1
00:00:13,040 --> 00:00:15,110
'Thunderbirds are go! '

2
00:01:55,760 --> 00:01:58,911
(Bullet ricochets)

3
00:02:08,040 --> 00:02:11,999
(Whirring and bleeping)

4
00:02:49,440 --> 00:02:53,149
- Good morning, Power.
- Good morning, Professor Marshall.

5
00:02:53,240 --> 00:02:56,994
- You're early.
- I came to check the fault.

6
00:02:57,080 --> 00:03:01,119
It was cleared.
The countdown continued.

7
00:03:01,200 --> 00:03:05,716
- Good. What's the new EB0?
- 15.03 hundred hours.

8
00:03:05,800 --> 00:03:07,711
Four hours to blast-off.

9
00:03:07,800 --> 00:03:12,749
I'll leave you to it. 0r rather,
I'll leave the computer to it.

10
00:03:26,680 --> 00:03:31,037
Automated countdowns,
computer-controlled launchings...

11
00:03:31,120 --> 00:03:35,272
- It was different in my day.
- That's progress, Mr Tracy.

12
00:03:35,360 --> 00:03:39,069
Yes, but it just
doesn't have the same excitement.

13
00:03:39,160 --> 00:03:43,312
I remember one time,
the rocket was experimental, and...

14
00:03:43,400 --> 00:03:45,550
(Groovy sixties music)

15
00:03:45,640 --> 00:03:48,359
- Hey, Tin Tin.
- Yes, Mr Tracy?

16
00:03:48,440 --> 00:03:50,795
Turn it down a bit.

17
00:03:50,880 --> 00:03:53,792
But Michelle And The Asteroids
are great!

18
00:03:53,880 --> 00:03:56,269
They're certainly loud.

19
00:04:00,000 --> 00:04:05,438
'Well, folks, that's just about it
for today. Focus in tomorrow.

20
00:04:05,520 --> 00:04:09,638
'We've another non-stop,
ginormous session with me,

21
00:04:09,720 --> 00:04:12,075
'Ric 0'Chet.

22
00:04:12,160 --> 00:04:15,152
'Remember, all the way with KLA.'

23
00:04:15,240 --> 00:04:19,313
- Isn't he minty?
- I can't see much in him myself.

24
00:04:19,400 --> 00:04:24,838
- How about you, Brains?
- Pop music is too repetitive for me.

25
00:04:24,920 --> 00:04:29,391
But I must admit, the rhythm
has a certain hypnotic effect.

26
00:04:29,480 --> 00:04:33,439
- You're just jealous.
- Jealous... of that clown?

27
00:04:33,520 --> 00:04:37,593
Wait a minute. You're all overlooking
one important point.

28
00:04:37,680 --> 00:04:41,832
Those TV-casts come
from a pirate satellite.

29
00:04:41,920 --> 00:04:44,275
Oh, what harm does it do, Mr Tracy?

30
00:04:44,360 --> 00:04:46,635
It's dangerous.

31
00:04:46,720 --> 00:04:51,475
Satellites orbit the world in
an internationally controlled path.

32
00:04:51,560 --> 00:04:54,233
KLA is an uncontrolled menace.

33
00:04:54,320 --> 00:04:57,835
It could cause
a very serious accident.

34
00:05:02,960 --> 00:05:08,796
(Makes bullet noise)
Loman, it's Ric 0'Chet. Got it?

35
00:05:08,880 --> 00:05:13,715
- You just loused it up twice.
- I doubt anyone was tuned in.

36
00:05:13,800 --> 00:05:17,236
Very funny. How about breakfast?
It's your turn.

37
00:05:17,320 --> 00:05:19,515
It should be ready.

38
00:05:19,600 --> 00:05:24,515
How I ever got landed with a guy
like you, I'll never know.

39
00:05:24,600 --> 00:05:27,194
The feeling's mutual, I assure you.

40
00:05:40,000 --> 00:05:43,959
0h, no!
Not Honey Crunch Crispies again!

41
00:05:44,040 --> 00:05:48,113
We D0 advertise them.
They gave us a year's supply.

42
00:05:57,160 --> 00:06:00,630
(Computer) 'Minus one-eight-zero.

43
00:06:00,720 --> 00:06:03,473
'0ne-eight-zero seconds.'

44
00:06:06,840 --> 00:06:10,276
(Mechanical whirring)

45
00:06:10,360 --> 00:06:13,830
(Motors strain)

46
00:06:22,680 --> 00:06:27,276
'Minus one-twenty.

