:17:40,920 --> 00:17:42,956 So? 171 00:17:43,040 --> 00:17:47,318 There's nothing to slow us down. We'll be annihilated. 172 00:17:59,880 --> 00:18:03,316 I'll go outside. I should've done so before. 173 00:18:03,400 --> 00:18:06,870 - Wait... - Do you realise how serious this is? 174 00:18:06,960 --> 00:18:12,318 - I wouldn't go out for anything. - Someone's got to go. 175 00:18:26,480 --> 00:18:29,597 Rather you than me. Closing airlock. 176 00:18:35,160 --> 00:18:37,913 Open outer door. 177 00:19:17,560 --> 00:19:18,675 Ric... 178 00:19:18,760 --> 00:19:22,150 (Bullet ricochets) 179 00:19:22,240 --> 00:19:23,559 O'Chet. 180 00:19:23,640 --> 00:19:26,677 (Bullets ricochet repeatedly) 181 00:19:26,760 --> 00:19:28,990 Ha! Easy! 182 00:19:37,600 --> 00:19:40,910 I'm at the damaged area. 183 00:19:41,000 --> 00:19:44,993 - How is it? - 'Bad. I'm coming back for a laser.' 184 00:19:45,080 --> 00:19:49,232 - Can you fix it? - I don't know. Maybe. 185 00:20:04,560 --> 00:20:07,313 Close the outer door. 186 00:20:10,440 --> 00:20:12,954 Opening airlock. 187 00:20:13,040 --> 00:20:16,589 (Flicks switch repeatedly) 188 00:20:16,680 --> 00:20:20,719 - Hey, Loman, the door's jammed. - Try again. 189 00:20:26,120 --> 00:20:29,078 - It's not moving. - Keep trying. 190 00:20:30,200 --> 00:20:33,476 It's no good! It's jammed solid. 191 00:20:33,560 --> 00:20:36,916 0'Chet, you've got to get me out of here. 192 00:20:37,000 --> 00:20:41,676 It must be the set. I'll ask Brains to fix it. 193 00:20:46,280 --> 00:20:50,751 - It's in perfect order, Tin Tin. - It can't be. 194 00:20:50,840 --> 00:20:56,631 I checked it right out, and there's nothing wrong. Must be the station. 195 00:20:56,720 --> 00:21:01,874 - It's no good, Loman. - Did you get the circuit diagram? 196 00:21:01,960 --> 00:21:05,430 Yeah, but it might as well be in Chinese. 197 00:21:05,520 --> 00:21:08,193 My air supply won't last for ever. 198 00:21:08,280 --> 00:21:13,638 Don't you worry. I'll get you out of there. (Just wish I knew how.) 199 00:21:13,720 --> 00:21:17,599 - (Ric) Hang on, buddy. - All right... 200 00:21:17,680 --> 00:21:19,910 but hurry! 201 00:21:21,760 --> 00:21:26,834 Maybe I could... Hey, Loman, how do I turn on the transmission? 202 00:21:26,920 --> 00:21:28,512 Transmission?! 203 00:21:28,600 --> 00:21:31,592 Yeah, transmission. I'll call for help. 204 00:21:31,680 --> 00:21:35,673 Just turn on the power. It's all set. 205 00:21:35,760 --> 00:21:38,354 - Fine. Hang on, buddy. - 'Right.' 206 00:21:47,440 --> 00:21:52,798 This is station KLA. We're in trouble and need help urgently. 207 00:22:00,520 --> 00:22:04,877 We'll be two hours before we're back in business. 208 00:22:04,960 --> 00:22:09,272 Meanwhile, International Rescue is non-operational. 209 00:22:13,440 --> 00:22:15,954 This is space station KLA. 210 00:22:16,040 --> 00:22:19,077 We're damaged. The engineer is trapped. 211 00:22:19,160 --> 00:22:22,152 'We can't hold out much longer.' 212 00:22:22,240 --> 00:22:25,038 If you can help, make contact. 