47
00:06:27,360 --> 00:06:29,828
'0ne-two-zero seconds.'

48
00:06:31,240 --> 00:06:34,437
- Power. A quick word.
- Hello, Professor.

49
00:06:34,520 --> 00:06:37,432
Your transfer to Area Control
is through.

50
00:06:37,520 --> 00:06:41,433
That's great!
I mean, I'll be sorry to leave.

51
00:06:41,520 --> 00:06:45,433
I understand.
Automated launchings can be boring.

52
00:06:45,520 --> 00:06:48,034
'Minus 60.

53
00:06:48,120 --> 00:06:50,509
'Six-zero seconds. '

54
00:06:55,960 --> 00:06:58,633
I wish you good luck for the future.

55
00:06:58,720 --> 00:07:01,188
Thank you, Professor.

56
00:07:01,280 --> 00:07:04,431
'Minus ten. 0ne-zero seconds.'

57
00:07:04,520 --> 00:07:07,990
(Klaxon blares)

58
00:07:08,080 --> 00:07:11,834
'Five... four... three... two...

59
00:07:11,920 --> 00:07:15,276
'one... zero.'

60
00:07:39,240 --> 00:07:42,073
(Whirring and bleeping)

61
00:07:48,280 --> 00:07:52,114
- We must keep in touch.
- Yes, of course.

62
00:08:14,280 --> 00:08:19,434
Everything here seems under control.
I'll see you again before you leave.

63
00:08:19,520 --> 00:08:21,875
Fine. Thanks, Professor.

64
00:08:24,520 --> 00:08:27,353
(Urgent bleeping)

65
00:08:27,440 --> 00:08:29,874
Professor! Emergency!

66
00:08:34,320 --> 00:08:38,199
- What's wrong?
- I'll get a computer read-out.

67
00:08:52,400 --> 00:08:55,278
The second stage hasn't separated.

68
00:08:55,360 --> 00:08:58,716
It looks bad.
Switch to manual control.

69
00:09:05,120 --> 00:09:08,237
- Try to activate cut-off.
- Right.

70
00:09:09,440 --> 00:09:11,556
No response.

71
00:09:11,640 --> 00:09:15,110
It seems we have a rogue bird
on our hands.

72
00:09:20,960 --> 00:09:24,236
- Keep trying.
- It's no good. It won't clear.

73
00:09:24,320 --> 00:09:29,269
Contact ISC for clearance.
I can't risk it. We'll have to abort.

74
00:09:31,040 --> 00:09:33,793
Calling International Space Control.

75
00:09:38,800 --> 00:09:43,669
'International Space Control.
Calling International Space Control.

76
00:09:43,760 --> 00:09:46,274
'This is Sentinel Base.

77
00:09:46,360 --> 00:09:48,749
'International Space Control,
come in, please.'

78
00:09:48,840 --> 00:09:50,717
Go ahead.

79
00:09:50,800 --> 00:09:55,920
'This is Sentinel Base. We have
a failure on a Telsat Four.'

80
00:09:56,000 --> 00:09:57,956
Request clearance to destroy.

81
00:10:01,840 --> 00:10:06,118
Will calculate clear station
and inform you. 0ut.

82
00:10:10,880 --> 00:10:15,192
Cheer up. We can do nothing
until we get the data.

83
00:10:15,280 --> 00:10:17,555
It's the first one I've lost.

84
00:10:17,640 --> 00:10:22,191
- It happens. That's why we have ISC.
- It's a good system.

85
00:10:22,280 --> 00:10:26,273
Without their confirmation,
we might destroy another satellite.

86
00:10:26,360 --> 00:10:31,514
With a full record, ISC can allocate
an area free of other orbits.

87
00:10:46,480 --> 00:10:50,029
Tum-tum-ti-tum... That's great!
I got it.

88
00:10:50,120 --> 00:10:52,873
Hey, Loman, how high do we orbit?

89
00:10:52,960 --> 00:10:56,430
Para-G,
one-two-zero point five miles.

90
00:10:56,520 --> 00:10:59,751
- Aper-G, one-four-zero point two.
- Average one-two-eight?

91
00:10:59,840 --> 00:11:01,239
Nearer one-three-zero.

92
00:11:01,320 --> 00:11:06,235
What's a mile or so? "The station
that's great, from one-to-eight."

93
00:11:06,320 --> 00:11:08,595
What do you think?

94
00:11:08,680 --> 00:11:11,353
Fantastic(!)

95
00:11:11,440 --> 00:11:14,318
International Space Control
to Sentinel Base...