213 00:22:30,240 --> 00:22:33,755 Loman, can you hear me? Are you all right? 214 00:22:33,840 --> 00:22:37,913 - I'm sure I heard the TV. - Aw, come on, Tin Tin! 215 00:22:38,000 --> 00:22:42,437 You said it needed fixing. I'll take a quick look. 216 00:22:53,520 --> 00:22:56,318 Must have been my imagination. 217 00:23:00,600 --> 00:23:04,070 I gotta keep trying. This is station KLA. 218 00:23:04,160 --> 00:23:07,596 This is an emergency. We need assistance urgently. 219 00:23:07,680 --> 00:23:14,836 (TV) 'lf you hear this, please make contact. We need help desperately.' 220 00:23:14,920 --> 00:23:20,199 Alan, quick! I have an assignment for International Rescue. 221 00:23:23,400 --> 00:23:28,076 Go ahead, Mr Tracy. You have a radio link with 0'Chet. 222 00:23:28,160 --> 00:23:33,518 Thank you, Brains... International Rescue to space station KLA. 223 00:23:33,600 --> 00:23:37,798 Wonderful! Loman's trapped, and the door's jammed... 224 00:23:37,880 --> 00:23:42,396 Take it easy. Tell me slowly what happened. 225 00:23:42,480 --> 00:23:47,031 There was an explosion. Our space station was damaged. 226 00:23:47,120 --> 00:23:49,634 Do you know how bad the damage is? 227 00:23:49,720 --> 00:23:52,393 No, we were knocked out of orbit. 228 00:23:52,480 --> 00:23:55,199 - Any more details? - No. 229 00:23:55,280 --> 00:23:57,840 Listen, stay tuned to this frequency. 230 00:23:57,920 --> 00:24:01,390 We'll be there as fast as we can. 231 00:24:01,480 --> 00:24:04,950 Virgil, launch Thunderbird 2. Go with him, Brains. 232 00:24:05,040 --> 00:24:06,439 Yes. 233 00:24:06,520 --> 00:24:11,833 - Alan and Scott. Thunderbird 3. - Just my luck. It had to be HIM. 234 00:24:11,920 --> 00:24:16,516 I know you don't like him, but our job is to help. 235 00:24:16,600 --> 00:24:19,637 - Sorry. I understand. - Thanks, Alan. 236 00:24:19,720 --> 00:24:23,030 - Now let's get flying. - Yes, sir. 237 00:26:33,480 --> 00:26:37,234 - There goes Thunderbird 3. - We're just behind. 238 00:27:03,080 --> 00:27:05,992 Loman, can you hear me? 239 00:27:06,080 --> 00:27:08,196 (Moans) 240 00:27:08,280 --> 00:27:10,748 'Hang on, old buddy.' 241 00:27:10,840 --> 00:27:15,391 Come on. Come on. He can't hold out much longer. 242 00:27:19,640 --> 00:27:22,950 Thunderbird 3 to KLA. 0ver. 243 00:27:23,040 --> 00:27:24,996 'Calling KLA.' 244 00:27:25,080 --> 00:27:28,675 KLA hearing you loud and clear. When will you be here? 245 00:27:28,760 --> 00:27:31,115 We're three minutes away. 246 00:27:35,360 --> 00:27:39,353 - We'll make visual contact soon. - That's it. 247 00:27:43,000 --> 00:27:45,070 (Fading tone) 248 00:27:45,160 --> 00:27:47,913 (Alan) They're losing altitude. 249 00:27:48,000 --> 00:27:51,197 We must work fast before re-entry begins. 250 00:27:54,800 --> 00:27:57,951 (Scott) 'We're going to come alongside. 251 00:27:58,040 --> 00:28:01,430 'When we're in position, open the outer airlock door.' 252 00:28:01,520 --> 00:28:03,192 Right. 253 00:28:30,600 --> 00:28:33,194 O'Chet, is Loman conscious? 