96
00:11:14,400 --> 00:11:18,712
Here it comes.
Sentinel Base. Go ahead ISC.

97
00:11:18,800 --> 00:11:21,075
Here is the information.

98
00:11:21,160 --> 00:11:24,789
Deceleration and grava-pull
are accounted for.

99
00:11:24,880 --> 00:11:28,111
'Trajectory, 0.89 permanent.

100
00:11:28,200 --> 00:11:31,749
'Time, one minute,
zero-seven seconds.'

101
00:11:31,840 --> 00:11:34,593
Area reference, A4.

102
00:11:34,680 --> 00:11:38,309
Destruction altitude,
one-two-eight miles.

103
00:11:38,400 --> 00:11:41,392
'Repeat, one-two-eight miles.'

104
00:11:41,480 --> 00:11:45,519
Information understood.
Thank you, ISC. 0ut.

105
00:11:45,600 --> 00:11:49,479
Set detonation for 52 seconds,
one-two-eight miles.

106
00:11:52,320 --> 00:11:54,595
All set.

107
00:11:54,680 --> 00:11:57,148
Detonation - minus 38 seconds.

108
00:12:01,080 --> 00:12:04,629
# The station that's great,
from one-to-eight #

109
00:12:14,520 --> 00:12:16,670
Ten seconds...

110
00:12:27,360 --> 00:12:28,429
Detonate.

111
00:12:33,440 --> 00:12:37,228
Everyone has a bad launch.
Don't blame yourself.

112
00:12:37,320 --> 00:12:41,279
I just wish my last
one from here had been better.

113
00:12:41,360 --> 00:12:44,716
Well, at least no lives
were endangered.

114
00:12:54,040 --> 00:12:56,793
O'Chet. Are you all right?

115
00:12:57,920 --> 00:13:00,354
- 0'Chet!
- 0ver here.

116
00:13:00,440 --> 00:13:03,477
- Are you hurt?
- No, I'm 0K.

117
00:13:05,480 --> 00:13:08,995
What happened? Was it a meteorite?

118
00:13:09,080 --> 00:13:12,993
No, it was an explosion.
I'll have to check.

119
00:13:13,080 --> 00:13:18,712
- Look! What a mess!
- The external damage worries me.

120
00:13:18,800 --> 00:13:22,554
We're on the air soon.
What a shambles!

121
00:13:22,640 --> 00:13:25,871
You're not going to carry on?

122
00:13:25,960 --> 00:13:28,997
While we're 0K, the show goes on.

123
00:13:29,080 --> 00:13:34,359
We could have been killed. But we
weren't. We telecast as scheduled.

124
00:13:55,720 --> 00:13:58,632
Base to Thunderbird 5.

125
00:14:02,200 --> 00:14:06,478
Do you hear me, John?
Come in Thunderbird 5...

126
00:14:06,560 --> 00:14:08,790
Base to Thunderbird 3!

127
00:14:12,440 --> 00:14:19,152
Loud and clear. We transferred the
replacement module to Thunderbird 5.

128
00:14:19,240 --> 00:14:22,038
'It won't be working
for three hours.'

129
00:14:22,120 --> 00:14:23,997
Three hours?!

130
00:14:24,080 --> 00:14:26,275
Gordon's stayed to help John.

131
00:14:26,360 --> 00:14:29,909
It's routine, Mr Tracy,
but it takes time.

132
00:14:30,000 --> 00:14:34,152
I don't like Thunderbird 5
being non-operational.

133
00:14:34,240 --> 00:14:37,789
We agree, Father.
They'll do it as fast as possible.

134
00:14:37,880 --> 00:14:42,032
0K. I hope no one
needs us in the next three hours.

135
00:14:45,880 --> 00:14:50,635
- I need to assess the damage.
- Don't worry.

136
00:14:50,720 --> 00:14:56,033
- I should still take a look.
- You can't. We're on in two minutes.

137
00:14:56,120 --> 00:14:59,476
And Loman, concentrate, will you?

138
00:14:59,560 --> 00:15:01,357
OK, 0K.

139
00:15:01,440 --> 00:15:03,635
OK. Ready?

140
00:15:03,720 --> 00:15:06,757
(Plays jingle)

141
00:15:06,840 --> 00:15:11,356
A big hello to all you earthbound
pop-lovers. This is Ric...

142
00:15:11,440 --> 00:15:13,192
(Silence)

143
00:15:13,280 --> 00:15:14,838
Ric 0'Chet, your...