254 00:28:33,280 --> 00:28:36,716 He doesn't answer. He must have passed out. 255 00:28:42,960 --> 00:28:46,316 - I'm going across. - 'FAB, Alan.' 256 00:29:27,080 --> 00:29:31,358 He's in a bad way. I'm bringing him back. 257 00:29:31,440 --> 00:29:33,635 Be careful. 258 00:31:03,360 --> 00:31:06,113 (Scott) 'Is he 0K, Alan? ' 259 00:31:06,200 --> 00:31:09,510 - 'Just about.' - We're losing altitude constantly. 260 00:31:09,600 --> 00:31:12,717 We'll re-enter in four minutes. 261 00:31:12,800 --> 00:31:16,475 0K. Tell 0'Chet to get into his space suit. 262 00:31:16,560 --> 00:31:19,711 Loman's 0K. I'm going back to help 0'Chet. 263 00:31:19,800 --> 00:31:22,394 Right. Now listen, 0'Chet. 264 00:31:22,480 --> 00:31:25,711 Loman will recover. Put on a space suit. 265 00:31:25,800 --> 00:31:29,634 - 'There isn't much time.' - I can't do it. 266 00:32:09,440 --> 00:32:12,512 It's no good. I can't do it. 267 00:32:14,560 --> 00:32:17,313 I'm in the airlock. 268 00:32:17,400 --> 00:32:21,439 'Is your suit on correctly? I'll cut my way in.' 269 00:32:21,520 --> 00:32:23,351 I must tell you... 270 00:32:23,440 --> 00:32:25,590 'There's no time for talk.' 271 00:32:25,680 --> 00:32:28,592 - I just can't do it! - 'Get a grip.' 272 00:32:28,680 --> 00:32:30,955 I'll take my chances in here. 273 00:32:31,040 --> 00:32:33,759 Scott, 0'Chet is chickening out. 274 00:32:33,840 --> 00:32:39,392 There's very little time, Alan. The ablation temperature is rising. 275 00:32:39,480 --> 00:32:43,712 'Go out after re-entry and you'll be torn apart.' 276 00:32:43,800 --> 00:32:46,519 Close the door, 0'Chet. I'm coming. 277 00:33:23,280 --> 00:33:25,874 ISC to International Rescue. 278 00:33:25,960 --> 00:33:28,428 International Rescue receiving you. 279 00:33:28,520 --> 00:33:32,513 We understand you are assisting space station KLA. 280 00:33:32,600 --> 00:33:38,277 We have radar contact with it. It is now in a sub-orbital descent. 281 00:33:38,360 --> 00:33:41,909 Don't worry. Those on board were transferred. 282 00:33:42,000 --> 00:33:44,560 'Good. But there's something else.' 283 00:33:44,640 --> 00:33:49,191 It's heading straight for the oil refinery at Ab-Ben-Dhu. 284 00:33:49,280 --> 00:33:53,432 Wow! The biggest refinery in the Middle East. 285 00:33:53,520 --> 00:33:57,069 There would be severe damage and fire. 286 00:33:57,160 --> 00:34:00,118 Right. We'll do what we can. 0ut. 287 00:34:00,200 --> 00:34:02,760 It's not over yet, Brains. 288 00:34:41,880 --> 00:34:44,440 How do we tackle it, Brains? 289 00:34:44,520 --> 00:34:47,990 By destroying the space vehicle in the air. 290 00:34:48,080 --> 00:34:51,117 Over the desert, it'll do no damage. 291 00:34:51,200 --> 00:34:55,432 But we must do it before it gets near the refinery. 292 00:35:04,920 --> 00:35:09,072 There she is, Brains. Looks like it's breaking up. 293 00:35:09,160 --> 00:35:12,072 Better get to the missile turret. 294 00:35:12,160 --> 00:35:14,720 FAB, Virgil. 295 00:35:29,360 --> 00:35:31,920 Are you in position, Brains? 296 00:35:32,000 --> 00:35:35,390 Yes. Have visual contact. Ready to fire. 297 00:35:35,480 --> 00:35:39,951 (Ric) 'A big hello to all you earthbound pop-lovers. 