144
00:15:14,920 --> 00:15:16,956
(Bullet ricochets)

145
00:15:17,040 --> 00:15:21,795
...your disconaut with another show
featuring the Sensational Sixty.

146
00:15:21,880 --> 00:15:26,032
And to start,
Little Luther and "Shram-Shram".

147
00:15:26,120 --> 00:15:28,270
(Silence)

148
00:15:28,360 --> 00:15:31,193
(Groovy music begins)

149
00:15:33,440 --> 00:15:38,560
- You were late again!
- I've important things to think of.

150
00:15:38,640 --> 00:15:43,270
- If you do that once more...
- Get back. The tape's ending.

151
00:15:46,680 --> 00:15:50,639
(# LITTLE LUTHER: "Shram-Shram")

152
00:15:56,960 --> 00:16:01,590
- Would you lay the table, Tin Tin?
- Sure, Mrs Tracy.

153
00:16:05,040 --> 00:16:09,795
Don't you ever stop watching
that guy? He's a pain.

154
00:16:09,880 --> 00:16:14,396
- Don't be silly, Alan.
- Silly?! It's you who's silly.

155
00:16:14,480 --> 00:16:18,314
- I'm not.
- You ARE... silly gone on Ric 0'Chet!

156
00:16:18,400 --> 00:16:22,154
Now, now. Don't let Brains
and Virgil come back

157
00:16:22,240 --> 00:16:24,196
and find you quarrelling.

158
00:16:57,400 --> 00:17:00,472
(Tape finishes)

159
00:17:00,560 --> 00:17:04,473
Wasn't that great? At Number Four
in the Sensational Sixty...

160
00:17:04,560 --> 00:17:06,357
(Crash)

161
00:17:06,440 --> 00:17:08,874
I'm cutting transmission.

162
00:17:08,960 --> 00:17:12,555
- Listen...
- Y0U listen. We're in big trouble.

163
00:17:16,400 --> 00:17:18,152
(Bleeps)

164
00:17:18,240 --> 00:17:23,439
We've moved in orbit. The explosion
has made us decelerate.

165
00:17:23,520 --> 00:17:25,476
Make sense!

166
00:17:25,560 --> 00:17:29,951
We're on a slow descent,
as if we'd fired retros.

167
00:17:30,040 --> 00:17:31,996
- Towards Earth?
- Yes.

168
00:17:32,080 --> 00:17:35,914
What's the problem?
We're built for re-entry.

169
00:17:36,000 --> 00:17:40,835
- We had to land one day.
- Not without parachutes. Look!

170
00:17:40,920 --> 00:17:42,956
So?

171
00:17:43,040 --> 00:17:47,318
There's nothing to slow us down.
We'll be annihilated.

172
00:17:59,880 --> 00:18:03,316
I'll go outside.
I should've done so before.

173
00:18:03,400 --> 00:18:06,870
- Wait...
- Do you realise how serious this is?

174
00:18:06,960 --> 00:18:12,318
- I wouldn't go out for anything.
- Someone's got to go.

175
00:18:26,480 --> 00:18:29,597
Rather you than me. Closing airlock.

176
00:18:35,160 --> 00:18:37,913
Open outer door.

177
00:19:17,560 --> 00:19:18,675
Ric...

178
00:19:18,760 --> 00:19:22,150
(Bullet ricochets)

179
00:19:22,240 --> 00:19:23,559
O'Chet.

180
00:19:23,640 --> 00:19:26,677
(Bullets ricochet repeatedly)

181
00:19:26,760 --> 00:19:28,990
Ha! Easy!

182
00:19:37,600 --> 00:19:40,910
I'm at the damaged area.

183
00:19:41,000 --> 00:19:44,993
- How is it?
- 'Bad. I'm coming back for a laser.'

184
00:19:45,080 --> 00:19:49,232
- Can you fix it?
- I don't know. Maybe.

185
00:20:04,560 --> 00:20:07,313
Close the outer door.

186
00:20:10,440 --> 00:20:12,954
Opening airlock.

187
00:20:13,040 --> 00:20:16,589
(Flicks switch repeatedly)

188
00:20:16,680 --> 00:20:20,719
- Hey, Loman, the door's jammed.
- Try again.

189
00:20:26,120 --> 00:20:29,078
- It's not moving.
- Keep trying.

190
00:20:30,200 --> 00:20:33,476
It's no good! It's jammed solid.

191
00:20:33,560 --> 00:20:36,916
0'Chet,
you've got to get me out of here.

192
00:20:37,000 --> 00:20:41,676
It must be the set.
I'll ask Brains to fix it.