298 00:35:40,040 --> 00:35:43,828 'This is Ric 0'Chet. At Number 19... ' 299 00:35:43,920 --> 00:35:46,480 - 'Hold it! ' - What's wrong? 300 00:35:46,560 --> 00:35:50,599 O'Chet is still transmitting! The idiot! 301 00:35:50,680 --> 00:35:53,353 He must have really flipped! 302 00:36:02,880 --> 00:36:07,829 - 'Didn't Scott and Alan rescue him? ' - 'They WERE going back for him.' 303 00:36:07,920 --> 00:36:12,277 We assumed they'd saved him, but he's still aboard. 304 00:36:12,360 --> 00:36:14,510 Thunderbird 2 to base... 305 00:36:15,680 --> 00:36:19,275 'Thunderbird 2 to base. Come in, please.' 306 00:36:19,360 --> 00:36:24,992 - Thunderbird 5 is off the air. - Which means we can't check. 307 00:36:25,080 --> 00:36:30,029 It also means we've got to choose 0'Chet, or the refinery. 308 00:36:30,120 --> 00:36:32,793 It's one life against many, Virgil. 309 00:36:32,880 --> 00:36:35,519 It's still not easy. 310 00:36:35,600 --> 00:36:39,275 We have to think what Mr Tracy would do. 311 00:36:41,720 --> 00:36:45,838 The staff at the refinery come first. Get into position. 312 00:36:45,920 --> 00:36:47,831 Hurry, Brains! 313 00:36:47,920 --> 00:36:50,354 I can't. Not in cold blood. 314 00:36:50,440 --> 00:36:53,750 - We're running out of time. - I know, Virgil. 315 00:36:53,840 --> 00:36:57,435 - We must act fast! - We can't save 0'Chet now. 316 00:36:57,520 --> 00:37:00,318 We can divert him from the refinery. 317 00:37:00,400 --> 00:37:05,872 - You mean veer him into the desert? - At least it eases my conscience. 318 00:37:05,960 --> 00:37:11,592 - 0K. How do we do it? - By tilting his craft off-course. 319 00:37:11,680 --> 00:37:15,434 - Use Thunderbird 2 as a bumper car? - That's it. 320 00:37:15,520 --> 00:37:17,476 Let's go! 321 00:37:45,640 --> 00:37:47,915 Look out! 322 00:37:48,000 --> 00:37:50,912 - Two feet lower and... - I know! 323 00:38:25,320 --> 00:38:28,915 Get under it, Virgil. Try to flip it over. 324 00:38:52,680 --> 00:38:55,638 It's no good. We'll get smashed up! 325 00:39:12,880 --> 00:39:14,199 Steady. 326 00:39:38,320 --> 00:39:41,949 You've done it, Virgil! 0K, level out. 327 00:39:47,640 --> 00:39:49,676 It's stuck! 328 00:40:31,040 --> 00:40:34,077 Phew! That was close. 329 00:40:34,160 --> 00:40:37,118 Poor 0'Chet. But what could we do? 330 00:40:37,200 --> 00:40:40,590 Don't think about it, Brains. Let's go home. 331 00:41:14,440 --> 00:41:20,117 The lesson's been learned. No other pirate station will go into orbit. 332 00:41:20,200 --> 00:41:23,715 Unless they get international authority. 333 00:42:24,000 --> 00:42:27,231 O'Chet WAS irresponsible, but I liked him. 334 00:42:27,320 --> 00:42:29,276 Aw, he was all right. 335 00:42:29,360 --> 00:42:32,670 - You're STILL jealous. - I'm N0T! 336 00:42:36,920 --> 00:42:40,435 Ric - Pting! - 0'Chet's greatest fan... 337 00:42:40,520 --> 00:42:43,796 - Tin Tin. - 0h, Alan! 338 00:42:43,880 --> 00:42:45,791 (All laugh) 339 00:42:45,880 --> 00:42:49,759 Virgil, Brains? What is it? 340 00:42:49,840 --> 00:42:53,958 - We know we did as you would... ...but 0'Chet was killed. 