193
00:20:46,280 --> 00:20:50,751
- It's in perfect order, Tin Tin.
- It can't be.

194
00:20:50,840 --> 00:20:56,631
I checked it right out, and there's
nothing wrong. Must be the station.

195
00:20:56,720 --> 00:21:01,874
- It's no good, Loman.
- Did you get the circuit diagram?

196
00:21:01,960 --> 00:21:05,430
Yeah,
but it might as well be in Chinese.

197
00:21:05,520 --> 00:21:08,193
My air supply won't last for ever.

198
00:21:08,280 --> 00:21:13,638
Don't you worry. I'll get you out
of there. (Just wish I knew how.)

199
00:21:13,720 --> 00:21:17,599
- (Ric) Hang on, buddy.
- All right...

200
00:21:17,680 --> 00:21:19,910
but hurry!

201
00:21:21,760 --> 00:21:26,834
Maybe I could... Hey, Loman,
how do I turn on the transmission?

202
00:21:26,920 --> 00:21:28,512
Transmission?!

203
00:21:28,600 --> 00:21:31,592
Yeah, transmission.
I'll call for help.

204
00:21:31,680 --> 00:21:35,673
Just turn on the power.
It's all set.

205
00:21:35,760 --> 00:21:38,354
- Fine. Hang on, buddy.
- 'Right.'

206
00:21:47,440 --> 00:21:52,798
This is station KLA. We're
in trouble and need help urgently.

207
00:22:00,520 --> 00:22:04,877
We'll be two hours
before we're back in business.

208
00:22:04,960 --> 00:22:09,272
Meanwhile, International Rescue
is non-operational.

209
00:22:13,440 --> 00:22:15,954
This is space station KLA.

210
00:22:16,040 --> 00:22:19,077
We're damaged.
The engineer is trapped.

211
00:22:19,160 --> 00:22:22,152
'We can't hold out much longer.'

212
00:22:22,240 --> 00:22:25,038
If you can help, make contact.

213
00:22:30,240 --> 00:22:33,755
Loman, can you hear me?
Are you all right?

214
00:22:33,840 --> 00:22:37,913
- I'm sure I heard the TV.
- Aw, come on, Tin Tin!

215
00:22:38,000 --> 00:22:42,437
You said it needed fixing.
I'll take a quick look.

216
00:22:53,520 --> 00:22:56,318
Must have been my imagination.

217
00:23:00,600 --> 00:23:04,070
I gotta keep trying.
This is station KLA.

218
00:23:04,160 --> 00:23:07,596
This is an emergency.
We need assistance urgently.

219
00:23:07,680 --> 00:23:14,836
(TV) 'lf you hear this, please make
contact. We need help desperately.'

220
00:23:14,920 --> 00:23:20,199
Alan, quick! I have an assignment
for International Rescue.

221
00:23:23,400 --> 00:23:28,076
Go ahead, Mr Tracy.
You have a radio link with 0'Chet.

222
00:23:28,160 --> 00:23:33,518
Thank you, Brains... International
Rescue to space station KLA.

223
00:23:33,600 --> 00:23:37,798
Wonderful! Loman's trapped,
and the door's jammed...

224
00:23:37,880 --> 00:23:42,396
Take it easy.
Tell me slowly what happened.

225
00:23:42,480 --> 00:23:47,031
There was an explosion.
Our space station was damaged.

226
00:23:47,120 --> 00:23:49,634
Do you know how bad the damage is?

227
00:23:49,720 --> 00:23:52,393
No, we were knocked out of orbit.

228
00:23:52,480 --> 00:23:55,199
- Any more details?
- No.

229
00:23:55,280 --> 00:23:57,840
Listen,
stay tuned to this frequency.

230
00:23:57,920 --> 00:24:01,390
We'll be there as fast as we can.

231
00:24:01,480 --> 00:24:04,950
Virgil, launch Thunderbird 2.
Go with him, Brains.

232
00:24:05,040 --> 00:24:06,439
Yes.

233
00:24:06,520 --> 00:24:11,833
- Alan and Scott. Thunderbird 3.
- Just my luck. It had to be HIM.

234
00:24:11,920 --> 00:24:16,516
I know you don't like him,
but our job is to help.

235
00:24:16,600 --> 00:24:19,637
- Sorry. I understand.
- Thanks, Alan.

236
00:24:19,720 --> 00:24:23,030
- Now let's get flying.
- Yes, sir.

237
00:26:33,480 --> 00:26:37,234
- There goes Thunderbird 3.
- We're just behind.

238
00:27:03,080 --> 00:27:05,992
Loman, can you hear me?

239
00:27:06,080 --> 00:27:08,196
(Moans)

240
00:27:08,280 --> 00:27:10,748
'Hang on, old buddy.'

241
00:27:10,840 --> 00:27:15,391
Come on. Come on.
He can't hold out much longer.

242
00:27:19,640 --> 00:27:22,950
Thunderbird 3 to KLA. 0ver.

243
00:27:23,040 --> 00:27:24,996
'Calling KLA.'

244
00:27:25,080 --> 00:27:28,675
KLA hearing you loud and clear.
When will you be here?

245
00:27:28,760 --> 00:27:31,115
We're three minutes away.

246
00:27:35,360 --> 00:27:39,353
- We'll make visual contact soon.
- That's it.

247
00:27:43,000 --> 00:27:45,070
(Fading tone)

248
00:27:45,160 --> 00:27:47,913
(Alan) They're losing altitude.

249
00:27:48,000 --> 00:27:51,197
We must work fast
before re-entry begins.

250
00:27:54,800 --> 00:27:57,951
(Scott)
'We're going to come alongside.

251
00:27:58,040 --> 00:28:01,430
'When we're in position,
open the outer airlock door.'

252
00:28:01,520 --> 00:28:03,192
Right.

253
00:28:30,600 --> 00:28:33,194
O'Chet, is Loman conscious?

254
00:28:33,280 --> 00:28:36,716
He doesn't answer.
He must have passed out.

255
00:28:42,960 --> 00:28:46,316
- I'm going across.
- 'FAB, Alan.'

256
00:29:27,080 --> 00:29:31,358
He's in a bad way.
I'm bringing him back.

257
00:29:31,440 --> 00:29:33,635
Be careful.

258
00:31:03,360 --> 00:31:06,113
(Scott) 'Is he 0K, Alan? '

259
00:31:06,200 --> 00:31:09,510
- 'Just about.'
- We're losing altitude constantly.

260
00:31:09,600 --> 00:31:12,717
We'll re-enter in four minutes.

261
00:31:12,800 --> 00:31:16,475
0K. Tell 0'Chet
to get into his space suit.

262
00:31:16,560 --> 00:31:19,711
Loman's 0K.
I'm going back to help 0'Chet.

263
00:31:19,800 --> 00:31:22,394
Right. Now listen, 0'Chet.

264
00:31:22,480 --> 00:31:25,711
Loman will recover.
Put on a space suit.

265
00:31:25,800 --> 00:31:29,634
- 'There isn't much time.'
- I can't do it.

266
00:32:09,440 --> 00:32:12,512
It's no good. I can't do it.

267
00:32:14,560 --> 00:32:17,313
I'm in the airlock.

268
00:32:17,400 --> 00:32:21,439
'Is your suit on correctly?
I'll cut my way in.'

269
00:32:21,520 --> 00:32:23,351
I must tell you...

270
00:32:23,440 --> 00:32:25,590
'There's no time for talk.'

271
00:32:25,680 --> 00:32:28,592
- I just can't do it!
- 'Get a grip.'

272
00:32:28,680 --> 00:32:30,955
I'll take my chances in here.

273
00:32:31,040 --> 00:32:33,759
Scott, 0'Chet is chickening out.

274
00:32:33,840 --> 00:32:39,392
There's very little time, Alan.
The ablation temperature is rising.

275
00:32:39,480 --> 00:32:43,712
'Go out after re-entry
and you'll be torn apart.'

276
00:32:43,800 --> 00:32:46,519
Close the door, 0'Chet. I'm coming.

277
00:33:23,280 --> 00:33:25,874
ISC to International Rescue.

278
00:33:25,960 --> 00:33:28,428
International Rescue receiving you.

279
00:33:28,520 --> 00:33:32,513
We understand
you are assisting space station KLA.

280
00:33:32,600 --> 00:33:38,277
We have radar contact with it.
It is now in a sub-orbital descent.

281
00:33:38,360 --> 00:33:41,909
Don't worry.
Those on board were transferred.

282
00:33:42,000 --> 00:33:44,560
'Good. But there's something else.'

283
00:33:44,640 --> 00:33:49,191
It's heading straight
for the oil refinery at Ab-Ben-Dhu.

284
00:33:49,280 --> 00:33:53,432
Wow! The biggest refinery
in the Middle East.

285
00:33:53,520 --> 00:33:57,069
There would be severe damage
and fire.

286
00:33:57,160 --> 00:34:00,118
Right. We'll do what we can. 0ut.