341 00:42:54,040 --> 00:42:58,272 Killed, boys? He's as alive and well as I am. 342 00:42:58,360 --> 00:43:03,673 - But we heard his voice. - Virgil's right, Mr Tracy. 343 00:43:03,760 --> 00:43:08,595 I think I know what happened. I was cutting through the door... 344 00:43:38,120 --> 00:43:43,638 Don't come near me! I can't do it! I get vertigo climbing stairs! 345 00:43:43,720 --> 00:43:46,393 Take it easy. Put the helmet on. 346 00:43:46,480 --> 00:43:49,438 I'm not going out there! Keep away! 347 00:44:00,400 --> 00:44:04,996 (Alan) 'In his panic, he started one of the tapes.' 348 00:44:14,440 --> 00:44:18,319 'A big hello to all you earthbound pop-lovers. 349 00:44:18,400 --> 00:44:23,190 'This is Ric 0'Chet. At Number 19... ' 350 00:44:23,280 --> 00:44:27,319 - That must be what you heard. - I'll be darned! 351 00:44:27,400 --> 00:44:30,870 It's certainly wonderful to know he's safe. 352 00:44:30,960 --> 00:44:33,793 I've got another surprise for you. 353 00:44:45,040 --> 00:44:50,797 'I have great pleasure in welcoming a fellow disc-jockey to the studio. 354 00:44:50,880 --> 00:44:53,713 'As you may have already heard, 355 00:44:53,800 --> 00:44:58,271 'he had a hair-raising escape earlier today. 356 00:44:58,360 --> 00:45:00,669 'Ladies and gentlemen, Ric 0'Chet.' 357 00:45:00,760 --> 00:45:05,470 'Thanks, Tom. A pleasure to be here. I'd like to say this - 358 00:45:05,560 --> 00:45:08,950 'I'd like to thank International Rescue. 359 00:45:09,040 --> 00:45:11,429 'They wouldn't give their names, 360 00:45:11,520 --> 00:45:14,830 'but I hope they're watching. Thanks, boys. 361 00:45:14,920 --> 00:45:19,914 'Especially the guy who got me to the rescue vehicle. Thanks, pal! 362 00:45:20,000 --> 00:45:22,798 'I want to play a special request... 363 00:45:25,320 --> 00:45:30,235 'for Mr T and family, from TT. I hope that makes sense to someone.' 364 00:45:30,320 --> 00:45:31,912 Tin Tin! 365 00:45:32,000 --> 00:45:36,835 'And here it is. Number 12 in the charts, "Flying High."' 366 00:45:36,920 --> 00:45:41,357 # My heart jumped over the moon Now I'm flying high 367 00:45:43,520 --> 00:45:48,753 # Just like those Thunderbird men Flying high... # 368 00:45:48,840 --> 00:45:54,437 - Tin Tin, what a nice thought. - (All) Thanks, Tin Tin. 369 00:45:54,520 --> 00:45:57,478 I think I'll go take a shower. 370 00:45:59,400 --> 00:46:01,675 - Alan. - Yes? 371 00:46:01,760 --> 00:46:06,000 You never told us H0W you got 0'Chet out of there. 372 00:46:06,000 --> 00:46:08,195 I don't want to bore you. 373 00:46:08,280 --> 00:46:12,400 Is it connected with the black eye he'd acquired? 374 00:46:12,400 --> 00:46:14,960 Yeah, Alan. It was a beaut! 375 00:46:15,040 --> 00:46:18,157 It was the only way to make him see reason. 376 00:46:18,240 --> 00:46:21,949 - Tut, tut. - Sure, Alan, sure(!) 377 00:46:22,040 --> 00:46:25,669 - I did it in the line of duty. - Alan! 378 00:46:25,760 --> 00:46:27,716 (Laughter) 379 00:46:27,800 --> 00:46:30,360 # Flying high #