287
00:34:00,200 --> 00:34:02,760
It's not over yet, Brains.

288
00:34:41,880 --> 00:34:44,440
How do we tackle it, Brains?

289
00:34:44,520 --> 00:34:47,990
By destroying the space
vehicle in the air.

290
00:34:48,080 --> 00:34:51,117
Over the desert, it'll do no damage.

291
00:34:51,200 --> 00:34:55,432
But we must do it
before it gets near the refinery.

292
00:35:04,920 --> 00:35:09,072
There she is, Brains.
Looks like it's breaking up.

293
00:35:09,160 --> 00:35:12,072
Better get to the missile turret.

294
00:35:12,160 --> 00:35:14,720
FAB, Virgil.

295
00:35:29,360 --> 00:35:31,920
Are you in position, Brains?

296
00:35:32,000 --> 00:35:35,390
Yes. Have visual contact.
Ready to fire.

297
00:35:35,480 --> 00:35:39,951
(Ric) 'A big hello to all you
earthbound pop-lovers.

298
00:35:40,040 --> 00:35:43,828
'This is Ric 0'Chet.
At Number 19... '

299
00:35:43,920 --> 00:35:46,480
- 'Hold it! '
- What's wrong?

300
00:35:46,560 --> 00:35:50,599
O'Chet is still transmitting!
The idiot!

301
00:35:50,680 --> 00:35:53,353
He must have really flipped!

302
00:36:02,880 --> 00:36:07,829
- 'Didn't Scott and Alan rescue him? '
- 'They WERE going back for him.'

303
00:36:07,920 --> 00:36:12,277
We assumed they'd saved him,
but he's still aboard.

304
00:36:12,360 --> 00:36:14,510
Thunderbird 2 to base...

305
00:36:15,680 --> 00:36:19,275
'Thunderbird 2 to base.
Come in, please.'

306
00:36:19,360 --> 00:36:24,992
- Thunderbird 5 is off the air.
- Which means we can't check.

307
00:36:25,080 --> 00:36:30,029
It also means we've got to choose
0'Chet, or the refinery.

308
00:36:30,120 --> 00:36:32,793
It's one life against many, Virgil.

309
00:36:32,880 --> 00:36:35,519
It's still not easy.

310
00:36:35,600 --> 00:36:39,275
We have to think
what Mr Tracy would do.

311
00:36:41,720 --> 00:36:45,838
The staff at the refinery
come first. Get into position.

312
00:36:45,920 --> 00:36:47,831
Hurry, Brains!

313
00:36:47,920 --> 00:36:50,354
I can't. Not in cold blood.

314
00:36:50,440 --> 00:36:53,750
- We're running out of time.
- I know, Virgil.

315
00:36:53,840 --> 00:36:57,435
- We must act fast!
- We can't save 0'Chet now.

316
00:36:57,520 --> 00:37:00,318
We can divert him from the refinery.

317
00:37:00,400 --> 00:37:05,872
- You mean veer him into the desert?
- At least it eases my conscience.

318
00:37:05,960 --> 00:37:11,592
- 0K. How do we do it?
- By tilting his craft off-course.

319
00:37:11,680 --> 00:37:15,434
- Use Thunderbird 2 as a bumper car?
- That's it.

320
00:37:15,520 --> 00:37:17,476
Let's go!

321
00:37:45,640 --> 00:37:47,915
Look out!

322
00:37:48,000 --> 00:37:50,912
- Two feet lower and...
- I know!

323
00:38:25,320 --> 00:38:28,915
Get under it, Virgil.
Try to flip it over.

324
00:38:52,680 --> 00:38:55,638
It's no good. We'll get smashed up!

325
00:39:12,880 --> 00:39:14,199
Steady.

326
00:39:38,320 --> 00:39:41,949
You've done it, Virgil!
0K, level out.

327
00:39:47,640 --> 00:39:49,676
It's stuck!

328
00:40:31,040 --> 00:40:34,077
Phew! That was close.

329
00:40:34,160 --> 00:40:37,118
Poor 0'Chet. But what could we do?

330
00:40:37,200 --> 00:40:40,590
Don't think about it, Brains.
Let's go home.

331
00:41:14,440 --> 00:41:20,117
The lesson's been learned. No other
pirate station will go into orbit.

332
00:41:20,200 --> 00:41:23,715
Unless they get
international authority.

333
00:42:24,000 --> 00:42:27,231
O'Chet WAS irresponsible,
but I liked him.

334
00:42:27,320 --> 00:42:29,276
Aw, he was all right.

335
00:42:29,360 --> 00:42:32,670
- You're STILL jealous.
- I'm N0T!

336
00:42:36,920 --> 00:42:40,435
Ric - Pting! - 0'Chet's greatest
fan...

337
00:42:40,520 --> 00:42:43,796
- Tin Tin.
- 0h, Alan!

338
00:42:43,880 --> 00:42:45,791
(All laugh)

339
00:42:45,880 --> 00:42:49,759
Virgil, Brains? What is it?

340
00:42:49,840 --> 00:42:53,958
- We know we did as you would...
...but 0'Chet was killed.

341
00:42:54,040 --> 00:42:58,272
Killed, boys?
He's as alive and well as I am.

342
00:42:58,360 --> 00:43:03,673
- But we heard his voice.
- Virgil's right, Mr Tracy.

343
00:43:03,760 --> 00:43:08,595
I think I know what happened.
I was cutting through the door...

344
00:43:38,120 --> 00:43:43,638
Don't come near me! I can't do it!
I get vertigo climbing stairs!

345
00:43:43,720 --> 00:43:46,393
Take it easy. Put the helmet on.

346
00:43:46,480 --> 00:43:49,438
I'm not going out there! Keep away!

347
00:44:00,400 --> 00:44:04,996
(Alan) 'In his panic,
he started one of the tapes.'

348
00:44:14,440 --> 00:44:18,319
'A big hello to all
you earthbound pop-lovers.

349
00:44:18,400 --> 00:44:23,190
'This is Ric 0'Chet.
At Number 19... '

350
00:44:23,280 --> 00:44:27,319
- That must be what you heard.
- I'll be darned!

351
00:44:27,400 --> 00:44:30,870
It's certainly wonderful
to know he's safe.

352
00:44:30,960 --> 00:44:33,793
I've got another surprise for you.

353
00:44:45,040 --> 00:44:50,797
'I have great pleasure in welcoming
a fellow disc-jockey to the studio.

354
00:44:50,880 --> 00:44:53,713
'As you may have already heard,

355
00:44:53,800 --> 00:44:58,271
'he had a hair-raising
escape earlier today.

356
00:44:58,360 --> 00:45:00,669
'Ladies and gentlemen, Ric 0'Chet.'

357
00:45:00,760 --> 00:45:05,470
'Thanks, Tom. A pleasure to be here.
I'd like to say this -

358
00:45:05,560 --> 00:45:08,950
'I'd like to thank
International Rescue.

359
00:45:09,040 --> 00:45:11,429
'They wouldn't give their names,

360
00:45:11,520 --> 00:45:14,830
'but I hope they're watching.
Thanks, boys.

361
00:45:14,920 --> 00:45:19,914
'Especially the guy who got me
to the rescue vehicle. Thanks, pal!

362
00:45:20,000 --> 00:45:22,798
'I want to play a special request...

363
00:45:25,320 --> 00:45:30,235
'for Mr T and family, from TT.
I hope that makes sense to someone.'

364
00:45:30,320 --> 00:45:31,912
Tin Tin!

365
00:45:32,000 --> 00:45:36,835
'And here it is. Number 12
in the charts, "Flying High."'

366
00:45:36,920 --> 00:45:41,357
# My heart jumped over the moon
Now I'm flying high

367
00:45:43,520 --> 00:45:48,753
# Just like those Thunderbird men
Flying high... #

368
00:45:48,840 --> 00:45:54,437
- Tin Tin, what a nice thought.
- (All) Thanks, Tin Tin.

369
00:45:54,520 --> 00:45:57,478
I think I'll go take a shower.

370
00:45:59,400 --> 00:46:01,675
- Alan.
- Yes?

371
00:46:01,760 --> 00:46:06,000
You never told us
H0W you got 0'Chet out of there.

372
00:46:06,000 --> 00:46:08,195
I don't want to bore you.

373
00:46:08,280 --> 00:46:12,400
Is it connected
with the black eye he'd acquired?

374
00:46:12,400 --> 00:46:14,960
Yeah, Alan. It was a beaut!

375
00:46:15,040 --> 00:46:18,157
It was the only way
to make him see reason.

376
00:46:18,240 --> 00:46:21,949
- Tut, tut.
- Sure, Alan, sure(!)

377
00:46:22,040 --> 00:46:25,669
- I did it in the line of duty.
- Alan!

378
00:46:25,760 --> 00:46:27,716
(Laughter)

379
00:46:27,800 --> 00:46:30,360
# Flying high #